Phrases Flashcards
Биржа может быть весьма волатильным местом для инвесторов
La bourse peut être un endroit très volatil pour les investisseurs.
Финансовое планирование является важной частью управления финансами.
La planification financière est une partie importante de la gestion des finances.
Инвестирование в разнообразные активы помогает снизить риски
Investir dans divers actifs aide à réduire les risques.
Уровень безработицы может влиять на экономическую стабильность.
Le taux de chômage peut influencer la stabilité économique.)
Диверсификация портфеля может помочь защитить ваши инвестиции
La diversification de votre portefeuille peut aider à protéger vos investissements.)
Многие предприниматели ищут инвестиции для расширения своего бизнеса.
De nombreux entrepreneurs recherchent des investissements pour développer leur entreprise.)
Несмотря на экономическую нестабильность, компания успешно расширяется за границу и, таким образом, разнообразит свой портфель инвестиций.
Malgré l’instabilité économique, la société s’étend avec succès à l’étranger, diversifiant ainsi son portefeuille d’investissements.
Безусловно, правильное финансовое планирование включает в себя долгосрочные и краткосрочные стратегии, чтобы обеспечить устойчивый рост.
Bien sûr, une planification financière adéquate comprend des stratégies à long terme et à court terme pour assurer une croissance stable.
Поскольку наша компания является участником мировых финансовых рынков, мы регулярно анализируем и прогнозируем тренды, чтобы адаптироваться к изменяющимся условиям.
Étant donné que notre entreprise participe aux marchés financiers mondiaux, nous analysons et prévoyons régulièrement les tendances pour nous adapter aux conditions changeantes.
Например, несмотря на высокий уровень волатильности, инвесторы, которые тщательно диверсифицировали свои портфели, могли добиться устойчивых результатов.
Par exemple, malgré un niveau élevé de volatilité, les investisseurs qui ont soigneusement diversifié leurs portefeuilles ont pu obtenir des résultats stables.)
Несмотря на политические разногласия, страны сотрудничают в вопросах безопасности.
Malgré les désaccords politiques, les pays collaborent en matière de sécurité.
Несмотря на сложные отношения между странами, были подписаны соглашения о торговле.
Malgré les relations tendues entre les pays, des accords commerciaux ont été signés.
Несмотря на различия во взглядах, политики ищут общие точки согласия.
Malgré les divergences d’opinion, les politiciens recherchent des points d’accord.)
Несмотря на напряженные отношения между правительствами, народы остаются дружественными.
Malgré les relations tendues entre les gouvernements, les peuples restent amicaux.)
В результате сотрудничества двух компаний, произошел значительный рост прибыли.”
Grâce à la collaboration de deux entreprises, il y a eu une augmentation significative des bénéfices.)
Они решили сотрудничать над проектом в области искусства.”
Ils ont décidé de collaborer sur un projet artistique.)
Сотрудничество между двумя странами способствует уменьшению международных конфликтов.
La collaboration entre deux pays contribue à la réduction des conflits internationaux.)
Напряженность между соседними странами уменьшается благодаря дипломатическим усилиям.”
Les tensions entre les pays voisins diminuent en raison des efforts diplomatiques.)
Важно сотрудничать в борьбе с общими вызовами, такими как изменение климата.
Il est important de collaborer pour lutter contre les défis communs, tels que le changement climatique.)
Из-за хороших связей в бизнесе, он получил интересное предложение работы.
À cause de ses bonnes relations dans le monde des affaires, il a reçu une offre d’emploi intéressante.)
Эти два события были тесно связаны друг с другом.
Ces deux événements étaient étroitement liés les uns aux autres.
Их связь длится уже много лет, и они всегда поддерживают друг друга.
Leur relation dure depuis de nombreuses années, et ils se soutiennent toujours mutuellement.)
Сотрудники этой компании стремятся связывать бизнес и устойчивость окружающей среды.
Les employés de cette entreprise cherchent à lier les affaires et la durabilité environnementale.)
Из-за тесной связи между нашими двумя организациями, мы успешно реализовали проект.
(À cause du lien étroit entre nos deux organisations, nous avons mené à bien le projet avec succès.)
Он высокий и красивый молодой человек с голубыми глазами.”
Il est un jeune homme grand et beau avec des yeux bleus.)
Она обладает улыбкой, которая всегда светит комнату.”
Elle a un sourire qui illumine toujours la pièce.
Этот доктор очень добрый и заботливый к своим пациентам.”
Ce médecin est très gentil et attentionné envers ses patients.)
Моя бабушка - человек с богатым жизненным опытом и мудростью.”
Ma grand-mère est une personne avec une grande expérience de vie et de la sagesse.)
Он всегда выглядит стильно и модно в своих нарядах.”
Il a toujours l’air stylé et à la mode dans ses tenues.)
