Quotidienne Flashcards

1
Q

Surfait (adj.)

*cette pièce de théâtre est un peu surfait

A

Over rated

  • This theater piece is a bit over the top
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Ça fout les jetons

A

It gives you the creep

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Sucrer le fraise

*elle sucre le fraise

A

Senile

*she is senile

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

On s’en branle

A

We don’t give a shit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Se faire griller

*Si on se fait griller, c’est la cata

A

Get caught by the authorities (police/teacher etc)

*If we get caught, it’s a mess!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Ça tombe à pic

A

It is very timely

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Tu n’as pas l’air dans ton assiette

A

You dont look well

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Le Rapport

  • je ne vois pas le rapport
  • où est le rapport?
  • mais ça na aucun rapport!
A

Connection/link

I don’t see the connection

What’s that got to do with it?

It has nothing to do with it!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

S’assoupir

*je me suis assoupie

A

To doze off

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Plombé l’ambiance

*j’ai plombé l’ambiance à la fin de la sortie d’hier

A

Darkened the mood

  • I darkened the mood at the end of yesterday’s release
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Je m’en suis prise à toi

A

I took it out on you

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

S’en voulouir

Je m’en veux de t’avoir inquiétée

Tu t’en veux
Il’ s’en veut
Nous nous en voulons
Vous vous en voulez

A

Feeling guilty

I feel guilty

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q
Ça ne te regarde pas
Ça ne le regarde pas
Ça ne la regarde pas
Ça ne nous regarde pas
Ça ne vous regarde pas
A

It doesn’t have anything to do with …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

une fumiste

*c’est une fumiste

A
  • a shirker

* he doen’st kill himself working

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

hisser

*quand je serai la-haut je te hisserai

A

to hoist - to raise

  • When I’m up there I’ll hoist you
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Se la couler douce (exp)

*ils sont en train de se la couler douce tous les deux

A

to chillax - to have it easy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

vaciller

  • je trouve que tu vacilles. on dirait que t’es sur un fauteuil à bascule
  • La lampe a brièvement vacillé avant de s’éteindre.
A

to falter - to sway - to flicker

  • I find you swaying. It looks like you’re on a rocking chair
  • The lamp briefly wavered before turning off.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

la balise

  • J’ai une balise GPS
  • La lumière de la balise guide les marins vers le rivage.
A

beacon

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

dormir à poings fermés (exp)

  • Tu as dormi à poings fermés pendant 5 heures
A

Dormir bien et profondément

  • You slept soundly for 5 hours
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

germer

  • Ce sentiment qui a germé en moi pour la premiere fois
A
to germinate
to grow (fig.)
  • This feeling that grows in me for the first time
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

être lourd

  • Tu es lourd!
  • C’est lourd!
A

over the top

nggak banget

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

perspicace (adj.)

  • Il n’est pas très perspicace : il lui a fallu plusieurs semaines pour comprendre que j’étais enceinte !
A

perceptive

  • He is not very perceptive: it took him several weeks to understand that I was pregnant!
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

tracasser

*Quand tu es tracassée, tu serres toujours la lanière de ton sac

A

to worry - to fret - to bother

  • When you are bothered, you always tighten the thong of your bag
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

avoir un petit creux (exp)

  • Tu n’as pas un petit creux?
  • J’ai un petit creux
A

to be a little hungry/peckish

  • Don’t you get peckish?
  • I’m a little bit hungry
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

jaillir

*Je sentais des larmes prêtes à jaillir, mais je me maîtrisai.

A

to gush

  • I felt tears ready to burst, but I mastered myself.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

désinvolte (adj.)

  • Ce qui m’a déçu, c’est la façon désinvolte dont la réponse a été donnée.
  • Ne soyez pas gentil avec moi de façon si désinvolte
A

casual - indifferent - flippant - detached

  • What disappointed me was the casual manner in which the answer was given.
  • Do not be kind to me so casually
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

s’en tenir là (exp)

*Tu ferais mieux de t’en tenir là

A

to stop

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Tomber nez à nez AVEC quelqu’un/quelqu’chose

*Je suis tombé nez à nez avec lui

A

ran into someone face to face
met someone face to face

  • I came face to face with him
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

advienne que pourra (exp)

  • Pour l’instant je me dis juste advienne que pourra
  • Car Je serai avec eux advienne que pourra!
A

come what may - let the chips fall where they may - whatever happens - come hell or high water

  • for now, I just think it happens
  • For I shall be with them come what may!
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

dépanner

  • Peux-tu me dépanner de dix euros ?
  • Merci, Tu m’as bien dépanné
A
    • to repair - to fix
    • to help somebody out
  • Can you help me out with ten euros?
  • Thank you, you helped me out
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

lourdingue (adj)

  • et toi, tu es lourdingue!
A

clumsy - insensitive
Personnage lourd et dépourvu de finesse ou de subtilité

  • And you, you are insensitive!
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

avoir du culot (exp)

  • Tu as du culot de me parler sur ce ton.
A

to have the gal

  • You have the nerve to speak to me in this tone.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

culotté (adj.)

  • Je suis culottée de lui proposer ça
  • Il faut être pas mal culotté pour affirmer les choses qu’il a affirmées
A

daring - cheeky

  • It takes a lot of gall to make statements like that
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

se douter

  • Je m’en doutais
  • Je me doute bien qu’il n’y arrivera pas
A

To suspect - to doubt

  • I THOUGHT so
  • I doubt that ….
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

la croisée des chemins

  • Elle est à la croisée des chemins
A

crossroads

  • She is at the crossroads
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

minable (adj.)

  • Je touche un salaire minable
  • Il est vraiment un minable et un lâche
A

loser - pathetic - pitiful - lousy - shabby

  • I work for a lousy salary
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

un lâche (n.)
lâche (adj.)

  • Il est vraiment un minable et un lâche
  • Tirer dans le dos est l’acte d’un lâche

*S’en prendre à des gens sans défense est très lâche

A

coward

cowardly

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

fulgurant (adj.)

  • les vacances d’été sont passées à une vitesse fulgurante
A

lightning - blinding - swift

  • The summer holidays have passed at a blinding speed
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

se complaire DANS qqch

  • ce n’est sûrement pas bien de se complaire dans cette situation
A

to bask in (good)
to wallow in (bad)

  • It is certainly not good to wallow in this situation
40
Q

racketter

  • je ne vais pas te racketter, c’est naze
  • C’est nul de racketter plus jeune que soi
A

to extort

  • I’m not going to extort you, that sucks
  • It sucks to extort someone younger than yourself
41
Q

naze - nase (adj.m.f.)
Un naze - Une nase

  • C’est naze!
  • La télé est complètement nase
A

That sucks!
nul, kaput, broken
un nul, un nullard - moron - idiot - dull

  • C’est nul!
42
Q

Ne pas valoir un clou (exp.)

  • c’est nul, ça ne vaut pas un clou.
A

Ne pas valoir grand chose

Not worth a dime

43
Q

le majordome

A

butler

44
Q

la soubrette

A

maid - maid servant

45
Q

la rescousse

  • Si tu as des problèmes, je viendrai à la rescousse
A

rescue

  • If you have problems, I will come to the rescue
46
Q

se faire avoir

  • Je me suis carrément fait avoir!
  • Je me suis fait avoir par un menteur
A

be had - be conned - be fooled

  • I totally got screwed!
  • I got screwed by a liar
47
Q

se faire avoir comme un bleu

  • Je me suis fait avoir comme un bleu, j’ai acheté des produit à un ebayeure …
A

fall for something hook, line, and sinker

48
Q

l’esprit tordu (m.)

  • Tu trouves que J’ai l’esprit tordu?
  • Il faut avoir l’esprit tordu pour penser à un truc pareil !
A

twisted spirit - twisted mind - a warped mind

  • Do you think I have twisted mind?
  • You must have the twisted mind to think of something like this!
49
Q

se fâcher de / pour / contre

  • Je suis fâchée de sa réaction
  • Je suis fâchée pour l’autre soir.
  • Il s’est fâché contre elle à cause de son retard
A

get cross with - get angry with - get irate with

  • I am cross for his reaction
  • I’m cross for the other night.
  • He got angry at her because of the delay
50
Q

Avoir le trac (exp.)

