Phrases Ou Expressions Toutes Faites Flashcards
Combien de temps prends la livraison ?
כמה זמן אורך המשלוח?
Michloakh = livraison
Littéralement : combien temps long
Long on peut dire orekh et arokh
Désolé je suis en retard
סליחה על האיחור
Slikha Al hayikhour
C’est ma faute
זו אשמתי
Zo ashmati
C’est bien de te voir !
טוב לראות אותך
Je dois filer ( c’est urgent)
אני חייב לרוץ
Ani khayav larouts (courir)
Je ne plaisante pas
אני לא צוחק
C’est exactement ce que je voulais dire
בדיוק לזה התכווונת
Bidyouk le-ze hitkavanti
Le verbe au présent : mitkavén mitkavénet mitkavnim
Infinitif : lehitkaven
Il s’avère que
מסתבר ש
Mistaber che
Par exemple : מסתבר שהוא צרפתית
Mistaber she-hou tsarfatit
Ça ne sert à rien de
עין טעם
Eyn ta’am
Par exemple : עין טעם לבשל יש לנו מלא שאריות מאתמול
Eyn ta’am levashel. Yesh lanou male she’eriyot me-etmol.
Ça ne sert à rien de cuisiner. Nous avons une tonne de reste d’hier.
Ça ne colle pas ça ne tourne pas rond
לא מסתדר לי
Lo mistader li
Par exemple : משהו פה לא מסתדר לי
Masheouh po lo mistader li
Quelque chose ici ne colle pas ne tourne pas rond
Je me demande / il est intéressant de savoir pourquoi
Meanyen lama
Par exemple : מעניין למה זה כל כך יקר
Meanyen lama ze kol kakh yakar (= je me demande pourquoi c’est si cher)
מעניין למה זה כל כך מסובך
Meanyen lama ze kol kakh mesubakh (= je me demande pourquoi c’est si compliqué)
מעניין למה זה לא עובד
Meanyen lama ze lo oved (= je me demande pourquoi ça ne marche pas)
C’est pas cool, ça n’a aucun rapport, c’est déplacé
זה לא לעניין
Ze lo la -inyan
זה ממש לא לעניין
עם כל הכבוד זה ממש לא לעניין
ההתנעגות הזאת לא לעניין
Ha-hitnaagut hazot lo la-inyan
Ce comportement ne se fait pas
מה שהיא אמרה ממש לא לעניין
Ma she-hi amra mamash lo la-inyan
Ce qu’elle a dit ne se faisait pas
Je n’avais pas remarqué
לא שמתי לב
Lo samti lev
Ex : לא סמתי לב שיש בעיה
Lo samti lev sheyesh be aya
Je n’avais pas réalisé qu’il y avait un pb
לא סמתי לב שהמקרר פתוח
Lo samti lev sheamekarer patouakh
Je n’avais pas remarqué que le frigidaire était ouvert
Plus ou moins
יוֺתר
Pakhot o yoter
זה פחות או יותר מה שאמרתי(שחשבתי, שעשׂיתי, שרציתי)
C’est plus ou moins ce que j’ai dit (pense, fait, voulu)
זה פחות או יותר מה שרציתי לעשות
C’est plus ou moins ce que j’ai voulu faire
זה פחות או יותר מה שרציתי להגיד
C’est plus ou moins ce que j’ai voulu dire
זה פחות או יותר מה שקרה
C’est plus ou moins ce qu’il s’est passe
J’aurais du - expression du regret d’avoir fait ou pas fait quelque chose
הייתי צריך
הייתי צריך לומר לך
J’aurais dû te dire