Präpositionen Flashcards
bis + AKK
until, to, by
*NOTE: The German preposition bis is technically an accusative preposition, but it is almost always used with a second preposition (bis zu, bis auf, etc.) in a different case, or without an article (bis April, bis Montag, bis Bonn).
durch + AKK
through, by, because of, via
entlang + AKK
along, down
NOTE: The accusative preposition entlang, unlike the others, usually goes after its object, as in the example above.
für + AKK
for
gegen + AKK
against, for, around/about [a time]
ohne + AKK
without
um + AKK
around, for; at (time)
wider + AKK
against
auf
at, to, on, upon, up
an vs. auf: The word auf implies a position on top of something;
an is more like “beside” or suspended from.
hinter
behind
in
in (DAT); into, to (AKK)
neben
beside, near, next to (not just near)
über
above, over
about
across
unter
under, below
among
vor
in front of,
of
before
ago (time)
zwischen
between
an
at, on, to
an vs. auf: The word auf implies a position on top of something;
an is more like “beside” or suspended from.
aus + DAT
from [origin or source]
from [out of]
from [made of]
außer + DAT
except for, besides, apart from
out of
bei + DAT
at, near
with/at the house of
gegenüber + DAT
across from, opposite
to (a person)
Note: Gegenüber can go before or after its object.
mit + DAT
with, by
over [time]
at [an age]
nach + DAT
after, to, according to
seit + DAT
since [point in time]
for [time period]
von + DAT
from (immediate origin)
of
by
zu + DAT
at, to, too (adverb)
betreffend* + AKK
btrf.
concerning,
with reference to
ab + DAT
from
[a point in time]
entgegen* + DAT
towards
contrary to, notwithstanding
entsprechend* + DAT
considering, according to, corresponding to
gemäß* + DAT
according to,
in accordance with
(often used legally)
laut + DAT
according to
(mit)samt + DAT
including, together with
nahe + DAT
near
(an)statt + GEN
instead of
abzüglich + GEN
less, minus
angesichts + GEN
in view of, given
außerhalb + GEN
outside of
bar + GEN
devoid of, barring any
bezüglich (bzgl.) + GEN
concerning, regarding,
with respect to
binnen + GEN
within [a time period]
dank + GEN
thanks to
einschließlich + GEN
including
infolge + GEN
due to, because of
inmitten + GEN
in the middle/midst of
innerhalb + GEN
inside of
mangels + GEN
for lack of (esp. legal)
mittels + GEN
by means of (esp. technical)
oberhalb + GEN
above, beyond
unbeschadet + GEN
notwithstanding
ungeachtet + GEN
in spite of
unterhalb + GEN
below, underneath
unweit + GEN
not far from
zugunsten + GEN
in favor of,
in the interests of
trotz + GEN
despite
während + GEN
during
wegen + GEN
because of
regarding your inquiry…
Ihre Anfrage betreffend…
Count from 1 to 10.
Zähle von 1 bis 10.
By when do we have to be finished?
Bis wann müssen wir fertig sein?
It gets me through the day.
Es bringt mich durch den Tag.
to be represented by a lawyer
durch einen Anwalt vertreten werden
Because of the rain, the picnic was a fiasco.
Durch den Regen war das Picknick ein Fiasko.
I found out through/from friends.
Ich habe es durch Freunde erfahren.
a message for you
eine Nachricht für dich
to walk along the beach
den Strand entlang laufen
[accusative when postpositional…]
the houses along the street
die Häuser entlang der Straße
[…but usually genitive when prepositional]
Against the Wall
„Gegen die Wand” (movie title)
Everyone’s against me.
Alle sind gegen mich.
We went to bed around midnight.
Gegen Mitternacht gingen wir ins Bett.
without [a] doubt
ohne Zweifel
I can’t live without you.
Ohne dich kann ich nicht leben.
to walk around the block
um den Block laufen
We’re meeting at 2 pm.
