Pflege wortchatz Flashcards

1
Q

Barzahlung bei Lieferung

A

cash on delivery

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Die Blutentnahmeröhrchen müssen unbedingt beschriftet werden
Vorname, Nachname, Geburts Datum, Entnichmedatum und Uhrziet

A

The blood collection tubes must be labeled
First name, last name, date of birth, removal date and time

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Blutentnahmeröhrchen

A

blood collection tube

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Der Abwurfbehälter (Nadeln, Spritzen, Kanülen) -scharfe Gegenstäder

A

The dropping container (needles, syringes, cannulas) - sharp objects

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Der Tupfer
Das Pflaster
der Verband
das Verband material
die Vene sg. -die Venen
der Handrücken- die Hand
der Rüchen
der Arm
der ellbogen- die Armbeuge - beugen

A

swab plaster bandage bandage material vein sg. -the veins of the back of the hand- the hand of the back of the arm the elbow- the crook of the arm - bend

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Laborergebnisse

A

laboratory results

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Blutchemie

A

blood chemistry

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Blutbild

A

blood count

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

gemessen

A

measured

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

measured

A

blood draw

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Liege legen

A

lie down

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

linken

A

left

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

rechten

A

right

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Armbeuge Blut abgenommen

A

Blood drawn from crook of arm

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Hautdesinfektionsmittel

A

skin disinfectant

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

unangenehm

A

unpleasant

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

die Laborwerte

A

the laboratory values

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

den Arm freimachen

A

free your arm

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

der Arm strecken- durchdrücken in die Länge zieben

A

stretch the arm, push it through and pull it lengthwise

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

pronunciation

sondermull

verbannt

A

pronunciation

hazardous waste

banished

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

spitzen

A

sharpen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Dialog bei ener Blutabnahme

Die Schwerster kommt herein und begrüßt den Patienten.
S: Guten morgen/ Guten tag, Ich bin Schwerster Barabara und ich bin heute, um bei Ihnen Blut abzunehmen.

P: Gruß Gott, Frau Barbara.

S: Wie geht es Ihenen heute morgen? Wie fühlen Sie sich?

P: Na ja, es geht so.

S: Hast du Angst?
P: Ja, ein Bisserl shon, aber es muss ja sien, oder?

S: Jer Doktor hat es angeordnet.

S; Können Si mir bitte ihren Namen und Ihr Geburstdatume sagen?

P: Ich heiße Peter Wagner, und bin am 02.02.1956 geboren

S: Machen Sie bitte ihern Arm frei, möchten Sie lieber links oder rechts nehmen?

P: es ist mir eigentlich egal, meisten nehmen Sie die linke Seite, weil es da besser geht.

S: Ja gut, dann machen wir es links. Ich muss jet den Arm ein bisschen abbinden Einstichstellen desinfizieren. Das fühlt sich etwas kühl an.

P: Ja, ich weiß schon, ich kenne mich schon aus.

S; Herr Wagner, bitte streckn Sie Ihren Arm ien wenig besser durch. Danke.
S: Schwester Barbara klopft ein wenig auf die Elllenbeuge. um die Vene ein bisschen besser zu erkennen( sehen)

Dann setzt sie vorsichtig die Nadel. und entnimmt ein wenig Blut mithilfe einer Kanüle und fühlt es in ein Probenröhrchen ab.
S: So, ist schon wieder vorbei. War es sehr schlimm?

P: Nein, eigentlih nicht, es ist halt immer ein bissechen unagenehm.

S: Ja, ich wwiess.

Bitte drücken Sie mit der Hand auf den Tupfer, sid bekommen von mich noch ein Pflaster. Das können sie nach einiger Zeit wieder entfernen.
P: Ja, eh klar!

Dann etikettiert sie noch schnell . die Probe und wirft die benutzten Dinge wie kanüle, Tupfer in den Abwufbehälter.\\\\\\

S; Und wie fühlen Sie sich jetzt? Sind Sie schwindelig oder ist ihnen schlecht?

P: Naja, ein bisserl komisch ist mir schon.