Этот город расположен у реки и окружен красивой природой.”
Cette ville est située le long d’une rivière et est entourée d’une belle nature.)
Замок стоит на вершине холма и предоставляет великолепный вид на окружающий пейзаж.”
Le château est perché au sommet d’une colline et offre une vue magnifique sur le paysage environnant.)
Я не могу найти свой кошелек. Где он?”
Je ne peux pas trouver mon portefeuille. Où est-il ?)
Мастер нашел уникальный способ создать этот удивительный скульптуру.
L’artisan a découvert une méthode unique pour fabriquer cette sculpture étonnante.)
Эта фабрика занимается производством мебели из натурального дерева.
Cette usine est spécialisée dans la fabrication de meubles en bois massif.)
Их команда нашла способ оптимизировать производственные процессы и сэкономить ресурсы.”
Leur équipe a trouvé un moyen d’optimiser les processus de fabrication et d’économiser des ressources.)
Они начали производство новой серии смартфонов с передовой технологией.”
Ils ont lancé la fabrication d’une nouvelle série de smartphones avec une technologie de pointe.)
Она всегда находила способ смеяться над шутками друзей.”
Elle trouvait toujours un moyen de rire des blagues de ses amis.)
Дети нашли смешную игрушку в ярмарке.”
Les enfants ont trouvé un jouet drôle au marché.)
Он нашел способ получить скидку в магазине.
Il a trouvé un moyen de recevoir une réduction en magasin.)
Не бросай еду! Это нехорошо.”
Ne jette pas de la nourriture ! Ce n’est pas bien.)
Инвесторы могут приобрести акции компании на бирже.”
Les investisseurs peuvent acheter des actions de la société sur le marché boursier.)
Долгосрочные облигации могут предоставить стабильный доход.”
Les obligations à long terme peuvent fournir un revenu stable.)
Инвесторы разнообразят свой портфель, включая различные виды облигаций.”
Les investisseurs diversifient leur portefeuille en incluant différents types d’obligations.)
Акции крупных технологических компаний всегда привлекают внимание инвесторов.”
Les actions de grandes entreprises technologiques attirent toujours l’attention des investisseurs.)
Многие люди открывают сберегательные счета в банке, чтобы сохранить свои сбережения.”
Beaucoup de gens ouvrent des comptes d’épargne en banque pour conserver leurs économies.)
Банк предлагает различные виды сберегательных продуктов с разными процентными ставками.”
La banque propose divers produits d’épargne avec des taux d’intérêt variables.)
Он решил вкладывать свои сбережения в долгосрочный депозит с более высокой процентной ставкой.”
Il a décidé d’investir ses économies dans un dépôt à long terme avec un taux d’intérêt plus élevé.)
Из-за низких процентных ставок, некоторые люди ищут альтернативные способы инвестирования своих сбережений.”
En raison des taux d’intérêt bas, certaines personnes recherchent des moyens alternatifs pour investir leurs économies.)
Сегодня солнечный день, и температура поднимется до 25 градусов Цельсия.”
Aujourd’hui, c’est une journée ensoleillée, et la température atteindra 25 degrés Celsius.)
Весна приносит с собой цветение деревьев и цветов.”
Le printemps apporte avec lui la floraison des arbres et des fleurs.)
Летние вечера идеальны для прогулок в парке и пикников на свежем воздухе.”
Les soirées d’été sont idéales pour se promener dans le parc et pique-niquer en plein air.)
В природе можно наблюдать разнообразных птиц и животных.”
Dans la nature, on peut observer une grande variété d’oiseaux et d’animaux.)
Дождь - это благодать для растений, обеспечивая им воду для роста.”
La pluie est une bénédiction pour les plantes, en leur fournissant de l’eau pour leur croissance.)
Он решил продать свой старый автомобиль.”
Il a décidé de vendre sa vieille voiture.)
Мы сравнили цены в разных магазинах перед покупкой.”
Nous avons comparé les prix dans différents magasins avant l’achat.)
Я нашел потерянные ключи в кармане пальто.
J’ai trouvé les clés perdues dans la poche de mon manteau.)
Сегодня я собираюсь купить продукты и продолжить сравнивать цены в супермаркетах.”
Aujourd’hui, je prévois d’acheter des provisions et de continuer à comparer les prix dans les supermarchés.)
Уменьшение скорости движения на дороге способствует безопасности.”
La réduction de la vitesse sur la route contribue à la sécurité.”
Уменьшение потребления энергии важно для экологии.” - “
La diminution de la consommation d’énergie est importante pour l’environnement.”
Наглый ответ не был ожидаемым в такой ситуации.”
- “Une réponse effrontée n’était pas attendue dans une telle situation.”
Его наглое поведение вызвало недовольство остальных гостей.” -
Son comportement impertinent a suscité l’insatisfaction des autres invités.”
