Phrases de thème Flashcards

1
Q

Des centaines de miliers de

A

Hundreds of thousands of

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Je l’entendais à peine

A

I could barely / hardly hear him

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Il eut été en droit de me reprocher d’avoir fait quelque chose

A

He would have been entitled to reproach / blame me for doing something

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Aussi étrange que cela puisse paraitre

A

However strange it may seem

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Je ne suis pas resté en bon termes avec elle

A

I did’t get along with her

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Je dois avouer que

A

I have to admit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Nous sommes restés jusqu’a miniuit quand on est venue nous dire de …

A

We stayed until midnight when we were told to…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Elle s’est occupée de moi quand j’étais petit

A

She took care of me when I was a child

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Elle non plus n’était pas une sentimentale

A

She wasn’t a sentimental either

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Les souvenirs que je garde de mon enfance ne sont ni bons ni mauvais

A

The memories I keep from my childwood are neither good nor bad

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Si mon père avait vécu, tout aurait été différent

A

If my father had lived, evrything would have been different

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

La conversation s’arrêtait net

A

The conversation stopped at once

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Quand je viendrai demain…

A

When I come tomorrow … (et non pas will, subordonnée relative^^)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Cela durait depuis 4 ans

Cela dure depuis 4 ans

A

This had been going on for 4 years

This has been going on for 4 years

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Elle l’avait fait chercher le lendemain, et on ne l’avait jamais revue

A

She had it collected the next day, and had never been seen since that day

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

arriver dans une petite ville du nord

A

to arrive in a small northern town

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

J’ai habité avec lui jusqu’à sa mort

A

I lived with him until his death

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

La vie était très difficile là-bas

A

Life was very harsh there

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Ils péféraient acheter du pain plutôt que des livres

A

they would buy bread rather than books / they preferred to buy books rather than bread

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Après avoir férmé la boutique, il partait travailler au noir

A

After he had closed the shop/after closing the shop/after his day’s work he went off moonlighting

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Il ne parlait presque jamais de son travail

A

He hardly ever spoke of /talked about his work

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

parmis les seuls souvenirs que je garde de lui

A

are among the only memories that I keep from him

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Je vivais chez papa

A

I lived at dad’s

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Un appartement qu’il avait fini par louer

