Prose Literature: Inspiration for the Fight Flashcards
Boudicca curru filias prae se vehens, ut quamque nationem accesserat,
Boudicca, carrying her daughters in front of her in her chariot, as she approached each tribe,
solitum quidem Britannis feminarum ductu bellare testabatur,
was declaring that it was indeed usual for the Britons to wage war under the leadership of women,
sed tunc non tantis maioribus ortam regnum et opes, verum ut unam e vulgo libertatem amissam, confectum verberibus corpus, contrectatam filiarum pudicitiam ulcisci.
but now, she was not avenging her kingdom and wealth as someone who had been born from such great ancestors, but truly as one of the people [she was avenging lost freedom], her body worn out with scourging, the outraged chastity of her daughters.
eo provectas Romanorum cupidines ut non corpora, ne senectam quidem aut virginitatem impollutam reliquant.
Roman lusts have advanced so much that they do not leave bodies unpolluted, not even old age or virginity.
adesse tamen deos iustae vindictae:
[She said that] the gods of righteous vengeance were present:
cecidisse legionem, quae prolium ausa sit;
the legion which dared to fight has perished;
ceteros castris occultare aut fugam circumspicere.
the rest are hidden in their camps or are looking around for flight.
ne strepidum quidem et clamorem tot milium, nedum impetus et manus perlaturos:
They will not even be able to endure the noise and uproar of so many thousands, still less our attack and the [blows from] our hands:
si copias armatorum, si causas belli secum expenderent, vicendum illa acie vel cadendum esse.
“If you weigh up to yourselves the troops of armed men and the causes of the war, [you can see that] in that battle you must either conquer or die.
id mulieri destinatum: viverent viri et servirent.
This is the resolve of a woman: as for the men, let them live and let them be slaves.”
ne Suetonius quidem in tanto discrimine silebat.
Nor was Suetonius silent in such a crisis:
quamquam confideret virtuti, tamen exhortationes et preces miscebat ut spernerent sonores barbarorum et inanes minas:
although he trusted the courage [of his men], nevertheless he was mixing encouragement and pleading that they should scorn the noises of the barbarians and their empty threats.
plus illic feminarum quam iuventutis aspici.
[He said that] more women were visible than youth.
imbelles inermes cessuros statim ubi ferrum virtutemque vincentium toties fusi adgnovissent.
Unwarlike, unarmed, they would give way immediately when they recognised the steel and the courage of their conquerors [by whom they had been] flattened so often.
etiam in multis legionibus paucos qui proelia profligarent;
Even among many legions [there are] few who decide the battles;