Смелые исследователи отправились на экспедицию в неизведанные джунгли.”
Des explorateurs courageux se sont lancés dans une expédition dans la jungle inexplorée.”
Смелые решения могут привести к великим достижениям.” -
Les décisions audacieuses peuvent conduire à de grandes réalisations.”
Честно говоря, я не знаю, что произошло
Honnêtement, je ne sais pas ce qui s’est passé.)
Честно говоря, это было самым вкусным борщем, который я когда-либо пробовал.
Honnêtement, c’était la soupe de betteraves la plus délicieuse que j’aie jamais goûtée.)
Честно говоря, я очень впечатлен этой выставкой искусства. (
Honnêtement, je suis très impressionné par cette exposition d’art.)
Честно говоря, я не ожидал такого результата.
Honnêtement, je ne m’attendais pas à un tel résultat.)
Я поел завтрак перед работой.
J’ai pris mon petit-déjeuner avant le travail
После уроков я иду на тренировку.
Après les cours, je vais à l’entraînement
Я с нетерпением жду следующей недели.
J’attends avec impatience la semaine suivante.)
В общем, я обожаю фильмы боевиков.
En général, j’adore les films d’action.)
На прошлой неделе я посетил музей современного искусства.
La semaine dernière, j’ai visité un musée d’art moderne.)
В общем, летние каникулы - мое любимое время года.
En général, les vacances d’été sont ma période préférée de l’année.
На прошлой неделе я встретил друга, которого давно не видел.
La semaine dernière, j’ai rencontré un ami que je n’avais pas vu depuis longtemps.)
Предыдущая неделя была очень насыщенной.
La semaine précédente était très chargée.)
Следующий урок начнется через 10 минут.
Le cours suivant commencera dans 10 minutes.)
Я прочитал предыдущую главу этой книги.
J’ai lu le chapitre précédent de ce livre.)
На следующей неделе у нас будет важное собрание.
La semaine suivante, nous aurons une réunion importante.)
Я держу ключи в кармане.
Je tiens les clés dans ma poche.
Она держит в руках красивый букет цветов.
Elle tient un joli bouquet de fleurs dans ses mains.)
Мы держим обещание сохранить секрет.
Nous tenons la promesse de garder le secret.
Он держит руку на сердце и говорит правду.
Il tient sa main sur son cœur et dit la vérité
Мы держали в руках зонтик, чтобы укрыться от дождя.
Nous tenions un parapluie pour nous abriter de la pluie.
Врач держал в руках стетоскоп, слушая сердечные звуки пациента.
Le médecin tenait un stéthoscope pour écouter les battements du cœur du patient.
Я беру отпуск на этой неделе, чтобы отдохнуть.
Je prends des vacances cette semaine pour me reposer.)
Во время отпуска я иду на пляж и плаваю.
Pendant les vacances, je vais à la plage et je fais de la natation.)
Мое любимое место для отдыха - горы, мне нравится свежий воздух там.
Mon lieu de repos préféré est la montagne, j’aime l’air frais là-bas.)
В отпуске я наслаждаюсь каждым моментом, не думая о работе.
Pendant les vacances, je profite de chaque moment sans penser au travail.)
Я пользовался отпуском для путешествий.
Je profitais des vacances pour voyager.)
Он пользовался каждым моментом в новом городе.
Il profitait de chaque instant dans une nouvelle ville.)
Я воспользовался скидкой и купил новый телефон.
J’ai profité de la réduction et acheté un nouveau téléphone.
Мы наслаждаемся вкусом этого блюда.
Nous apprécions le goût de ce plat.
Я наслаждаюсь красотой заката..)
(Je profite de la beauté du coucher de soleil
Я насладился видом гор во время похода.
J’ai apprécié la vue des montagnes pendant la randonnée.)
Она насладилась успехом своего проекта.
Elle a profité du succès de son projet.)
Мы не знаем то, что произошло вчера.
Nous ne savons pas ce qui s’est passé hier.)
Я не могу поверить в то, что произошло вчера
Je ne peux pas croire ce qui s’est passé hier.
Расскажи мне о том, что произошло на вечеринке.”
Raconte-moi ce qui s’est passé à la fête.)
То, что произошло, оставило нас в шоке.”
Ce qui s’est passé nous a laissés sous le choc
Я проверю свои заметки перед экзаменом.”
Je vérifierai mes notes avant l’examen
Он проверил все документы перед отправкой.
a vérifié tous les documents avant l’envoi.)
Мы проверили работу по нескольким критериям.
Nous avons vérifié le travail selon plusieurs critères.)
Каждый день я проверяю почту на новые сообщения.”
Chaque jour, je vérifie ma boîte mail pour de nouveaux messages.)
Мы постоянно проверяем оборудование для безопасности.”
