Phone Call Conversation Flashcards

You may prefer our related Brainscape-certified flashcards:
1
Q

Bonjour, j’aimerais parler à monsieur Blais s.v.p

Puis-je parler à M. Blais, s.v.p.?

A

I’d like to speak to Mr. Blais, please

Can/could/May I speak to Mr. Blais, please ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Un instant s.v.p., je vous transfère à M. Blais.

Un instant s.v.p., je vous passe M. Blais.

Un instant s.v.p., je vous mets en communication avec M. Blais.

A

One moment please, I’ll transfer you to Mr. Blais.
One moment please, I’ll put you through to Mr. Blais.
One moment please. I’ll connect you to Mr. Blais.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Bonjour, je suis Pascal de la Municipalité de Saint-Paul.

A

Good morning /good afternoon / hello / Hi, this is Pascal from the municipality of Saint-Paul.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Bonjour, je m’appelle Pascal, je vous appelle de la Municipalité de Saint-Paul.

A

Hello, my name’s Pascal, I’m calling from the Municipality of Saint-Paul

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

J’aimerais parler à quelqu’un du département de l’urbanisme, s’il vous plaît.

A

I’d like to speak to someone in the urban planning department, please.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Avez-vous son numéro d’extention? Oui, c’est le 226.

A

Do you have his extension number ? Yes, it’s 226.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Un instant s.v.p., je vais transférer votre appel à M. Blais.

Un instant s’il vous plaît, je vous passe M. Blais.

Un instant s’il vous plaît, je vais vous mettre en contact avec M. Blais.

A

One moment please, I’ll transfer your call to Mr. Blais.

One moment please, I’ll put you through to Mr. Blais.

One moment please, I’ll connect you to M. Blais.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Je retourne votre appel.

Je vous appelle à propos de…
Je vous appelle au sujet de…
Je vous appelle concernant…

A

I’m returning your call.

I’m calling about…
I’m calling regarding…
I’m calling concerning…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Je suis désolé, mais elle est sur l’autre ligne.

Je crains qu’elle ne soit sur l’autre ligne.

A

I’m sorry but she’s on the other line.

I’m afraid she’s on the other line.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Je suis désolé, mais il n’est pas disponible pour le moment.

Je crains qu’elle ne soit pas disponible pour le moment.

A

I’m sorry but he’s not available at the moment.

I’m afraid she’s not available at the moment.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Je suis désolée, mais il est en vacances en ce moment.

J’ai bien peur qu’elle ne soit en vacances en ce moment.

A

I’m sorry but he’s on vacation right now.

I’m afraid she’s on vacation right now.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Je suis désolée, mais il n’est pas là pour l’instant.

Je crains qu’elle ne soit pas là pour le moment

A

I’m sorry but he’s not in right now.

I’m afraid she’s not in right now.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Je suis désolé, mais il est absent pour le moment.

J’ai bien peur qu’elle soit absente pour le moment.

A

I’m sorry but he’s out at the moment.

I’m afraid she’s out at the moment.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Je suis désolée, mais il n’est pas au bureau aujourd’hui.

Je crains qu’elle ne soit pas au bureau aujourd’hui.

A

I’m sorry but he’s not at the office today.

I’m afraid she’s not at the office today.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Je suis désolé, mais il est absent aujourd’hui.

J’ai bien peur qu’elle soit absente aujourd’hui

A

I’m sorry but he’s off today.

I’m afraid she’s off today.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Souhaitez-vous laisser un message ?

Puis-je prendre un message ?

A

Would you like to leave a message?

Can I take a message?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Attendez un instant, s’il vous plaît.
Un moment s.v.p.

A

Hold on a moment, please. (Or) hold on or hang on!
Hold the line please. (Or) Just a second
Just a moment please.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Je suis désolée, mais je n’arrive pas à le joindre.

Je crains de ne pas pouvoir le joindre.

A

I’m sorry but I can’t reach him.

I’m afraid I can’t get hold of him.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Pouvez-vous, s’il vous plaît, me transférer sur sa boîte vocale ?

Pourriez-vous me transférer sur sa boîte vocale ?

A

Can you please transfer me to his voicemail?

Could you please transfer me to his voicemail?

Would you mind transferring me to his voicemail?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

J’appelle pour prendre rendez-vous. Le 25 à 10 heures vous convient-il ?

A

I’m calling to make an appointment. Is the 25th at 10:00 convenient for you?

21
Q

J’appelle pour prendre rendez-vous. Le 25 à 10h00 vous convient-il ?

A

I’m calling to make an appointment. Is the 25th at 10:00 ok for you?

22
Q

Êtes-vous disponible le 25 à 10h00 ?

A

Are you available on the 25th at 10:00?

23
Q

Oui, cela me convient.
Oui, c’est bon pour moi.

A

Yes, that suits me.
Yes, that’s ok for me.
Yes, that works for me.
Yes, that’s fine with me.

24
Q

Je n’ai pas l’information pour l’instant. Puis-je vous contacter d’ici la fin de la journée ?

A

I don’t have the information right now. Can I get back to you by the end of the day?

25
Q

Un instant, s’il vous plaît. Je vais regarder dans votre fichier ou dossier.

A

One moment, please. I’ll look it up in your file.

26
Q

Un instant, s’il vous plaît. Permettez-moi de vérifier dans le système.

A

One moment, please. Let me check in the system.

27
Q

Je vous prie de m’excuser pour ce désagrément.

A

I apologize for the inconvenience.

28
Q

Je suis vraiment désolé pour ce retard.

A

I’m terribly sorry about the delay.

29
Q

Je suis vraiment désolée pour cette erreur.

A

I’m really sorry about the mistake.

30
Q

Je m’excuse pour ce problème.

A

I apologize for the problem.

31
Q

Je m’excuse pour ce malentendu.

A

I apologize for the misunderstanding.

32
Q

Je suis désolée d’être en retard.

A

I’m sorry for being late.

33
Q

Tout va bien.

A

It’s all right.

34
Q

Sans problème.

A

No problem.

35
Q

Ça n’a pas d’importance.

A

It doesn’t matter

36
Q

Ne vous inquiétez pas.

A

Don’t worry about it.

37
Q

Pas d’inquiétude.

A

No worries.

38
Q

Pas de faute!

A

No harm done.

39
Q

Ce n’est pas grave.

A

No big deal.

40
Q

Pouvez-vous, s’il vous plaît, répéter cela ?

A

Can / could you please repeat that?

41
Q

Pouvez-vous / pourriez-vous s’il vous plaît ralentir ?

A

Can / could you please slow down?

42
Q

Pouvez-vous, s’il vous plaît, ralentir un peu ?

A

Can / could you please a little slower?

43
Q

Pouvez-vous parler plus lentement ?

A

Can / could you please speak more slowly?

44
Q

Je suis désolé, je n’ai pas compris votre nom de famille.

A

I’m sorry, I didn’t get your last name.

45
Q

Je suis désolé, je n’ai pas compris la dernière partie de votre phrase.

A

I’m sorry, I didn’t understand the last part of your sentence.

46
Q

Je suis désolé, je n’ai pas saisi le nom de votre entreprise.

A

I’m sorry, I didn’t catch the name of your company.

47
Q

Je suis désolé, je n’ai pas entendu ce que vous venez de dire.

A

I’m sorry, I didn’t hear what you just said.

48
Q

What’s the awnser to : Would you like … ?

A

Yes, please. OR No, thank you.

49
Q

Est-ce que je peux vous aider pour autre chose?

A

Is there anything else I can help you ?