Wir treffen uns um 14:00 Uhr.
against my will
wider meinen Willen
[more idiomatic / literary than “gegen”]
Without money it won’t work.
Ohne Geld geht’s nicht.
She’s walking along the river.
Sie geht den Fluss entlang.
He works for a big company.
Er arbeitet für eine große Firma.
We’re driving through the city.
Wir fahren durch die Stadt.
Are you writing a letter to your father?
Schreibst du einen Brief an deinen Vater?
We’re going to the movies/cinema. (motion towards)
Wir gehen ins Kino. (in das, accus.)
We were at the movies/cinema. (location)
Wir waren im Kino. (in dem, dat.)
Put/Lay the book on the table. (motion towards)
Leg(e) das Buch auf den Tisch. (accusative)
The book’s lying on the table. (location)
Das Buch liegt auf dem Tisch. (dative)
She places (vertically) the glass on the table.
Sie stellt das Glas auf den Tisch.
The glass is on the table (upright).
Das Glas steht auf dem Tisch.
The plate is on the table.
Der Teller steht auf dem Tisch.
Note: Sometimes, out of habit, objects that are placed in horizontal positions are used with the verb stehen
I place (horizontally) the fork on the table.
Ich lege die Gabel auf den Tisch.
The fork is lying (horizontally) on the table.
Die Gabel liegt auf dem Tisch.
I seat myself on my chair.
Ich setze mich auf meinen Stuhl.
to seat
sich setzen
to set
setzen
I am seated on my chair.
Ich sitze auf meinem Stuhl.
I’m hanging the mirror on the wall.
Ich hänge den Spiegel an die Wand.
The mirror is hanging on the wall.
Der Spiegel hängt an der Wand.
I haven’t laid down on the beach yet.
Ich habe noch nicht am Strand gelegen.
I put the bread on the ground.
Ich lege das Brot auf den Boden.
The glass is on the ground.
Das Glas steht auf dem Boden.
from head to toe
von Kopf bis Fuß
10 divided by 5 is 2
10 [geteilt] durch 5 ist gleich 2
Institute of General Physics
Institut für Allgemeine Physik
the fight against cancer
Kampf gegen den Krebs
against the wall
gegen die Wand
around the corner
um die Ecke
very nearly
um ein Haar
He is acting against the law.
Er handelt wider das Gesetz.
Against all expectations, the guest arrived.
Wider Erwarten kam der Gast doch noch.
starting on the 24th of February
ab dem 24. Februar
we fly from Cologne
Wir fliegen ab Köln
Wine from Italy
Wein aus Italien
from (PLACE, origin)
We come from the city
Wir kommen aus der Stadt
from (PLACE, origin)
Table out of wood
Tisch aus Holz
from, out of (MATERIAL)
out of service
außer Betrieb
Nothing else besides love
Außer der Liebe nichts
the school is next to the pharmacy
Die Schule ist bei der Apotheke
I work at Porsche
Ich arbeite bei Porsche
during assembly
bei Montage
contrary to all expectations
entgegen allen Erwartungen
counter-clockwise
entgegen dem Uhrzeigersinn
clockwise
im Uhrzeigersinn
to the left
nach links
he is coming to me
er kommt zu mir
“Zu” is used with the meaning of to
- when we are heading to a person or a specific place (with a name)
He’s coming on foot
Er kommt zu Fuß
Transition to democracy
Übergang zu der Demokratie
I stay at home
Ich bleibe zu Hause
The way to the sea
Der Weg zum Meer
Information on Italy
Informationen zu Italien
Tino is driving to your place
Tino fährt zu dir
“zu” as a locative preposition
He’s driving to the doctor
Er fährt zum Arzt
“zu” as a locative preposition
He’s going to the airport
er fährt zum Flughafen
“zu” as a locative preposition
We are going to school
wir gehen zur Schule
“zu” as a locative preposition
He’s going to work
er fährt zur Arbeit
“zu” as a locative preposition
What can I cook for Christmas?