A

A flat that he had finally rented

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Papa était souvent à l'étranger
Dad was often abroad
26
Il n'avait pas une minute à lui mais il s'occupait bien de moi
He couldn’t spare a minute, yet he managed to take care of me
27
Il convenait d'être la plus discrete possible
I was expected to be as quiet as possible
28
Une nuit, alors que papa était à NY depuis 2 ou 3 semaines, j'avais trouvé refuge dans son fameux fauteil
Once, when Dad had been away in NY for 2 or 3 weeks, I had found the shelter of that good old armchair of his one night
29
J'attendais ça avec impatience
I was looking forward to it
30
Un dimanche après la messe, j'avais 12 ans
When I was 12, one sunday after mass
31
Jamais nous y étions allés
We had never been there/ gone there before
32
Dans le monde entier on dit aux élèvres
Pupils worldwide are being told
33
Ils devront être capable de
They will have to be able to (attention pas de double modal!)
34
Parler anglais courament sera exigé
fluency in English / speaking English fluently will be required
35
En tant que directeur de ....
As head of ...
36
Se reposer sur la prétendue suprémacie
Relying on the alleged supremacy
37
Nous avons beaucoup à apprendre des autres
We have much to learn from others
38
Au même moment toujours moins d'élèves britaniques
At the same time / moment always /ever fewer British pupils
39
Depuis que Gutenberg inventa
ever since Gutenberg invented
40
Entrer dans un magasin
walk / go into a shop
41
Ce qui n'est pas vraiment surprenant
which is hardly surprising
42
On dit que la vie ne vaut pas la peine d'être vecue (Actif + Passif)
(It is said that life is not / Life is said not to be) worth living
43
au début du 19ème siècle
at the beginning of the 19th | century
44
Il y a apparement peu de suspense
There is apparently little | suspense
45
avoir d'agréables / tendre / bons souvenirs
to have fond memories
46
à la recherche de livre
looking for books / in search of books
47
prendre conscience que
grow aware that
48
on dit d'eux
they are said
49
on leur dit de
they are told
50
Il y a beaucoup plus d'informations à traduire avant de pouvoir les publier
There is a lot more information to translate before you can post it
51
Depuis combien de temps utilisez-vous un smart phone pour prendre des photos ?
How long have you been using a smart phone to take picture?
52
Toute les dérogations seront évaluées
Any derogation will be assessed
53
Dès novembre
From November
54
La reine Elisabeth
( / ) Queen Elisabeth | pas d'article devant les titres suivis d'un nom
55
Depuis mardi dernier et l'annonce de l'évenement, pas un jour ne passe sans que les journaux nationaux n'évoquent leur union
Since the event was announced, last Tuesday, hardly a day has passed without notional newspapers mentioning their union
56
les quelques qualités de cet hôtel bon marché
that cheap hotel’s few qualities
57
ils avaient conclu à un accident
they had reached to the conclusion that it had been an accident
58
Quand tu as fini de manger, debarasses la table
When you have finished eating, clear the table
59
Pour..., il fallait fermer
To..., you had to close
60
Si par hasard tu as besoin d'aide fais le nous savoir
(if you) Should you need help, let us know
61
Pas grand chose ne peut être fait
Not much can be done | Little can be done
62
Il a parlé comme s'il était le président
He spoke as if he were the president | Prétérit modal et non HAS, il s'agit d'une rupture par rapport au réel et non par rapport au présent
63
Imagine que tu gagnes à la lotterie, que ferais tu ?
Imagine you won the lottery, what would you do? | Prétérit modal, il s'agit d'une rupture par rapport au réel et non par rapport au présent
64
Si seulement je savais ou il est !
If only I knew where he is! | Prétérit modal, il s'agit d'une rupture par rapport au réel et non par rapport au présent
65
Je préférerais qu'elle m'appelle plus tard dans l'après midi.
I would rather she phoned me later this afternoon | Prétérit modal, il s'agit d'une rupture par rapport au réel et non par rapport au présent
66
Il est temps qu'il se décide
It is time he took a decision | Prétérit modal, il s'agit d'une rupture par rapport au réel et non par rapport au présent
67
Elle souhaite que ses parents lui disent la vérité
She wishes her parents told her the truth | Prétérit modal, il s'agit d'une rupture par rapport au réel et non par rapport au présent
68
On est en train de reparer votre voiture
Your car is being repaired | passive quand on ne sait pas si le locuteur est inclu
69
Nous ne pensons pas venir, eux non plus
We probably won't be comming, neither will they | C'est une prévision qui appartient au locuteur (futur qui appartient à l’énonciateur):
70
Demain je joue aux échecs avec mon patron
Tomorrow I’m playing chess with my boss
71
Je passe un concours dans 6 mois
I’m taking an exam in 6 months
72
La semaine prochaine à ce moment, il sera en train de faire du ski
next week at this time he will be skiing
73
Quand je serai grand, je serai un pompier
when I’m older I will be a fire man
74
J'ai beaucoup d'amis dont plusieurs sont très riches
I have many friends, serval of whom are wealthy | maitrise du relatif
75
L’homme dont je t’ai parlé
The man whom I told you about
76
L’homme dont la voiture est garée
The man whose car is parked
77
La maison dont les volets sont fermés est vide
the house whom (personification) / of which the windows are closed is empty
78
Il y a combien de temps que tu leur as téléphoné ?
How long ago did you call them? | Rupture avec le présent --> Prétérit
79
Il y a combien de temps que elle est dans la salle de bain ?
How long has she been in the bathroom? | Continuité dans le présent d'une action passé qui implique le sujet