Phrases Flashcards

1
Q

I knew it / I thought so after all

A

Dachte ich es mir doch

The phrase “Dachte ich es mir doch” is a colloquial and somewhat playful expression in German. Let’s break it down:

  1. Dachte - This is the past tense of “denken,” which means “to think.” Here, it’s used in the first person singular past tense, so “dachte” translates to “I thought.”
  2. ich es mir - This is a reflexive construction. “Mir” is the reflexive pronoun for “myself.” So, “ich es mir” can be translated as “I thought to myself.”
  3. doch - This word is often used to express that something turns out as expected or to affirm something that was suspected. In this context, “doch” can be translated as “after all” or “indeed.”

So, “Dachte ich es mir doch” can be translated as “I thought so after all” or “I knew it .” It’s a way of playfully saying that something confirmed a suspicion or expectation the speaker had. This phrase is often used in informal, friendly conversations.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

I‘ll probably be back home by then

A

Ich bin wahrscheinlich bis dahin schon wieder zu Hause.

This sentence is more colloquial and fluid. “Ich bin” means “I am,” “wahrscheinlich” translates to “probably,” “bis dahin” means “by then,” “schon wieder” conveys “already back,” and “zu Hause” is “at home.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

By then

A

Bis dahin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Already back

A

Schon wieder

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

According to plan

A

Nach plan

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Not until

A

Erst

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

At first

A

Zuerst / Erst

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

As recently as

A

Erst

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

According to the schedule, I’ll only arrive at the main station at 20:45 anyway.

A

Ich komme nach Plan eh erst um 20:45 Uhr am Hauptbahnhof an”

  1. Ich komme - “I come” or “I am coming.” This is the subject and verb of the sentence, indicating the action and the person performing it.
  2. nach Plan - “according to the schedule.” This phrase specifies that the action of arriving is happening as per a predetermined schedule.
  3. eh - This is a colloquial German word often used to add emphasis, similar to “anyway” in English.
  4. erst - “only” or “not until.” It indicates that the action (in this case, arriving) is happening later than might be expected or is the first action in a sequence.
  5. um 20:45 Uhr - “at 20:45” or “at 8:45 PM.” This specifies the time of the action.
  6. am Hauptbahnhof - “at the main station” or “at the central station.” “Hbf” is an abbreviation for “Hauptbahnhof,” which means main or central train station in German.
  7. an - “arrive.” This verb is placed at the end of the sentence due to the sentence structure in German.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

But

A

Doch

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Never the less

A

Doch

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Though

A

Doch

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

After all

A

Doch

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

All the same

A

Doch

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Yet

A

Doch / dennoch / trotzdem

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Anyway

A

Doch

17
Q

However

A

Doch / aber / jedoch /

18
Q

But still

A

Doch

19
Q

Except

A

Doch