Présence et absence du pronom Flashcards

1
Q

Comment expliquer la possibilité en espagnol d’omettre le pronom sujet ?

A

⇢ Possibilité généralement attribuée à la richesse du paradigme verbal, càd au fait que la flexion verbale (terminaison) ne laisse droit à aucune ambiguïté sur le sujet désigné.

⌿ le français est très ambigu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Comment est récupéré le pronom phonétiquement “nul” dans la phrase en espagnol ?

A

La grammaire générative explique qu’il est récupéré à partir de la terminaison verbale (théorie des “traces”)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Quels sont les 3 cas où le pronom sujet est omis ?

A

1- Les verbes personnels > Cas le plus fréquent, la double option est possible.
Ex: “(Él) le escribe.

2- Les verbes à valeur impersonnelle > Absence de pronom obligatoire.
Ex: “Llaman a la puerta”.
⇢ Si on fait apparaitre ici le pronom sujet, le sens est modifié. L´énoncé perd sa valeur impersonnelle, il signifie alors “ils/ eux frappent à la porte”

3- Les verbes météorologiques (nevar, llover) et les verbes unipersonnels (es necesario que, parece que, hay…) se construisent sans pronom.
Pas de sujet explicite.
En espagnol, pas de pronom neutre.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

A quels facteurs est due la présence du pronom sujet en espagnol ?

A

1- L´emphase

2- L´ambiguïté

⇢ de nature plutôt stylistique que grammaticale

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Qu´est-ce que l’emphase ?

A
  • La focalisation. La présence du pronom permet de créer une valeur de contraste en opposant l’individu en question aux autres individus.

Ex. Yo ya lo he terminado.

  • C’est aussi le moyen de traduire la construction clivée : “C’est… que” du français

Ex: Si quieres, llamo yo > Si tu veux, c’est moi qui l’appelle.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly