Quotidienne Flashcards
Surfait (adj.)
*cette pièce de théâtre est un peu surfait
Over rated
- This theater piece is a bit over the top
Ça fout les jetons
It gives you the creep
Sucrer le fraise
*elle sucre le fraise
Senile
*she is senile
On s’en branle
We don’t give a shit
Se faire griller
*Si on se fait griller, c’est la cata
Get caught by the authorities (police/teacher etc)
*If we get caught, it’s a mess!
Ça tombe à pic
It is very timely
Tu n’as pas l’air dans ton assiette
You dont look well
Le Rapport
- je ne vois pas le rapport
- où est le rapport?
- mais ça na aucun rapport!
Connection/link
I don’t see the connection
What’s that got to do with it?
It has nothing to do with it!
S’assoupir
*je me suis assoupie
To doze off
Plombé l’ambiance
*j’ai plombé l’ambiance à la fin de la sortie d’hier
Darkened the mood
- I darkened the mood at the end of yesterday’s release
Je m’en suis prise à toi
I took it out on you
S’en voulouir
Je m’en veux de t’avoir inquiétée
Tu t’en veux
Il’ s’en veut
Nous nous en voulons
Vous vous en voulez
Feeling guilty
I feel guilty
Ça ne te regarde pas Ça ne le regarde pas Ça ne la regarde pas Ça ne nous regarde pas Ça ne vous regarde pas
It doesn’t have anything to do with …
une fumiste
*c’est une fumiste
- a shirker
* he doen’st kill himself working
hisser
*quand je serai la-haut je te hisserai
to hoist - to raise
- When I’m up there I’ll hoist you
Se la couler douce (exp)
*ils sont en train de se la couler douce tous les deux
to chillax - to have it easy
vaciller
- je trouve que tu vacilles. on dirait que t’es sur un fauteuil à bascule
- La lampe a brièvement vacillé avant de s’éteindre.
to falter - to sway - to flicker
- I find you swaying. It looks like you’re on a rocking chair
- The lamp briefly wavered before turning off.
la balise
- J’ai une balise GPS
- La lumière de la balise guide les marins vers le rivage.
beacon
dormir à poings fermés (exp)
- Tu as dormi à poings fermés pendant 5 heures
Dormir bien et profondément
- You slept soundly for 5 hours
germer
- Ce sentiment qui a germé en moi pour la premiere fois
to germinate to grow (fig.)
- This feeling that grows in me for the first time
être lourd
- Tu es lourd!
- C’est lourd!
over the top
nggak banget
perspicace (adj.)
- Il n’est pas très perspicace : il lui a fallu plusieurs semaines pour comprendre que j’étais enceinte !
perceptive
- He is not very perceptive: it took him several weeks to understand that I was pregnant!
tracasser
*Quand tu es tracassée, tu serres toujours la lanière de ton sac
to worry - to fret - to bother
- When you are bothered, you always tighten the thong of your bag
avoir un petit creux (exp)
- Tu n’as pas un petit creux?
- J’ai un petit creux
to be a little hungry/peckish
- Don’t you get peckish?
- I’m a little bit hungry
jaillir
*Je sentais des larmes prêtes à jaillir, mais je me maîtrisai.
to gush
- I felt tears ready to burst, but I mastered myself.
désinvolte (adj.)
- Ce qui m’a déçu, c’est la façon désinvolte dont la réponse a été donnée.
- Ne soyez pas gentil avec moi de façon si désinvolte
casual - indifferent - flippant - detached
- What disappointed me was the casual manner in which the answer was given.
- Do not be kind to me so casually
s’en tenir là (exp)
*Tu ferais mieux de t’en tenir là
to stop
Tomber nez à nez AVEC quelqu’un/quelqu’chose
*Je suis tombé nez à nez avec lui
ran into someone face to face
met someone face to face
- I came face to face with him
advienne que pourra (exp)
- Pour l’instant je me dis juste advienne que pourra
- Car Je serai avec eux advienne que pourra!
come what may - let the chips fall where they may - whatever happens - come hell or high water
- for now, I just think it happens
- For I shall be with them come what may!
dépanner
- Peux-tu me dépanner de dix euros ?
- Merci, Tu m’as bien dépanné
- to repair - to fix
- to help somebody out
- Can you help me out with ten euros?
- Thank you, you helped me out
lourdingue (adj)
- et toi, tu es lourdingue!
clumsy - insensitive
Personnage lourd et dépourvu de finesse ou de subtilité
- And you, you are insensitive!
avoir du culot (exp)
- Tu as du culot de me parler sur ce ton.
to have the gal
- You have the nerve to speak to me in this tone.
culotté (adj.)
- Je suis culottée de lui proposer ça
- Il faut être pas mal culotté pour affirmer les choses qu’il a affirmées
daring - cheeky
- It takes a lot of gall to make statements like that
se douter
- Je m’en doutais
- Je me doute bien qu’il n’y arrivera pas
To suspect - to doubt
- I THOUGHT so
- I doubt that ….
la croisée des chemins
- Elle est à la croisée des chemins
crossroads
- She is at the crossroads
minable (adj.)
- Je touche un salaire minable
- Il est vraiment un minable et un lâche
loser - pathetic - pitiful - lousy - shabby
- I work for a lousy salary
un lâche (n.)
lâche (adj.)
- Il est vraiment un minable et un lâche
- Tirer dans le dos est l’acte d’un lâche
*S’en prendre à des gens sans défense est très lâche
coward
cowardly
fulgurant (adj.)
- les vacances d’été sont passées à une vitesse fulgurante
lightning - blinding - swift
- The summer holidays have passed at a blinding speed