Was kann ich zu Weihnachten kochen?
“zu” as a temporal preposition
What are you doing on Halloween?
Was machst du zu Halloween?
“zu” as a temporal preposition
on/for Mother’s Day
zum Muttertag
“zu” as a temporal preposition
on/for New Year’s
zu Silvester
“zu” as a temporal preposition
on/for Easter
zu Ostern
“zu” as a temporal preposition
at noon
zu Mittag
“zu” as a temporal preposition
What can we do to avoid mistakes?
was können wir zur Vermeidung von Fehlern tun?
“zu” as a causal preposition
It’s too cold
Es ist zu kalt
“zu” as an adverb (too much)
He’s driving too fast
Er fährt zu schnell
“zu” as an adverb (too much)
The window is closed
Das Fenster ist zu
“zu” as an adverb (closed)
“zu” is used in colloquial German with the meaning of closed
once in a while, now and then
ab und zu
I want to dance
Ich will tanzen
I’d don’t know what to say
Ich weiß nicht, was zu sagen ist
There is too much to do
Es gibt viel zu tun
I’m starting to change my life
Ich fange an, mein Leben zu ändern
He told me to come again in 3 years.
Er hat mir gesagt, in 3 Jahren nochmals zu kommen
Er hat mir gesagt, dass ich in 3 Jahren nochmals komme sollte
“zu” as a substitute for “dass”
I’m going shopping
Ich gehe zum Einkaufen
“zu” before nominalized verbs
I’m going to eat
Ich gehe zum Essen
“zu” before nominalized verbs
I bought the car without thinking
Ich habe das Auto gekauft, ohne zu überlegen
I don’t know how long one can survive without drinking
Ich weiß nicht wie lange man ohne zu trinken überleben kann
I hurt you without meaning to
Ich habe dir wehgetan, ohne es zu wollen
He usually went to school without eating breakfast
Er ist meistens ohne zu frühstücken in die Schule gegangen
I’m learning German to work in a German company
Ich lerne Deutsch, um bei einer deutschen Firma zu arbeiten
In subordinate clauses of purpose where the subject of both clauses is the same, “um…zu” is used. If it were different, then “damit” would be used.
We are saving money so that my wife can buy a car
We are saving money so that my wife can buy a car
In subordinate clauses of purpose where the subject of both clauses is the same, “um…zu” is used. If it were different, then “damit” would be used.
I want more salad instead of French fries
Ich will anstatt der Pommes lieber mehr Salat
Discrimination due to beliefs
Diskriminierung aufgrund des Glaubens
Out of the area
Außerhalb des Bereichs
It worked thanks to your tip
Dank deines Tipps hat es geklappt
She gave her jewelry instead of the money
Sie gab ihren Schmuck statt des Gelds
During 2008
Während des Jahres 2008
Due to a mistake
Wegen eines Fehlers
If I were in your position, I would…
Wenn ich an deiner Stelle wäre, würde ich …
On Sunday
Am Sonntag
in the evening
Am Abend
Please go behind the house
Gehen Sie bitte hinter das Haus
The duck is under the table
Die Ente liegt unter dem Tisch
She is waiting in front of
Sie wartet vor der Schule
I arrived in Germany four years ago
Ich bin vor vier Jahren nach Deutschland gekommen
A contract between the Vatican and the free and Hanseatic city of Hamburg
Ein Vertrag zwischen Vatikan und der Freien und Hansestadt Hamburg
from the first day of school
ab dem ersten Schultag
tomatoes out of the can
Tomaten aus der Dose
made from/of metal
aus Metall
no one but me
keiner außer mir
out of control
außer Kontrolle
Water boils at 100 degrees.
Wasser kocht bei hundert Grad.
at work
bei der Arbeit
I’ll stay with you / at your place
Ich bleibe bei dir
She ran towards me.
Sie lief mir entgegen.
There’s nothing to stop it from happening.