  • Toi aussi, il t’arrive d’avoir le trac?
  • j’ai le trac quand je parle en public
A

have stage fright

  • Do you also have the stage fright?
  • I have fright when I speak in public
51
Q

épater (qqn./qqch.)

  • Tu m’épates
  • Cela m’épate toujours.
  • Mais ce qui m’épate, ce sont les combinaisons pour le faire
A

to impress - to astonished

  • You amaze me
  • It always amazes me.
  • But what amazes me are the combinations needed to do it
52
Q

Etre aux anges

  • Je suis aux anges à chaque fois
  • Il est aux anges d’être papa
A

be over the moon - be on cloud nine

Être très heureux

53
Q

trébucher

  • J’ai juste trébuché
  • Elle ne voit pas la pierre et trébuche
A

to stumble - to trip

  • I just stumbled
  • She does not see the stone and stumbles
54
Q

cracher le morceau (exp.)

  • Dépêche-toi de cracher le morceau
A

spill smthing out

  • hurry up, spill it out
55
Q

l’habileté

  • La motivation et l’habiliteté ne vont pas toujours de pair
  • L’habileté de cet ouvrier force l’admiration.
A

skill - dexterity

  • Motivation and ability do not always go hand in hand
  • The skill of this workman forces admiration.
56
Q

tourner en boucle (exp.)

  • Depuis l’autre jour, la même scène tourne en boucle dans ma tête
A

be played on a loop

  • Since the other day, the same scene loops in my head
57
Q

prendre avec des pincettes (exp.)

  • Tu me dis les choses sans prendre de pincettes…
A

tread carefully - handle with kid gloves - treat with caution

  • You tell me things without really thinking
58
Q

La risée

  • Il est la risée de l’école.
  • à cause de moi, le prof est la risée de tous
A

a laughing stock

  • he is the school’s laughing stocks
  • Because of me, the teacher is everyone’s laughingstocks
59
Q

dans les parages (n.m.plu)

  • Je vais peut-être les retrouver, si je traine dans les parages
  • Il y a une pharmacie dans les parages de ce carrefour.
A

in the vicinity, nearby

  • There is a pharmacy in the vicinity of this crossroads.
60
Q

Vanné (adj.)

*Je suis vanné

A

Worn out

*I’m beat

61
Q

Je m’en moque

A

I don’t care

In a neutral sense

62
Q

La kermess

A

Bazaar

Festival

63
Q

L’Autel (m.)

A

Altar

64
Q

Pardi (interjection)

*Je l’ai jeté dehors, pardi!

A

Of course

  • I threw it out, of course!
65
Q

Un larbin

A

A flunky

Serviteur

66
Q

Sans encombre

  • La livraison est arrivée sans encombre
A

Safely
Without mishap

  • the delivery has arrived safely
67
Q

Empêtrer

  • c’est moi, qui me suis empêtré dans la toile d’araignée
  • empêtré dans ses couvertures
  • empêtre dans ses mensonges
A

To trap
To tangled up

  • It is me, who got entangled in the spider web
68
Q

Tu es foutu!

A

You are f*kd

69
Q

Dare-dare

*va chercher la boîte, et dare-dare!

A

Double quick
Get a move on

*go n get the box, n get a move on!

70
Q

Réperer

*on est allé à l’uni pour réperer où est la classe

A

To spot - to locate - to pinpoint

  • We went to the uni to locate where is the class
71
Q

Radoter

  • excuse moi si je radote, mais….
  • il radote cent fois les mêmes histoires
A

To witter on

To go on n on

72
Q

Revenir à l’arriere

*tu ne peux pas revenir à l’arriere

A

You cant go back

73
Q

Veiller sur

*je veillerai sur eux

A

To take care

*i will take care of them

74
Q

en vouloir à qqn.
en vouloir à qqn. pour qqch.

