Phone Italian Flashcards
Can you leave (me) a telephone number, please?
Mi può lasciare un numero di telefono, per favore?
I’m leaving (to) you my mobile phone number. It’s..
Le lascio il numero del mio cellulare. È lo..
Tell me your name and the card number, please.
Mi dica il suo nome e il numero della carta, per favore.
And the expiry date?
E la data di scadenza?
Can you confirm (to me) the price, please?
Mi può confermare il prezzo, per favore?
One final question:
Un’ultima domanda:
Call me back tomorrow and I will give you a definite answer.
Mi richiami domani e le darò una risposta definitiva.
I’m calling to confirm..
Telefono per confermare..
It’s really kind on your part. I thank you.
È davvero gentile da parte sua. La ringrazio.
Can you describe the problem exactly?
Può descrivere il problema con esattezza?
This is Giovanna, one of his colleagues from Belfast.
Sono Giovanna, uno dei suoi colleghi di Belfast.
Can you tell her that we will be in Florence the week beginning 3rd July, please?
Può dirle che saremo a Firenze la settimana del 3 luglio, per favore?
I’ll tell her you have called.
Le dirò che ha chiamato..
Good evening, responding is Enrico Lenzi’s answering machine (lit. ‘telephonic secretary’). Unfortunately I’m not at home. Leave your name and phone number and I’ll ring you back as soon as possible. If it’s urgent you can call me on my mobile on..
Buona sera, risponde la segreteria telefonica di Enrico Lenzi. Purtroppo non sono in casa. Lasciate il vostro nome e numero di telefono e vi richiamerò appena possibile. Se è urgente potete chiamarmi al cellulare allo..
Hold on. I’ll transfer you.
Attenda in linea. Glielo passo.
What is the best time (lit. moment) to call back?
Qual è il momento migliore per richiamare?
I’m going to give you his direct line phone number. That way you won’t have to go via the switchboard.
Le do il suo numero diretto. Così non dovrà passare dal centralino.
I would like to cancel an appointment please. I had an appointment Wednesday afternoon at 15.45 with Mr Fini.
Vorrei disdire un appuntamento, per favore. Avevo appuntamento mercoledì pomeriggio alle 15.45 con l’avvocato Fini.
I can’t come that day. Something unforeseen has come up.
Non posso venire quel giorno. Ho un altro impegno.
Would you like another appointment?
Desidera fissare un altro appuntamento?
When is Mr Fini free next week?
Quando è libero l’avvocato Fini la settimana prossima?
I have seen on the internet the advert for xxxxx and I would like some information, please.
Ho visto su Internet l’annuncio per xxxxx e vorrei delle informazioni, per favore.
I’m calling about the ad for the house to rent.
Chiamo per l’annuncio della casa da affittare.
Sorry, I didn’t catch (lit. ‘understand well’) your name.
Mi scusi, non ho capito bene il suo nome.
I have a missed call. (Lit. I have a call without response.)
Ho una chiamata senza risposta.