Dem steht nichts entgegen.
considering the circumstances…
den Umständen entsprechend…
across the street
gegenüber der Strasse
He didn’t say anything to me about it.
Mir gegenüber hat er nichts darüber gesagt.
according to Paragraph 27 of the criminal law code…
gemäß Paragraf 27 des Strafgesetzbuches…
according to our instincts…
unseren Instinkten gemäß…
according to the press spokesman…
laut dem Pressesprecher…
[can also be genitive (laut des Presseprechers)]
beer with cola (popular German drink)
Bier mit Cola
over the years
mit den Jahren
a two year old child
ein Kind mit 2 Jahren
with one’s whole family
samt Familie
with all one’s baggage
samt Gepäck
after work/school
nach der Arbeit/Schule
according to (in) my opinion
nach meiner Meinung
[or meiner Meinung nach]
I’m flying to Germany
Ich fliege nach Deutschland
close to nature
nahe der Natur
since September
seit September
for a long time
seit langer Zeit
I’m coming from work.
Ich komme von der Arbeit.
from (immediate origin)
the Queen of England
die Königin von England
made by hand
von Hand gemacht
at this point in time
zu diesem Zeitpunkt
Sit down at the table.
Setz dich an den Tisch. [ACC]
to hang a picture on the wall
ein Bild an die Wand hängen [ACC]
The picture hangs (is hanging) on the wall.
Das Bild hängt an der Wand. [DAT]
to climb up the mountain
auf den Berg steigen [ACC]
to set a vase down on the table
eine Vase auf den Tisch stellen [ACC]
The vase is (standing) on the table.
Die Vase steht auf dem Tisch. [DAT]
an vs. auf
an vs. auf: The word auf implies a position on top of something;
an is more like “beside” or suspended from.
a glimpse behind the scenes
ein Blick hinter die Kulissen [ACC]
What’s happening behind the scenes?
Was passiert hinter den Kulissen? [DAT]
The kids are going to school.
Die Kinder gehen in die Schule. [ACC]
What did you learn in school?
Was hast du in der Schule gelernt? [DAT]
Come sit down next to me.
Komm, setz dich neben mich. [ACC]
The seat next to me is free.
Der Platz neben mir ist frei. [DAT]
The train went over the bridge.
Der Zug fuhr über die Brücke. [ACC]
The sun hung over the sea.
Die Sonne hing über dem Meer [DAT]
We talked about the movie.
Wir redeten über den Film. [ACC]
Look under the bed before going to sleep.
Schau unters Bett vorm Schlafengehen [ACC]
A monster is hiding under the bed.
Ein Monster versteckt sich unterm Bett. [DAT]
a sheep among wolves
ein Schaf unter Wölfen [DAT]
among other things / inter alia
unter anderem (u.a.) [DAT]
I went up to the microphone.
Ich stellte mich vors Mikro(fon). [ACC]
The table is in front of the window.
Der Tisch steht vor dem Fenster. [DAT]
fear of heights
Angst vor Höhe [DAT]
I have to do it before the weekend.
Ich muss es vorm Wochenende machen [DAT]
to get a hold of something
literally, between one’s fingers
etwas zwischen die Finger bekommen [ACC]
between the years
German expression for the time between Christmas and New Year’s
zwischen den Jahren [DAT]
Instead of the expected promotion, he was let go.
Statt der erwarteten Beförderung bekam er die Kündigung.
after expenses…
abzüglich der Unkosten…
In view of the fact that…
Angesichts der Tatsache, dass…
outside the city
außerhalb der Stadt
“against all reason”
Bar jeder Vernunft
famous cabaret in Berlin
regarding our phone conversation
bezüglich unseres Telefonats
within a/one week
binnen einer Woche
thanks to your help…
dank Ihrer Hilfe…
also frequently used in the dative]
all expenses included
einschließlich aller Kosten
due to a serious illness
infolge einer schweren Erkrankung
in the middle of the crowd
inmitten der Menge
within a small circle [of people]
innerhalb eines kleinen Kreises
The case was dismissed for lack of evidence.
