Platon Flashcards
θαυμάσιος / θαυμαστός
wunderbar, erstaunlich
μαλθακός / μαλακός
weich, schwächlich, mild
ἔμμετρος / μέτριος
mässig, angemessen
τὸ νόσημα
die Krankheit
φλαῦρος / φαῦλος
schlecht
ἄγαμαι
- bewundern
- billigen, gutheissen
Aor. ἠγάσθην
ἀγανακτέω
sich ärgern
ἀγαπητός
- erwünscht, lieb
- zufriedenstellend
ἀλλ’ ἀγαπητὸν καὶ τοῦτο = aber auch damit kann man zufrieden sein
ἐπαγγέλλομαι
ankündigen, als sein Fach angeben
κατάγνυμι
zerbrechen, zerschmettern
ἄγροικος
roh, unkultiviert, inhuman (ländlich)
διάγω
(die Zeit) verbringen
ἡ ἀγέλη
die Herde
ἡ ἀγωνία
der Kampf, Wettstreit
ἐπᾴδω
verführen, irrational beeinflussen
ὁ ἀθλητής, τοῦ
der Wettkämpfer, Athelt
ἀθρέω
sorgfältig beobachten
αἰνίττομαι
andeuten, zu verstehen geben
αἰσθητός
sinnlich wahrnehmbar
ἐπαΐω τινός / περί τινος
von einer Sache verstehen
ὁ ἐπαΐων, οντος
der Fachmann
ἀκόλουθος
folgend aus, hervorgehend, der Begleiter
ταῦτα ἀκόλουθά ἐστιν τοῖς σοῖς λόγοις = das folgt aus deinen Worten
ἀκροάομαι τινός
zuhören
ἀλγέω
Schmerzen haben
ἀλγεινός
schmerzhaft
ἡ ἀλγηδών, δόνος
der Schmerz
ἀλλάττω / ἀλλοιόω
ändern
ἡ ἀπαλλαγή
- der Weggang, die Trennung
- die Befreiung
ἁμιλλάομαι
wetteifern
ἀνιαρός
lästig, unangenehm
τοῦναντίον
- das Gegenteil
- im Gegenteil
ἀνάξιος
unwürdig
ἁπαλός
zart, jung
ἐφάπτομαι τινός
berühren, zu fassen bekommen
(τὴν) ἀρχήν
von vornherein
ἡ ἄσκησις, εως
die Übung
εἰσαῦθις
ein andermal, später
τὰ ἀφροδίσια
die Gaben der Aphrodita, Sexualität
μεταβαίνω
in einen anderen Zustand übergehen
ἡ βάσις, εως
die Grundlage, Basis
παραβάλλω
- hinwerfen, hinlegen
- nebeneinander stellen, vergleichen
ἡ διαβολή
die Verleumdung
ἡ βάσανος
die Prüfung, der Test
βασανίζω
testen, prüfen
τὸ βιβλίον
das Buch
βιόω
leben
βιώσομαι, ἐβίων, -
ἡ βλάβη
der Schaden
βλαβερός, ά, όν
schädlich
ἀβλαβής
- unschädlich
- unversehrt, unbeschädigt
ἀποβλέπω
hinsehen auf
….εἰς τὰς τῶν ἄστρων φοράς = auf die Bewegung der Gestirne ….
ὁ σύμβουλος
der Ratgeber
ἡ βραδυτής, ῆτος
die Langsamkeit
ὁ γείτων
der Nachbar
καταγελάω (τινός)
auslachen
καταγέλαστος
lächerlich
γέμω (τινός)
voll sein von
ἔτη γεγονώς
… alt sein
συγγίγνομαι
zusammenkommen, -sein
γνήσιος
ehelich geboren, echt
διαγιγνώσκω
unterscheiden
καταγιγνώσκω (τινός)
- kennenlernen, erkennen
- urteilen
συγγιγνώσκω
verstehen, verzeihen
ἡ συγγνώμη
das Verständnis, die Verzeihung
ἡ γωνία
die Ecke, der Winkel
γράφομαι τινά
gerichtlich anklagen
ὁ γραμματιστἠς, τοῦ
der Sprach- Schreiblehrer
τὸ σύγγραμμα
die Schrift, das Buch
ὁ ζωγράφος
der Maler
γυναικεῖος
weiblich, weibisch, ergo: unmännlich
εὐδαιμονέω
glücklich sein
ἡ δειλία
die Feigheit, Furchtsamkeit
ἐνδείκνυμι
beweisen
τὸ ἀδίημα
das Unrecht, die unrechte Handlung
δέω τινός
Mangel haben an
πολλοῦ δέω τοιαῦτα είπεῖν.
