Phrases Aéro Reverse Flashcards
Aircraft calling Dijon, say again your callsign.
Appareil appelant Dijon, répétez votre indicatif.
Spell your full callsign.
Epelez votre indicatif complet.
What is your aerodrome of departure ?
Quel est votre aérodrome de départ ?
Transmission is distorted. Check your radio set.
La transmission est déformée. Vérifier votre appareil radio.
Transmit for bearing.
Transmettez pour relèvement. (Gonio)
Advise in case of no contact.
Appelez si vous n’avez pas de contact.
I read you very weak.
Je vous reçois très faiblement.
Transmission is fading out.
La transmission devient de plus en plus faible.
Estimating Dijon at 27.
Estime Dijon at 27.
What are your flight elements ?
Quels sont vos élément de vol ?
Range 10 miles.
Distance 10 nautiques.
Read back altimeter setting.
Répétez le calage altimétrique.
Report over november point. 1500 feet.
Rappelez verticale point novembre. 1500 pieds.
Clearance to close down.
Autorisation de quitter.
Shoulders are unstable, taxi only in the middle of taxiway.
Les accotements sont instables, ne roulez qu’au milieu du taxiway.
Take first turn-off on your left.
Prenez la première bretelle à gauche.
Land behind treshold marking.
Atterrissez après le seuil de piste.
Make a 180 on the loop and taxi back to apron.
Faites un 180 sur la raquette et retournez au parking.
Slow down before reaching next intersection.
Ralentissez avant d’arriver à la prochaine intersection.
Check engine on run-up point, not on parking stand.
Faites les essais moteurs sur l’aire à point fixe, pas sur l’emplacement de stationnement.
Do you have visual on fire-truck rotating light ?
Avez-vous visuel sur le feu rotatif du camion de pompier ?
By-pass yellow tween-engine.
Contournez le bimoteur jaune.
Civilian parking is straight ahead.
Le parking civil est droit devant.
Look out for power-lines, one mile north of runway 33.
Faites attention aux lignes électriques, à un nautique au nord de la piste.
You are clear to line up and hold.
Vous êtes autorisé à vous aligner et maintenez la position.
Taxi with caution due to…
Roulez avec précaution en raison de…
A glider is landing on grass strip.
Un planneur est en train d’atterrir sur la bande gazonnée.
Taxi behind the line of jetliners.
Roulez derrière la rangée d’avion de ligne à réaction.
Expedite taxiing.
Accélérez le roulage.
Report before crossing runway.
Rappeler avant de traverser la piste.
Clear the runway as soon as possible.
Dégager la piste dès que possible.
Request fuel supply.
Demande ravitaillement en carburant.
By-pass the blast fences, and taxi to parking stand number 3.
Contournez les barrières anti-souffle, et roulez jusqu’à l’emplacement de stationnement numéro 3.
Be carreful. Pay attention.
Faites attention.
Firemen are watering fuel patches in front of hangar.
Des pompiers sont en train de nettoyer des flaques de carburant devant le hangar.
For information, mower on the left side of runway.
Pour information, faucheuse du côté gauche de la piste.
Backtrack after landing.
Remonter la piste après l’atterrissage.
Runway far-end is flooded.
Le bout de piste est inondée.
Taxiway is wet and slippery due to melting snow. Taxi with caution.
Le taxiway est mouillé et glissant en raison de neige fondante. Roulez avec précaution.
Pay attention, there is a trench on both sides of runway.
Faites attention, il y a une tranchée des deux côtés de la piste.
Taxi slowly. Water puddles in the middle of taxiway.
Roulez lentement. Flaques d’eau au milieu du taxiway.
Pay attention, breakdown team is removing debris at the end of runway 26.
Faites attention, l’équipe de dépannage est en train d’enlever des débris à l’extrémité de la piste 26.
Cleared to taxi.
Autorisé à rouler.
Make a one-eighty and backtrack.
Faites un 180 et remontez la piste.
Hold short of runway 32.
Arrêtez vous juste avant la piste 32.
Mind sweeper on your left.
Faites attention à la balayeuse sur votre gauche.
Can you see tower light gun signals ?
Pouvez vous voir les signaux lumineux de la tour ?
Taxi to runway 06 and by-pass aircraft at run-up point.
Roulez pour la piste 06 et contournez l’avion au point fixe.
Stop on the right of runway and give way to fire trucks.
Arrêtez vous sur le côté droit de la piste et cédez le passage aux camions de pompiers.
Light aircraft parking area is on the left of terminal buildings.
Le parking pour avions légers est du côté gauche de l’aérogare.
For refueling, taxi to parking stand number 5.
Pour le ravitaillement en carburant, roulez jusqu’à l’emplacement numéro 5.
Request taxi clearance and take-off instructions for VFR flight to Genova.
Demande autorisation de rouler et consignes de décollage pour un vol VFR à destination de Genève.
Request clearance to join circuit and landing instructions.
Demande autorisation de pénétrer dans le circuit et consigne pour l’atterrissage.
Aicraft calling Marignane, say again full callsign.
Appareil appelant Marignane, répétez votre indicatif complet.
Estimating your airport in 10minutes.
Estime votre aéroport dans 10 minutes.
Request clearance for touch and go.
Demande autorisation pour un touch and go.
Make a three-sixty over Echo point.
Faites un 360 à la verticale du point Echo.
Cleared to join circuit via Sierra point. 1000 feet.
