Phone Call Conversation Flashcards
Bonjour, j’aimerais parler à monsieur Blais s.v.p
Puis-je parler à M. Blais, s.v.p.?
I’d like to speak to Mr. Blais, please
Can/could/May I speak to Mr. Blais, please ?
Un instant s.v.p., je vous transfère à M. Blais.
Un instant s.v.p., je vous passe M. Blais.
Un instant s.v.p., je vous mets en communication avec M. Blais.
One moment please, I’ll transfer you to Mr. Blais.
One moment please, I’ll put you through to Mr. Blais.
One moment please. I’ll connect you to Mr. Blais.
Bonjour, je suis Pascal de la Municipalité de Saint-Paul.
Good morning /good afternoon / hello / Hi, this is Pascal from the municipality of Saint-Paul.
Bonjour, je m’appelle Pascal, je vous appelle de la Municipalité de Saint-Paul.
Hello, my name’s Pascal, I’m calling from the Municipality of Saint-Paul
J’aimerais parler à quelqu’un du département de l’urbanisme, s’il vous plaît.
I’d like to speak to someone in the urban planning department, please.
Avez-vous son numéro d’extention? Oui, c’est le 226.
Do you have his extension number ? Yes, it’s 226.
Un instant s.v.p., je vais transférer votre appel à M. Blais.
Un instant s’il vous plaît, je vous passe M. Blais.
Un instant s’il vous plaît, je vais vous mettre en contact avec M. Blais.
One moment please, I’ll transfer your call to Mr. Blais.
One moment please, I’ll put you through to Mr. Blais.
One moment please, I’ll connect you to M. Blais.
Je retourne votre appel.
Je vous appelle à propos de…
Je vous appelle au sujet de…
Je vous appelle concernant…
I’m returning your call.
I’m calling about…
I’m calling regarding…
I’m calling concerning…
Je suis désolé, mais elle est sur l’autre ligne.
Je crains qu’elle ne soit sur l’autre ligne.
I’m sorry but she’s on the other line.
I’m afraid she’s on the other line.
Je suis désolé, mais il n’est pas disponible pour le moment.
Je crains qu’elle ne soit pas disponible pour le moment.
I’m sorry but he’s not available at the moment.
I’m afraid she’s not available at the moment.
Je suis désolée, mais il est en vacances en ce moment.
J’ai bien peur qu’elle ne soit en vacances en ce moment.
I’m sorry but he’s on vacation right now.
I’m afraid she’s on vacation right now.
Je suis désolée, mais il n’est pas là pour l’instant.
Je crains qu’elle ne soit pas là pour le moment
I’m sorry but he’s not in right now.
I’m afraid she’s not in right now.
Je suis désolé, mais il est absent pour le moment.
J’ai bien peur qu’elle soit absente pour le moment.
I’m sorry but he’s out at the moment.
I’m afraid she’s out at the moment.
Je suis désolée, mais il n’est pas au bureau aujourd’hui.
Je crains qu’elle ne soit pas au bureau aujourd’hui.
I’m sorry but he’s not at the office today.
I’m afraid she’s not at the office today.
Je suis désolé, mais il est absent aujourd’hui.
J’ai bien peur qu’elle soit absente aujourd’hui
I’m sorry but he’s off today.
I’m afraid she’s off today.
Souhaitez-vous laisser un message ?
Puis-je prendre un message ?
Would you like to leave a message?
Can I take a message?
Attendez un instant, s’il vous plaît.
Un moment s.v.p.
Hold on a moment, please. (Or) hold on or hang on!
Hold the line please. (Or) Just a second
Just a moment please.
Je suis désolée, mais je n’arrive pas à le joindre.
Je crains de ne pas pouvoir le joindre.
I’m sorry but I can’t reach him.
I’m afraid I can’t get hold of him.
Pouvez-vous, s’il vous plaît, me transférer sur sa boîte vocale ?
Pourriez-vous me transférer sur sa boîte vocale ?
Can you please transfer me to his voicemail?
Could you please transfer me to his voicemail?
Would you mind transferring me to his voicemail?