τὸ δεσμωτήριον
das Gefängnis
δηλονότι
es ist klar, dass / offenbar
ἀποδημέω
ausser Landes sein/gehen
ἐπιδημέω
im Lande sein
ἡ διδαχή
die Lehre, der Unterricht
ἀποδίδομαι
hergeben, verkaufen
Aor. ἀπεδόμην
μεταδίδωμι τινί τινός
einen Anteil geben an
διπλάσιος
doppelt, zweifach
ἡ δίψα
der Durst
δοκῶ μιο
ich komme mir vor … / ich meine, dass
συνδοκεῖ μοι
es erscheint mir richtig, es ist meine Meinung
τὸ δόγμα, ατος
die Meinung
εὐδόκιμος, ον
angesehen
ἡ δραχμή
die Drachme
τὸ δρᾶμα, ατος
- das Geschäft
- die Handlung
δύομαι
versinken, eintauchen, untergehen
Aor. ἔδυν
δύσκολος, ον
schwierig, mürrisch, unbequem
ἐγείρομαι
aufwachen
Perfk. ἐγρήγορα
τὸ ἐγκώμιον
die Lobrede, das Preislied, die Verherrlichung
ἐγκωμιάζω
verherrlichen
ἡ ἐδωδή
das Essen, die Speise
ἀήθος, ες
ungewohnt
ἀειδής, ές
unsichtbar
τὸ εἴδωλον
das Abbild, Trugbild
εἶεν
Gut! Also!
ἀπεικάζω
- abbilden, darstellen
- vergleichen
εἰκῇ
aus dem Stehgreif, aufs Geratewohl
εἵμαρται
vom Schicksal bestimmt
μέτεστί μοί τινος
ich habe Anteil an
πρόσειμι
dasein, dabeisein
τῷ ὄντι / ὄντως
wirklich, tatsächlich
ἑκάστοτε
jedesmal
ἑκούσιος, ον
freiwillig
ἀκούσιος, ον
unfreiwillig
ἀνελεύθερος, ον
kleinlich, unehrenhaft
ἔνδοθεν
von innen
ἐνίοτε
manchmal
ἐξετάζω
prüfen
ἐπιτηδεύω
sich beschäftigen mit
τὸ ἐπιτήδευμα
die Beschäftigung
ὁ ἐραστής, τοῦ
der Liebhaber, der Verliebte
ἐρωτικός, ή, όν
erotisch, den Eros betreffend
ἀπεργάζομαι
herstellen, machen
ἀγρός, όν
untätig, träge
ἡ ἀγρία
die Untätigkeit, Trägheit
εὐεργετέω τινά
Gutens tun
ἡ εὐερεσία
die Wohltat
κακοῦργος, ον
übeltuend, verbrecherisch
πάρεργος, ον
nebensächlich, beiläufig
ἡ γεωργία
die Landwirtschaft
ὁ ἑρμηνεύς, έως
der Erklärer, Dolmetscher
ἐπανερωτάω
nachfragen
τὸ ἐρώτημα, ατος
ἡ ἐρώτησις, εως
die Frage
ἑστιάω
bewirten
ἀνευρίσκω
auffinden, ausfindig machen
ἀπεχθάνομαι τινί
angefeindet werden
ἔχομαι τινός
sich anschliessen an / festhalten an
πλεονεκτέω τινός
- mehr haben, im Vorteil sein
- übervorteilen
διισχυρίζομαι
nachdrücklich versichern, behaupten
εὐσχήμων, ον
schön
ἡ ἀσχολία
die Beschäftigung, Arbeit
ἡ ζήτησις, εως
die Untersuchung
διηγέομαι