  • Je me suis dit que je ne pouvais pas lui en vouloir
A

blame sb.
hold sth. against sb.

  • I told myself that I could not blame him
75
Q

s’en faire verbe [expr.]

  • Ne t’en fais pas, nous trouverons une solution.
  • Il ne faut pas s’en faire pour lui
A

To worry

  • Don’t worry, we will find a solution.
  • Do not worry about him
76
Q

chambouler qqch

  • ma vie est chamboulé à cause de cette fille
  • Il n’y a pas grand chose pour chambouler ce rythme.
A

to disrupt - to turn upside down

  • My life is turned upside down because of this girl
  • Little now disturbs this rhythm.
77
Q

bondé (adj)

*mieux vaut éviter les horaires où le train est bondé

train bondé
bus bondé
marché bondé

A

busy - crammed - jammed

  • It is better to avoid the time whn the train is crowded

crowded train
crowded bus
rowded market

78
Q

s’assombrir

  • Le ciel commence à s’assombrir
A

To darken - To overcast

  • The sky begins to darken
79
Q

immaculé (adj)

*La neige fraîche était immaculée.

  • blanc immaculé
  • Paysage d’un blanc immaculé
A

immaculate - pristine

*The fresh snow was immaculate.

  • pristine white - spotless white
  • Landscape of a pristine white
80
Q

faire une tête

  • Tu en fais une tête
A

making a long face

  • What’s with the long face?
81
Q

le qu’en dira-t-on

A

what others says

82
Q

Je l’ai échappé belle

A

It was a close call

I barely escaped

83
Q

je m’en suis remise

A

I’ve recovered from it

84
Q

il est bel et bien un casseur d’ambiance

A

he is a real mood breaker

85
Q

à l’insu de quelqu’un

  • prendre des photos à l’insu de quelqu’un est un délit
A

without the knowledge of smone

  • To take pictures without the knowledge of someone is a crime
86
Q

Je vais tacher de te parler

A

je vais essayer de parler

87
Q

Vivement (interjection)

  • vivement l’année prochaine, alors!
A

looking forward

  • looking forward for next year
88
Q

La énième fois

  • pour la énième fois…passe par l’entrée
A

for the umpteenth time

89
Q

répondre du tac au tac

  • elle a répondu du tac au tac
A

give tit for tat ( répondre vite mas sans réfléchir)

  • She answered fast without thinking
90
Q

poireauter

  • on va poireauter combien de temps
  • je poireaute
A

stick around

  • How long are we going to stick around
  • I’m sticking around/I’m waiting around
91
Q

éclairer ma lanterne

  • finalement elle n’a pas éclairé ma lanterne
  • Pourriez-vous éclairer ma lanterne?
A

shed some light - enlighten - clarify

  • at the end she did not enlighten me
  • Could you explain that for me?
92
Q

inlassablement (adv)

  • Je pose cette question inlassablement et nul n’a jamais cherché à y répondre.
A

tirelessly - endlessly - over and over - relentlessly -untiringly - indefatigably - unflaggingly

  • I ask this question tirelessly and no one has ever sought to answer it.
93
Q

boisson désaltérante

  • l’alcool n’est pas une boisson désaltérante
A

thirst-quenching drink

94
Q

avoir la main leste

*tu as la main leste

A

be quick to lash out

Être enclin à frapper très rapidement.

95
Q

le sosie

  • pas simplement des sosies, mais des gens qui partagent la même àme
A

double - lookalike - doppelganger -clone

  • Not just look-alikes, but people who share the same soul
96
Q

le charabia

  • C’est quoi, ce charabia
  • C’est du charabia indigne de l’appui de quiconque.
A

gibberish - gobbledygook

  • What is this gibberish!
  • It is absolute gibberish and not worthy of anybody’s support.
97
Q

suer sang et eau

  • C’est encore meilleur après avoir sué sang et eau
A
sweated blood (fig.)
Accomplir une tâche en y mettant toute sa force et sans se limiter.
  • It’s even better after working hard