Pimsleur Earlier Flashcards
tu t’es couché tôt et tu t’es réveillé tard.
You went to bed early and you woke up late
je retourne me coucher. Je vais me recoucher
I am going back to bed
Viens me chercher
Come pick me up
Est-ce que je te dérange.
Am I bothering you?
J’avais su.
I had known
Ça nous fera du bien de chercher…
It will do us some good to search
On pourrait aller aux marché aux puces
We could go to the flea market
elle fera faire les travaux
She will have the work done
Ils ne font rien de marrant
They don’t do anything for fun
Il paraît qu’il va faire beau
It seems that the weather is going to be nice
Tu as des livres. Tu n’en as pas d’autres ?
You have some books. You don’t have any others?
Sa va s’arranger
It will be okay
Elle me fait confiance
She trusts me
Elle m’a beaucoup plu:
j’ai vraiment l’aimé
She pleased me a lot. I really liked her.
Il paraît que…
It seems that, I heard that…
Ils vont se rencontrer samedi
They will meet on Saturday
Vous n’avez pas envie de venir?
You don’t feel like coming?
Il aurait voulu venir
He would have wanted to come
il voulait que je reste chez lui
he wanted …me to stay at his house
Il aurait voulu que je vienne chez lui
He would have liked (wanted)me to come to his house
Il aurait voulu rester chez moi
He would have liked to stay at my place
Il faut que je sois raisonnable
I have to be reasonable
Qu’est-ce il faut que je fasse!
Qu’est-ce que je devais faire?
Je dois faire quoi ?
What do I have to do!
What should I do!
What do I have to do?
Je me suis trompé d’heure et j’ai manqué le rendez-vous
I got the time wrong and missed the appointment
Elle est très occupé alors c’est normal qu’elle soit stressée.
She is very busy so it is normal that she is stressed
C’est de la part de qui ?
Who is this from? (on the telephone.)
Je ne vous garantis rien
I don’t guarantee you anything.
Est-ce que je peux vous renseigner ?
Can I give (can I inform) you some information?
En attendant, allez faire du café
In the meantime, go make some coffee.
Vous pourrez le faire faire quand vous rentrerez
You will be able to have it done when you go home
j’ai pris un rendez-vous pour vous
I made an appointment for you
il va falloir faire un effort.
We’re going to have to make an effort
Ça nous fera du bien
That will do us some good
Ça vient de sortir.
It just came out
j’ai une appli météo sur mon portable
I have a weather app on my phone
Si je pouvais, je le ferais
If I could, I would
On est tombé amoureux à la France
We fell in love with France
… lorsque le temps est mauvais
… when the weather is bad
Se rendre compte
To realize
Se rendre à
To go to
Ça me changerait les idées
It would change my mind
Personne ne veux plus me voir
Je ne veux plus rien voir
Nobody wants to see me anymore
I don’t want to see anything anymore
Ça ne va pas marcher
Ça ne va pas se passer
This is not going to work
This is not going to happen
Je comprends que tu sois déprimé
I understand that you are depressed
en fin de journée:
At the end of the day
Il vaut mieux d’éviter
Is it better to avoid
Quel temps est-ce qu’il a fait
What was the weather like?
Il va y avoir des éclaircies
There will be some clearings
J’aurais dû les dépenser ailleurs
I should have spent them elsewhere
à l’est
à l’ouest
au nord , au sud.
to the east
to the west
to the north, to the south.
Je vais vous donner un coup de main
I will give you a hand
Je faisais des travaux chez mon fils
I was doing some work at my son’s house.
Il voudrait qu’elle aille vivre à Paris
He would like her to go live in Paris
Le plombier est venu nous donner un coup de main
The plumber came to give us a hand
Le plombier est venu nous donner un coup de main
The plumber came to give us a hand
nous aurions aimé que notre fille reste
we would have liked our daughter to stay
il va falloir qu’on revienne. Il faudra revenir.
we will have to …come back
Tout le monde se retrouve
Everyone meets up
Le quincaillerie vient d’appeler
The hardware store just called
C’est casse-pieds
What a pain
Pourriez-vous le contacter le plus tôt possible ?
Could you contact him as soon as possible?
Est-ce que ça va être long ?
Is it going to take a long time?
Ça sera assez
That will be enough
Ça devrait être interdit
It should be forbidden
Qu’est-ce que tu deviens ?
What have you been up to?
Je ne suis pas dans mon assiette
I am not feeling right
Tu as bien fait
You did the right thing
Il faut que j’arrête de manger des cochonneries
It is necessary that I stop eating junk food
Ça ne s’est pas très bien passé
That didn’t go very well
Il ne va pas la vendre une fortune
He’s not gonna sell it a fortune
Va te coucher
Go to bed
Ça ne va pas tarder
It’s not going to be long
Ça ne va pas tarder
It’s not going to be long
Que ce soit l’embrayage ou les freins
Whether it’s the clutch or the brakes
Je ne l’ai pas encore vendu
I haven’t sold it yet
Il vaut mieux la vendre
It is best to sell it
meilleures vœux de bonheur
Best wishes for happiness
Il reste les lits et les chaises
The beds and the chairs are left
Elle ne range jamais rien
She never tidied up anything
On en a quand même pour une heure
We will still be an hour
Il va y avoir des éclaircies
There are going to be some sunny breaks
Il va falloir tout jeter
It’s going to be necessary to throw everything out
Je préfère te les donner
I prefer to give them to you
Je ne veux plus voir personne
Je ne veux pas voir personne
I don’t want to see anyone anymore
I don’t want to see anyone
Ça ne va pas s’arranger
It’s not going to get better
On c’est tous tromper ?
We all got it wrong
Qu’est-ce qui vous arrange ?
What is convenient for you?
Est-ce que tu y as pensé ?
Have you thought about it?