ein Thema ausführen, darstellen, erzählen
ἡ διήγησις, εως
die Ausführung, Darstellung, Erzählung
ὑφηγέομαι
führen, anleiten
ἀηδής, ές
unerfreulich, angenehm
τηλικοῦτος, αύτη, οῦτο
- so alt
- so gross, so bedeutend
ἡμερόω
zähmen
ἠμί
sage ich
Impf. ἦν
ἡ ἀθανασία
die Unsterblichkeit
θαρραλέος, α, ον
- mutig, zuversichtlich
- was man wagen kann
ἡ θρασύτης, ητος
der Mut, die Kühnheit
τὸ θαῦμα, ατος
- die Verwunderung, das Staunen
- das Wunder
ἡ θέα
die Betrachtung, die Sicht
τὸ θέατρον
das Theater
ἔνθεος
gotterfüllt, begeistert
ἐνθουσιάζω
sich begeistern
θεοφιλής, ές
von Gott geliebt
ἡ θεραπεία
der Dienst, die Pflege
ἡ θήρα
die Jagd
ὁ θόρυβος
der Lärm, die Unruhe
θορυβέω
lärmen, unruhig sein
θυμοειδής, ές
mutig, tatkräftig, engagiert
τὸ θυμοειδές
der Mut, die Tatkraft
θυμόομαι
zornig sein
ἰάομαι
heilen
ἐπανιέναι
zurückkehren
Aor. ἐπανῆλθον
ἵλεως, ων
wohlwollend, freundlich
ἐπιστατέω τινί
zuständig sein, leiten
ὁ ἐπιστάτης, ου
der Leiter/Zuständige
περιίστημι
herumstellen um, umgeben
συνέστηκα ἔκ τινος
zusammengesetzt sein aus, bestehen aus
ἐπιστήμων, ον
verständig, klug
ὁ καθαρμός
die kultisch-rituelle Reinigung
καὶ μάλα
und zwar sehr, sogar sehr
καὶ πάνυ
und zwar gänzlich, sogar gänzlich
ἐγκαλέω τινί
Vorwürfe machen
τὸ ἔγκλημα
der Vorwurf
προκαλέομαι
mahnen, auffordern
πάγκαλος, ον
vollkommen schön
τὸ κάλλος, ους
die Schönheit
καρπόομαι
geniessen
κατάκειμαι
- krank im Bett liegen
- speisen, bei Tische liegen
κηλέω
verführen, irrational beeinflussen
ἡ κλοπή
der Diebstahl
ἡ κλίνη
das Bett, die Liege
ἀκόλαστος, ον
zuchtlos
ἡ ἀκολασία
die Zuchtlosigkeit
κομψός
- verziert, raffiniert
- witzig, geistreich
κόσμιος
ordentlich, anständig
ἐγκρατής, ές
Herr sein über
δημοκρατέομαι
eine demk. Verfassung haben
ἡ διάκρισις, εως
die Trennung, Unterscheidung
κυβερνάω
steuern, lenken
ὁ κυβερνήτης, ου
der Steuermann, Lenker
κυλινδέομαι
sich drehen, rollen
ἀντιλαμβάνομαι τινός
in die Hand nehmen, ergreifen
εὐλαβέομαι
sich in Acht nehmen, vorsichtig sein
ἡ εὐλάβεια
die Vorsicht
ἐπιλανθάνομαι
vergessen
ἐπιλήσομαι, ἐπελαθόμην, ἐπιλέλησμαι
ἡ λήθη
das Vergessen
τὸ λεγόμενον adv.