Autorisé à pénétrer dans le circuit par le point Sierra. 1000 pieds.
Request clearance to line up behind landing aircraft.
Demande l’autorisation de m’aligner derrière l’avion qui atterrit.
Both aircraft in sight. Extending downwind leg.
Les deux appareils en vue. J’allonge la branche vent arrière.
Expect 5 minutes delay. Obstructions on the runway.
Attendez-vous à un retard de 5 minutes. Obstacles sur la piste.
Advise when you have field in sight.
Appelez quand vous avez le terrain en vue.
Report downwind. Right hand traffic circuit.
Rappelez vent arrière. Circuit main droite.
Number 2 not in sight. Request its position.
Je n’ai pas le numéro 2 en vue. Demande sa position.
Proceed to downwind and report turning base leg.
Rejoignez la branche vent arrière et rappelez tournant en étape de base.
Cleared for final approach. Report short final.
Autorisé pour approche finale. Rappelez en courte finale.
Two aircraft are now downwind. You are number three.
Deux appareils sont maintenant en branche vent arrière. Vous êtes numéro 3.
Look out for gliders west of airfield.
Surveillez les planeurs à l’ouest du terrain.
You are cleared to perform a straight-in approach.
Vous êtes autorisé à effectuer une approche directe.
Cleared to land. Wind 250 degrees at 8 knots.
Autorisé à atterrir. Vent du 250 pour 8 noeuds.
You are not in sight. Switch on your landing lights.
Vous n’êtes pas en vue. Allumez vos phares d’atterrissage.
What is your present position ?
Quelle est votre position actuelle ?
Make a full-stop landing. Report speed controlled.
Faites un atterrissage complet. Rappelez vitesse contrôlée.
Runway is not clear. Pull up and make another circuit.
La piste n’est pas libre. Remontez et faites un autre circuit.
Cleared to join circuit. Runway in use 14. QFE 1008.
Autorisé à pénétrer dans le circuit. Piste en service 14. QFE 1008.
For identification, blink your landing lights.
Pour identification, faites clignoter vos feux d’atterrissage.
Make a 360 to the left and report turning final.
Faites un 360 par la gauche et rappelez en dernier virage.
Go round again.
Refaites un autre circuit.
You may shorten your circuit. Report middle downwind.
Vous pouvez raccourcir votre circuit. Rappelez milieu de vent arrière.
Extend your circuit and call back on long final.
Allongez votre circuit et rappelez en longue finale.
Clearance for straight-in approach is cancelled. Join circuit and report downwind.
L’autorisation pour une approche directe est annulée. Rejoignez le circuit et rappelez en vent arrière.
You are cleared for a low pass. Right turn out.
Vous êtes autorisé pour un passage à basse altitude. Sortie par virage à droite.
Request clearance to join left hand base.
Demande autorisation de faire une semi-directe par la gauche.
Runway is unserviceable. You are diverted to Marignane.
La piste est inutilisable. Vous êtes dérouté sur Mérignane.
In case of missed approach, pull up and report downwind abeam tower.
En cas d’approche manquée, remontez et rappelez vent arrière travers tour.
Second check. Confirm three green steady.
Deuxième vérification. Confirmez les trois vertes toujours allumées.
I advise you of unreported traffic at 9 o’clock.
Je vous informe d’un trafic inconnu à 9 heures.
Maintain separation with Cessna.
Gardez la séparation avec le Cessna.
Turn right to perform avoiding action.
Virez à droite pour effectuer une manœuvre d’évitement.
You are too high. Check your altimeter setting.
Vous êtes trop haut. Vérifiez votre calage altimétrique.
Make a long landing and clear off runway as soon as possible.
Faites un atterrissage long et dégagez la piste dès que possible.
Disused runway. Overshoot immediately.
Piste désaffectée. Remettez les gaz immédiatement.
Reset your gyro and turn left heading 340.
Recalez votre conservateur de cap et virez à gauche au cap 340.
Hold over November point. I’ll call you back.
Maintenez verticale point novembre. Je vous rappellerai.
You are too low. You should level off in order to land just past treshold markings.
Vous êtes trop bas. Vous devriez stabiliser afin d’atterrir juste après le balisage de seuil de piste.
Overshooting. Request clearance to make a low pass in front of tower for landing gear check.
Je remets les gaz. Demande autorisation de faire un passage à basse altitude devant la tour pour vérification du train.
For identification, make a 360 to the left.
Pour identification, faites un 360 par la gauche.
You are identified 4 nautical miles from the field.
Vous êtes identifié à 4 nautiques du terrain.
You are cleared for simulated breakdown. Report 2000 feet over runway.
Vous êtes autorisé pour un exercice de panne. Rappelez verticale piste à 2000 pieds.
Advise when ready for take-off.
Signalez quand vous serez prêt à décoller.
When ready for take-off, contact tower on 119.5.
Quand vous serez prêt au décollage, contactez la tour sur 119.5.
Are you ready for immediate take-off ?
Etes-vous prêt pour un décollage immédiat ?
Pay attention to jet blast of departing aircraft.
Faites attention au souffle de l’avion au décollage.
Cleared to line up and hold. I call you back.
Autorisé à vous aligner et maintenez posotion. Je vous rappelerai.
You are cleared to take off. Wind 150 degrees at 5 knots.
Vous êtes autorisé à décoller. Vent du 150 pour 5 noeud.