Nous vérifions constamment l’équipement pour des raisons de sécurité.)
Я поверю в твои слова, если ты докажешь свою правдивость.” (Je
croirai à tes paroles si tu prouves ta sincérité.)
Он поверил в себя и смог достичь своей цели.”
(Il a cru en lui-même et a pu atteindre son objectif.)
Я всегда верил в твою искренность.”
J’ai toujours cru en ta sincérité.)
Она верила в справедливость и честность.”
Elle croyait en la justice et l’honnêteté.
Мы верили в мечту и продолжали идти вперёд.”
Nous croyions en notre rêve et continuions d’avancer.)
Она всегда стремится к достижению высоких целей в своей карьере.
Elle aspire toujours à atteindre des objectifs élevés dans sa carrière.
Молодежь стремится к переменам в обществе, выражая свои идеи через активные действия.
La jeunesse cherche des changements dans la société en exprimant ses idées à travers des actions actives.
Каждый человек стремится к счастью, но понимание этого понятия может различаться.
Chaque personne cherche le bonheur, mais la compréhension de cette notion peut varier.
Спортсмен постоянно стремится к улучшению своих результатов, тренируясь усердно.
Le sportif s’efforce constamment d’améliorer ses performances en s’entraînant assidûment.
Разумное распределение инвестиций помогает снизить риски и повысить доходность портфеля.
Une répartition judicieuse des investissements aide à réduire les risques et à augmenter le rendement du portefeuille.)
Долгосрочные инвестиции могут обеспечить стабильный финансовый рост в будущем.
Les investissements à long terme peuvent assurer une croissance financière stable à l’avenir.)
Инвестирование требует терпения и стратегического подхода для достижения желаемых результатов.
L’investissement nécessite de la patience et une approche stratégique pour atteindre les résultats souhaités.)
Успех требует терпения и постоянных усилий.
Le succès nécessite de la patience et des efforts constants.)
Она с терпением преодолевала трудности на своем пути.
Elle surmontait les difficultés sur son chemin avec patience.)
Терпение играет важную роль в достижении долгосрочных целей.
La patience joue un rôle crucial dans la réalisation des objectifs à long terme.)
Терпение — это добродетель, которая помогает сохранять спокойствие в сложных ситуациях
La patience est une vertu qui aide à maintenir la tranquillité d’esprit dans des situations difficiles.)
достигать / достигнуть
Atteindre
Он постоянно достигает новых высот в своей карьере благодаря упорному труду. (Il atteint constamment de nouveaux sommets dans sa carrière grâce à un travail acharné.)
Он постоянно достигает новых высот в своей карьере благодаря упорному труду.
Il atteint constamment de nouveaux sommets dans sa carrière grâce à un travail acharné.)
В спорте важно установить четкие цели и нацеленно достигать их.
Dans le sport, il est important de fixer des
Она много лет стремилась достигнуть выдающихся успехов в своей области исследований.
Pendant de nombreuses années, elle a cherché à atteindre des succès exceptionnels dans son domaine de recherche.)
Мы должны поддерживать и вдохновлять друг друга, чтобы вместе достигнуть больших результатов.
Nous devons nous soutenir et nous inspirer mutuellement pour atteindre de grands résultats ensemble.)
Когда я увидел этот прекрасный пейзаж, я удивился его красоте.
Quand j’ai vu ce magnifique paysage, j’ai été surpris par sa beauté.
Она удивлялась, узнав, что её лучшая подруга выиграла конкурс.
Elle était surprise d’apprendre que sa meilleure amie avait remporté le concours.
удивляться” (imparfait) ou “удивиться” (parfait).
Être surpris
Вокруг меня было так много неожиданных событий, что я постоянно удивлялся.
Autour de moi, il y avait tellement d’événements inattendus que j’étais constamment surpris.
наоборот
Contraire
Она надела пальто наоборот, чтобы создать необычный образ.
Он читает книгу наоборот – с конца к началу.
Il lit le livre à l’envers - de la fin vers le début.)
Мы попробуем сделать это задание наоборот, чтобы найти новый подход.
Nous allons essayer de faire cette tâche à l’envers pour trouver une nouvelle approche.)
- Он небось забыл позвонить. (
Il a sûrement oublié d’appeler.)
Небось они уже пришли. (
Ils sont sûrement déjà arrivés.)
Она небось устала после работы. (
Elle est sûrement fatiguée après le travail.)
реветь
Лев ревел в зоопарке, привлекая внимание посетителей. (Le lion rugissait dans le zoo, attirant l’attention des visiteurs.)
Она угадала, кто ей позвонил.
Elle a deviné qui lui a téléphoné.
Я угадываю загаданное число.
Je devine le nombre proposé.
Мастер установил новую дверь в квартире.”
Le maître a installé une nouvelle porte dans l’appartement.