wie man so sagt
ὁ σύλλογος
die Versammlung
λόγον δίδωμι
Rechenschaft geben
τὸ μίμημα
die Nachahmung, das Abbild
ὁ μιμητής, οῦ
der Nachahmer
ἡ μνᾶ
die Mine
ἀπομνημονεύω
ins Gedächtnis rufen, erinnern an
ἄμουσος, ον
ungebildet, ungeistig
παραμυθέομαι τινά
gut zureden (trösten, mahnen)
μυθολογέομαι
Geschichten erzählen
ἡ διανομή
die Zuteilung
ὁ νομεύς, έως
der Hirte
παράνομος, ον
gesetzeswidrig
νεανικός
jugendlich
- kraftvoll, schwungvoll
- unbescheiden, anmassend
νή τοὺς θεούς
bei den Göttern
φιλόνικος, ον
siegeseifrig
φιλονικέω
- siegen wollen
- rechthaberisch sein
ἡ φιλονικία
- der Siegeseifer
- die Rechthaberei
νοσέω
krank sein
νοσώδης, ες
krank, krankhaft
συννοέω
- verstehen, begreifen
- überlegen, durchdenken
νοητός
mit dem Verstand fassbar
ἀνόητος
unverständig, uneinsichtig
ἡ ἄνοια
die Uneinsichtigkeit
τὸ διανόημα
der Gedanke, die Absicht
νουθετέω
ermahnen, zurechtweisen
ἡ σύνοδος
die Zusammenkunft
ἡ διέξοδος
- der Durchgang
- das Durchnehmen, die Behandlung eines Problems
ὀδύρομαι
klagen, jammern
συνοικέω τινί
zusammen wohnen mit
ἡ οἴκησις, εως
die Wohnung
οἰκίζω, κατοικίζω
ansiedeln, besiedeln, gründen
ὀλίγου adv.
beinahe
ὀλιγωρέω
gering schätzen, verachten
ὁμοιόω, ἀφομοιόω
gleich machen, angleichen
ἀνόμοιος
- ungleich
- unähnlich
τὸ ὄνειδος, ους
- der Vorwurf
- die Schande
ὀνειδίζω
Vorwürfe machen
ὀνίνημι τινά
nützen
ὀνήσω, ὤνησα, -
ὀνίναμαι
Nutzen haben
ἡ ἐπωνυμία
der Name, Beiname, die Bezeichnung
ὁμώνυμος
gleichnamig, gleich
ἡ ὀξύτης, ητος
die Schärfe, Heftigkeit
ἀόρατος
unsichtbar
ἐπανορθόω
wieder aufrichten, wiederherstellen
ὀρχέομαι
tanzen
ὀφλισκάνω
schuldig werden
Aor. ὦφλον
δίκαν ὀφλισκάνω - sich eine Strafe zuziehen
γέλωτα ὀφλισκάνω- sich lächerlich machen
τὸ ὄψον
Fisch, Fleisch, Gemüse; die Beilage
ἡ παιδιά
das Spiel, der Spass
τὰ παιδικά
der Geliebte, Knabe
ὁ παδαγωγός
der Pädagoge
ὁ παιδοτρίβης, βου
der Turnlehrer, Trainer
παίζω
spielen, Spass machen
παντάπασιν / τὸ παράπαν
ganz und gar, überhaupt
παντοδαπός, όν
aller Art
εἴδωλα παντοδαπά - Bilder aller Art
ἡ πειθώ, οῦς
die Überzeugungskraft
ἡ πενία
die Armut
διαπονέω
Mühen aushalten
διαπονέομαι τι
sich Mühe geben
ἡ πονηρία
die Schlechtigkeit
ἡ πορεία
die Reise
ὁ ἔμπορος
der Grosskaufmann
προπηλακίζω
in den Dreck ziehen, beschimpfen
πικρός, ά, όν
scharf, herb, bitter
ἡ πλήρωσις, εως
die Erfüllung
ἡ πόσις, εως
das Trinken, der Trank
τὸ πῶμα
das Getränk
ἡ πλάνη
- die Irrfahrt
- der Irrtum
ἐπιπλήττω τινί
Vorwürfe machen
πλουτέω
reich sein
ὁ πόθος
das Verlangen, die Sehnsucht
ποθέω τι
ersehnen, vermissen
ποικίλλω
farbig darstellen
τὰ πολλά (adv.)
