Phrases de thème Flashcards
Des centaines de miliers de
Hundreds of thousands of
Je l’entendais à peine
I could barely / hardly hear him
Il eut été en droit de me reprocher d’avoir fait quelque chose
He would have been entitled to reproach / blame me for doing something
Aussi étrange que cela puisse paraitre
However strange it may seem
Je ne suis pas resté en bon termes avec elle
I did’t get along with her
Je dois avouer que
I have to admit
Nous sommes restés jusqu’a miniuit quand on est venue nous dire de …
We stayed until midnight when we were told to…
Elle s’est occupée de moi quand j’étais petit
She took care of me when I was a child
Elle non plus n’était pas une sentimentale
She wasn’t a sentimental either
Les souvenirs que je garde de mon enfance ne sont ni bons ni mauvais
The memories I keep from my childwood are neither good nor bad
Si mon père avait vécu, tout aurait été différent
If my father had lived, evrything would have been different
La conversation s’arrêtait net
The conversation stopped at once
Quand je viendrai demain…
When I come tomorrow … (et non pas will, subordonnée relative^^)
Cela durait depuis 4 ans
Cela dure depuis 4 ans
This had been going on for 4 years
This has been going on for 4 years
Elle l’avait fait chercher le lendemain, et on ne l’avait jamais revue
She had it collected the next day, and had never been seen since that day
arriver dans une petite ville du nord
to arrive in a small northern town
J’ai habité avec lui jusqu’à sa mort
I lived with him until his death
La vie était très difficile là-bas
Life was very harsh there
Ils péféraient acheter du pain plutôt que des livres
they would buy bread rather than books / they preferred to buy books rather than bread
Après avoir férmé la boutique, il partait travailler au noir
After he had closed the shop/after closing the shop/after his day’s work he went off moonlighting
Il ne parlait presque jamais de son travail
He hardly ever spoke of /talked about his work
parmis les seuls souvenirs que je garde de lui
are among the only memories that I keep from him
Je vivais chez papa
I lived at dad’s
Un appartement qu’il avait fini par louer
A flat that he had finally rented
Papa était souvent à l’étranger
Dad was often abroad
Il n’avait pas une minute à lui mais il s’occupait bien de moi
He couldn’t spare a minute, yet he managed to take care of me
Il convenait d’être la plus discrete possible
I was expected to be as quiet as possible
Une nuit, alors que papa était à NY depuis 2 ou 3 semaines, j’avais trouvé refuge dans son fameux fauteil
Once, when Dad had been away in NY for 2 or 3 weeks, I had found the shelter of that good old armchair of his one night
J’attendais ça avec impatience
I was looking forward to it
Un dimanche après la messe, j’avais 12 ans
When I was 12, one sunday after mass
Jamais nous y étions allés
We had never been there/ gone there before