Das Verfahren war mangels Beweisen eingestellt.
using a screwdriver…
mittels eines Schraubenziehers… [assembly instructions]
above the freezing point
oberhalb des Gefrierpunktes
despite/notwithstanding what was just said…
unbeschadet des zuvor Gesagten…
notwithstanding the fact that…
unbeschadet dessen, dass…
In spite of Iran’s threats, Germany wants sanctions.
Ungeachtet der Drohungen des Irans will Deutschland Sanktionen.
below the poverty line
unterhalb der Armutsgrenze
not far from the hotel
unweit des Hotels
in the interest of my client
zugunsten meines Mandanten
[note weak noun]
despite the bad weather
trotz des schlechten Wetters [GEN]
trotz dem schlechten Wetter [DAT]
[Native speakers disagree about whether the correct usage of “trotz” is genitive or dative. This is partly a North/South thing and partly a function of how it sounds with different nouns. We had to put it somewhere, but you can absolutely use it either way.]
During the semester the following office hours apply…
Während des Semesters gelten folgende Sprechstunden…
closed due to illness
wegen Krankheit geschlossen
[Like “dank” and “trotz” this is very commonly used in the dative.]
I’m in the theater
Ich bin im Kino
“in” as a locative preposition
How often do you go to the theater?
Wie oft gehst du ins Kino?
“in” as a locative preposition
I’ll be back in one hour
In einer Stunde bin ich wieder da
“in” as a temporal preposition
What do you do in the summer?
Was machst du im Sommer?
“in” as a temporal preposition
I’m against the wall
Ich bin an der Wand
“an” as a locative preposition
I’m next by the sea
Ich bin am Meer
“an” as a locative preposition
I’m next at the border
Ich bin an der Grenze
“an” as a locative preposition
I’m next to the river
Ich bin am Fluss
“an” as a locative preposition
They work at the shool
Sie arbeiten an der Schule
“an” + institution (an der Schule vs in der Schule)
With some institutions such as: die Schule (the school) or die Universität (the university), the preposition “an” is used when we refer to the institution and the preposition “in” when we refer to the building:
I will stay at the train station
Ich bleibe noch am Bahnhof
“an” with dative
An is dative if the prepositional complement of a place does not contain movement (location)
I’ll go with you to the end of the world
Ich gehe mit dir ans Ende der Welt
“an” with accusative
An is accusative if the prepositional complement of a place implies movement (direction)
I have a meeting on Thursday
Am Donnerstag habe ich eine Besprechung
“an” as a temporal preposition
In the evening I played chess
Am Abend habe ich Schach gespielt
“an” as a temporal preposition
The 1st of May is a holiday
Am ersten Mai ist Feiertag
“an” as a temporal preposition
My birthday is on the 2nd of June
Ich habe am 2. Juni Geburtstag
“an” as a temporal preposition
I saw the sea on the last day of my trip
Am letzten Tag meiner Reise habe ich das Meer gesehen
“an” as a temporal preposition
I woke up a couple times during the night
In der Nacht bin ich ein paar Mal aufgewacht
“Nacht” does not use the preposition “an” but rather the preposition “in”
I’m got to shower.
Ich muss in die Dusche (gehen).
I gotta use the bath.
Ich muss ins Bad.
He stood opposite me.
Er stand mir gegenüber.
Across from me is Foreign Minister Joschka Fischer.
Mir gegenüber steht Außenminister Fischer.
Across the street from you is the City Museum.
Gegenüber von Ihnen befindet sich das Stadtmuseum.
According to the pastor God is good.
Nach dem Pfarrer sei Gott gut.
Dem Pfarrer nach sei Gott gut.
Written: Während des Essens wollen wir nicht gestört werden.
Spoken: Während dem Essen wollen wir nicht gestört werden.