in den meisten Fällen
in der Regel
πολλαχῇ
- in vielfacher Weise
- vielerorts
πολλαχοῦ
vielerorts
πάμπολυς, -πόλλη, -πολυ
sehr viel, sehr zahlreich
δήπου / ἦ που
doch wohl, sicherlich
πόρρωθεν
von weitem
διαπράττομαι
durchsetzen, ausführen
πολυπραγμονέω
vielerlei tun, sich um Dinge kümmern, die einen nichts angehen
πρᾷος, ον
freundlich, gemässigt, human
μεγαλοπρεπής, ές
grossartig, grosszügig
πρεσβύτης
alt
πρεσβεύω
- alt sein, ehrwürdig sein
- verehren
πρὸ τοῦ
vordem, früher
ἡ ῥᾳστώνη
die Leichtigkeit, Erleichterung
τὸ ῥῆμα
das Wort, Verb
ἄρρητος
- ungesagt
- unsagbar
ἡ παρρησία
die Redefreiheit
(ἀπο-) σβέννυμι
löschen
ἀσεβής, ές
gottlos
ἀσεβέω
gottlos sein
ἡ σκιά
der Schatten
σπάνιος, α, ον
selten, rar
στέρομαι τινός
beraubt sein, nicht haben
ἐπιστήμης στέρομαι - ich besitze keinerlei Wissen
σφοδρός, ά, όν
heftig
τεκμαίρομαι
vermuten, erschliessen
ὁ τέκτων, ονος
der Architekt, Baumeister
ἡ τελετή
die Weihe
τὸ τελευταῖον adv.
schliesslich, zuletzt
λυσιτελέω
nützen, Vorteil bringen
τὸ τμῆμα, ατος
der Abschnitt, das Segment, Teilstück
ἡ τομή
der Schnitt
ἀτεχνῶς
geradezu, ohne weitere Umstände
ἀτεχνῶς ὥσπερ ἐραστής - ganz wie ein Liebhaber
διατίθημι
- ordnen
- in einen Zustand versetzen
μετατίθημι
umstellen, ändern
ἡ θέμις, ιστος
die heilige Ordnung
προτιμάω
höher schätzen, vorziehen
ἡ ἀτιμία
die Entehrung, die Schande, Verlust der bürgl. Ehrenrechte
φιλότιμος
ehrgeizig
φιλοτιμέομαι
ehrgeizig sein
ἡ φιλοτιμία
der Ehrgeiz
τοιγαροῦν / τοιγάρτοι
demnach, also
τιτρώσκω
verwunden
Aor. ἔτρωσα
ἀνατρέπω
auf den Kopf stellen, zerstören
προτρέπω
antreiben, anregen zu
ἐπιτροπεύω
beaufsichtigen, regieren, zuständig sein
τὸ θρέμμα
das Lebewesen, Tier, Untier
ἡ τροφός
die Amme
τρυφάω
im Luxus leben, schwelgen
ἡ τρυφή
der Luxus, die Schwelgerei
εὐτυχής, ές
glücklich
ἐπιτυγχάνω τινί
begegnen, treffen auf
ὁ ὑβριστής
der Verbrecher
ὁ ὕμνος
der Gesang
ὑμνέω
besingen, preisen
ὕπαρ ≠ ὄναρ
wach ≠ träumend
ἀναφαίνομαι
sich zeigen, zum Vorschein kommen
καταφανής, ές
sichtbar, deutlich
φαντάζομαι
erscheinen als
τὰ φάντασμα
die Erscheinung, das Trugbild
περιφέρω
herumtragen
διαφερόντως
insbesondere, in hervorstechender Weise
πρόσφορος
vorteilhaft, besser
τὸ συμφέρον
der Vorteil, Nutzen
σύμφημι τινί
zustimmen
ἡ φήμη
das Gerede, das Gerücht, die Überlieferung
ἐκφεύγω
entfliehen, entkommen
ὁ φθόγγος
der Laut, die Stimme
ἡ φλυαρία
das Geschwätz
ἄφοβος
furchtlos
ἔμφρων, ον
verständig, vernünftig
ἡ ἀφροσύνη
die Unvernunft, der Unverstand
ἡ σωφροσύνη
die Besonnenheit, Verständigkeit, Vernunft
χαλεπαίνω
entrüstet sein, ungehalten sein
ὁ χαλκεύς, εως
der Schmied
χαρίεις, εσσα, εν
anmutig, gewinnend, reizvoll
μεταχειρίζομαι
in die Hand nehmen, sich befassen mit
χθές
gestern
χορεύω
tanzen
χρηματίζομαι
Handel treiben, geschäften
χρηματιστικός
erwerbsmässig, den Gelderwerb betreffend
ἐπιχώριος
einheimisch
ὁ ψόγος
der Tadel
ψευδής, ές
lügnerisch, trügerisch
καταψηφίζομαι τινός
stimmen gegen
ὠνέομαι
kaufen
τὸ ὄφελος
der Nutzen