Phrases Ou Expressions Toutes Faites Flashcards

1
Q

Combien de temps prends la livraison ?

A

כמה זמן אורך המשלוח?
Michloakh = livraison

Littéralement : combien temps long

Long on peut dire orekh et arokh

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Désolé je suis en retard

A

סליחה על האיחור
Slikha Al hayikhour

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

C’est ma faute

A

זו אשמתי
Zo ashmati

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

C’est bien de te voir !

A

טוב לראות אותך

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Je dois filer ( c’est urgent)

A

אני חייב לרוץ
Ani khayav larouts (courir)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Je ne plaisante pas

A

אני לא צוחק

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

C’est exactement ce que je voulais dire

A

בדיוק לזה התכווונת
Bidyouk le-ze hitkavanti

Le verbe au présent : mitkavén mitkavénet mitkavnim
Infinitif : lehitkaven

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Il s’avère que

A

מסתבר ש
Mistaber che
Par exemple : מסתבר שהוא צרפתית
Mistaber she-hou tsarfatit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Ça ne sert à rien de

A

עין טעם
Eyn ta’am
Par exemple : עין טעם לבשל יש לנו מלא שאריות מאתמול
Eyn ta’am levashel. Yesh lanou male she’eriyot me-etmol.
Ça ne sert à rien de cuisiner. Nous avons une tonne de reste d’hier.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Ça ne colle pas ça ne tourne pas rond

A

לא מסתדר לי
Lo mistader li
Par exemple : משהו פה לא מסתדר לי
Masheouh po lo mistader li
Quelque chose ici ne colle pas ne tourne pas rond

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Je me demande / il est intéressant de savoir pourquoi

A

Meanyen lama
Par exemple : מעניין למה זה כל כך יקר
Meanyen lama ze kol kakh yakar (= je me demande pourquoi c’est si cher)
מעניין למה זה כל כך מסובך
Meanyen lama ze kol kakh mesubakh (= je me demande pourquoi c’est si compliqué)
מעניין למה זה לא עובד
Meanyen lama ze lo oved (= je me demande pourquoi ça ne marche pas)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

C’est pas cool, ça n’a aucun rapport, c’est déplacé

A

זה לא לעניין
Ze lo la -inyan

זה ממש לא לעניין
עם כל הכבוד זה ממש לא לעניין
ההתנעגות הזאת לא לעניין
Ha-hitnaagut hazot lo la-inyan
Ce comportement ne se fait pas
מה שהיא אמרה ממש לא לעניין
Ma she-hi amra mamash lo la-inyan
Ce qu’elle a dit ne se faisait pas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Je n’avais pas remarqué

A

לא שמתי לב
Lo samti lev
Ex : לא סמתי לב שיש בעיה
Lo samti lev sheyesh be aya
Je n’avais pas réalisé qu’il y avait un pb
לא סמתי לב שהמקרר פתוח
Lo samti lev sheamekarer patouakh
Je n’avais pas remarqué que le frigidaire était ouvert

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Plus ou moins

A

יוֺתר
Pakhot o yoter

זה פחות או יותר מה שאמרתי(שחשבתי, שעשׂיתי, שרציתי)
C’est plus ou moins ce que j’ai dit (pense, fait, voulu)

זה פחות או יותר מה שרציתי לעשות
C’est plus ou moins ce que j’ai voulu faire

זה פחות או יותר מה שרציתי להגיד
C’est plus ou moins ce que j’ai voulu dire

זה פחות או יותר מה שקרה
C’est plus ou moins ce qu’il s’est passe

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

J’aurais du - expression du regret d’avoir fait ou pas fait quelque chose

A

הייתי צריך

הייתי צריך לומר לך
J’aurais dû te dire

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

À quelle heure …?

A

באיזו שעה בדיוק יש לך שיעור נהיגה?
A quelle heure exactement tu as ton cours de conduite ?

17
Q

D’abord … ensuite …

A

קודם … אחר-כך

קודם אתה צריך להתרחץ אחר-כך אתה יכול ללכת לאן שאתה רוצה
D’abord tu dois te doucher ensuite tu pourras aller où tu veux

18
Q

Si ça ne dérange pas

A

אכפת ל..

רק עוד שאלה אחרונה אם לא אכפת לך
Encore une dernière question si ça ne vous dérange pas

אבל כרגע לא אכפת לי אם את שונאת אותי.
Mais maintenant, ça m’est égal si tu me détestes. (Sone’et - lisno - détester)

19
Q

Selon …

A

לדעת

אני צריך לדעתך לקבוע תור לרופא ?
Je dois selon toi prendre rendez vous chez le docteur ?

20
Q

A droite, à gauche

A

מימין , משמאל (Mismol )

הסוכר נמצא על המדף האמצעי מימן
Le sucre de trouvé sur l’étagère du milieu à droite

משמאל לכניסה יש מחלקה אורגנית עם מבחר גדול של מוצרים
A gauche de l’entrée il y a un rayon bio avec un grand choix de produit

21
Q

C’est la première fois que …

A

זאת הפעם הראשונה …

זאת הפעם הראשונה שאתה עושה קניות בסופר הזה ?
C’est la première fois que tu fais tes courses dans ce super marche ?

זו לא תהיה הפעם הראשונה שמישהו שיקר לגבי שימוש בסמים
Ce ne serait pas la première fois que quelqu’un ment sur sa prise de drogue

22
Q

Afin de, dans l’objectif de

A

כדי

אני לומד עברת כדי לדבר עם הדודים שלי שחיים בישראל
J’apprends l’heureux pour parler à mes oncles qui vivent en Israël

23
Q

Dans quel but ?

A

לאיזו מטרה

לאיזו מטרה אתא לומד עברית ?
Dans quel but apprends tu l’heureux ?

24
Q

Au début

A

בהתחלה

נכון שהייתי סקפטית בהתחלה אבל אני עכשיו לגמרי מאמינה לה.
C’est vrai que j’étais sceptique au début, mais maintenant je la crois totalement (legamre).

25
Q

Combien coûte …

A

כמה עול…

כמה עולה השימלה ? עולות השימלות ?
Combien coûte la robe ?

כמה עולה הספר ? עולים הספרים ?
Combien coûte le livre ?

26
Q

Dans la plupart des cas

A

ברוב המקרים

ברוב המקרים אנחנו משתמשים בשם הפעל כאשר אנחנו מדברים על בגדים
Dans la plupart des cas nous utilisons le verbe lorsque nous parlons de vêtements

27
Q

Par exemple

A

למשל

יש נשים שהולכות לתופרת כדי לתפור שמלה אם יש להן אירוע חשוב כמו למשל חתונה של הבן או הבת

Il y a des femmes qui vont chez la couturière (toferet) pour recoudre une robe si elles ont un événement important (erou’a khashouv) comme par exemple le mariage d’une fils ou d’une fille

28
Q

Comparé à, au lieu de, vs

A

לעומת

זה כלום לעומת מה אימה שלי נאלצה להתמודד
Ce n’est rien par rapport à ce que ma mère a du affronter (lehitmoded)

29
Q

Jusqu’à maintenant

A

לפי שעה

לפי שעה אין שינו בהנחיות פיקוד העורף
Jusqu’à maintenant aucun changement (shinouï) dans les instructions (hankhayot) données au commandement arrière

30
Q

Par crainte de

A

מחשש
Mekhashash

דריכות וכוננות גבהוה מחשש לתגובות של איראן וחיזבאללה על החיסולים
Vigilance (derikhout) et niveau d’alerte élevé (khonenout gavoa) par crainte des réactions (tgouvot) de l’Iran et du Hezbollah après les éliminations

31
Q

Toute sorte de

A

כל מיני סוגים של

רק במוצרי-חלב אפשר למצוא גבינה לבנה, כל מיני סוגים של גבינות צהובות
Rien qu’en produit laitier on peut trouver (limtso) du fromage blanc, toutes sortes de fromage à pâte cuite (tseoubot)