Expressions et tournures idiomatiques Flashcards

1
Q

quand le chat n’est pas la les souris dansent

A

when the cat is away the mices WILL play

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

jouer avec le feu

A

playing with the fire

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

quand il s’agit de

A

when it come to

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

cela va prendre du temps

A

it will take time

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

convaincre (parole) qqun de faire qqch

A

to talk sby into doing something

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

convaicre (autrement que par la parole) qqun à faire qqch

A

to get sby to do something

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

faire faire qqch à qqun (contraindre)

A

to make sby ( / ) do something

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

on a fait faire qqch par qqun

A

we have something done by sby

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

si il était ici, il serait d’accord

A

if he WERE here, he would agree

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

on m’a demandé de faire qqch

A

I was asked/told to do something

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

je n’ai presque rien fait

A

I bearly did anything

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

j’aimerais que tu fasses qqch

A

I wish you would do something / I would like you to do sth

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

laisser qqun faire qqch

A

let sby do something

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

nous n’avons jamais été aussi bien

A

we have never been better

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Le narrateur est motivé par le mécontentement

A

The speaker is driven by disatisfaction

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

l’économie/ la politique du toujours plus

A

the economics/ politics of more

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

dans le sillage de qqch

A

in the wake of something

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

c’est un jeu d’enfant

A

it’s easy as ABC

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

la rumeur/ il est dit que dit que

A

rumor has it that

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

concerner qqch

A

to revolve around something/ to deal with

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

nuancer qqch

A

to qualify something

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

decevoir qqun

A

to deceive sby

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

chuter / s’effondrer

A

to decrease, to decline, to fall / to pulmmet, to crumble, to collapse

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

augmenter / monter en flèche

A

to increase, raise / to soar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
emprunter qqch à qqun
borrow something from sby
26
être utopique
to be rosy, to be heavenly, to be utopian
27
être emerveillé par qqun
to marval at sby
28
mettre la pression à qqun
to put pressure on sby
29
se conformer à
to comply with
30
enquêter sur qqch
to look into / to investigate/ to study something
31
se tromper
to be mistaken
32
une decision révolutionnaire / qui fait date
a groundbreaking / landmark decision
33
C’est l’hôpital qui se fou de la charité
It’s the pot to calling the kettle black!
34
Donner le feu vert
give the go ahead
35
en fait on ne fait pas grand chose
Not much is actually done
36
trouver un moyen
to come up with a way
37
de peur que nous oublions
lest we forget
38
de peur que
lest/ for fear that
39
il est entré dans la pièce
he entered a room / he came into the room
40
regarder à travers la fenètre
to look out of the window
41
jetter un coup d'oeil (2) / entrevoir qqch
look over sth , to cast a look / to glimce at something
42
jetter de l'huile sur le feu
to throw fuel to flames
43
jetter un regard emerveiller/ l'observation des etoiles
to gaze at something / star gazing
44
baisser / abaisser
to lower something
45
reprocher qqch à qqun
to blame sby for something
46
acuser qqun de qqch
to acuse sby of something
47
lui et moi
He and I
48
de/ par colère
out of anger (emotion)
49
si étrange que cela puisse paraître
(As) strange as it may seem / However strange it may seem
50
une tâche / quelque chose qui fait tâche sur le paysage,
a blot
51
s'exprimer sans fioriture / sans ménagement
to put it bluntly
52
s'echouer
to ground
53
les 7 merveilles du monde
the seven wonders of the world
54
dieu tout puissant
all mighty god
55
Quelque soit le secteur, la tendance est la même
No matter / whatever the field the trend is the same
56
etre epargné de quelque chose
to be spared from something
57
le fossé nord, sud en angleterre
the UK's north-south divide
58
qu'il soit bien ou mal
whether it be good or bad
59
une attitude d'affaires comme d'habitude
a buisness as usual attitude
60
être direct (aller droit au but)
to be straightforward
61
empiété sur quelque chose
to impinge / encroach on sth
62
un empiètement
an impingement / encroachement
63
se reposer sur ses lauriers
be resting on one's laurels
64
être cohérent avec qqch
to be consistent with something
65
un laisser faire
un laisser faire (c'est pas des LOL)
66
il y a une chaise en trop
there is one chair too many
67
comme c'était son habitude
as was his wont
68
Est ce que ça te dérangerait de me laisser tranquille ? (ironique)
would you mind leaving me alone ?
69
on ne peut pas dire de moi que
I can't be said that
70
trembler de peur
quake in one's shoes
71
ne pas rammasser les crottes de son chien
not cleaning up after your dog has done his business
72
être trop beau pour être vrai
to be too good to be true
73
un tremplin pour propulser
a springboard to propel
74
du berceau à la tombe
from cradle to the grave
75
faire fortune du jour au lendemain
to strike it rich overnight
76
en long et en travers, dans l'ensemble
by and large
77
Ça ne sert à rien de pleurer une fois que le lait est renversé
No use crying over spill milk