S: Dann bleiben Sie bitte sitzen und ich ö ffne schnell ein Fenster!
.
Oder: Dann bleiben Sie bitte Liegen und stehen erst dann auf, wenn Sie sich besser fühlen

A

Dialogue during a blood draw

The nurse comes in and greets the patient.
S: Good morning/ Good day, I’m sister Barabara and I’m here today to draw blood from you.

P: Greetings, Ms. Barbara.

S: How are you this morning? How do you feel?

P: Well, it goes like this.

S: Are you scared?
P: Yes, a bit, but it has to be, right?

S: The doctor ordered it.

S; Can you please tell me your name and date of birth?

P: My name is Peter Wagner and I was born on February 2nd, 1956

S: Please free your arm, would you rather go left or right?

P: I don’t really care, most of the time you take the left side because it’s better there.

S: Alright, then we’ll do it on the left. I have to tie off my arm a bit and disinfect the injection sites. That feels a little chilly.

P: Yes, I know, I know my way around.

S; Herr Wagner, please straighten your arm a little better. Thanks.
S: Nurse Barbara taps the crook of her elbow a little. to recognize the vein a bit better (see)

Then she carefully inserts the needle. and draws a little blood with a cannula and feels it into a sample tube.
S: Well, it’s over again. Was it very bad?

P: No, not really, it’s always a bit uncomfortable.

S: Yes, I know.

Please press the swab with your hand and I will give you another plaster. You can remove it after a while.
P: Yes, of course!

Then she tags quickly. the sample and throws the used things like cannula, swab into the disposal container.\\\\\\

S; And how are you feeling now? Do you feel dizzy or sick?

P: Well, it’s a bit strange for me.

S: Then please stay seated and I’ll quickly open a window!
.
Or: Then please stay lying down and only get up when you feel better

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Dinge Materialien

die wir zu einer Blutabnahme

Mitnehmen müssen:

Das Infektionsmittel- alkohol
-Das Pflaster/VerbandPflaster
-Die Kanüla
-Der Scharfer Entsorgungsbehälter
-DeTrupferbehälter
-Das Blutentnahmeröhrchen
-Die Handschuhe
-Der Tupfer
-der Stauschlauch

A

things materials

we go to a blood draw

Must take with you:

The infectious agent alcohol
-The plaster/bandage plaster
-The cannula
-The sharp disposal container
-DeTripper container
-The blood collection tube
-The gloves
-The swab
-the tourniquet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Das Blutplasma besteht aus Wasser und anderen körpereigenen Stoffen.

A

Blood plasma consists of water and other endogenous substances.

25
Q

Ein Thrombus wird mit hilfe von Thrombozyten gebildet und hilft dabei die Wunde zu Verschließen(=Wundverschluss)

A

A thrombus is formed with the help of platelets and helps to close the wound (= wound closure)

26
Q

Erythrozyten versorgen alle Körperorane mit Sauerstoff o2

A

Erythrocytes supply all body organs with oxygen o2

27
Q

Die Thrombozyten sind für die Blutgerinnung zuständig.

A

Platelets are responsible for blood clotting.

28
Q

Die Aufgabe von Leukozyten ist es, den körper vor Krankheit serregern schützen

A

The task of leukocytes is to protect the body from pathogens

29
Q

Blutnahme

A

taking blood

30
Q

Venen

A

veins

31
Q

Armbeuge

A

crook of arm

32
Q

Handrücken

A

back of Hand

33
Q

punktieren

A

puncture

34
Q

schmerzhafter

A

more painful

35
Q

stauschlauch

A

tourniquet

36
Q

stauschlauch

A

tourniquet

37
Q

die Leiche= toter körper

A

the corpse = dead body

38
Q

der Leichenbestater(Beruf)

A

the undertaker(profession)

39
Q

der leichenschmaus-

Rindsuppe mit Nudeln Frittaten

gekaochtes Rindflesch mit Semmelken und Erdäpfelschmarrn

Mundart:
Des woor a scheene Leich!

A

the funeral feast

Beef soup with noodle pancakes

Cooked beef with rolls and potato pancakes

Dialect:
That’s a nice corpse!

40
Q

Fragenohne Verwendung
von Fragewörten! (W-wörter)

Was machstdu heute Abend

Machst du Schluss für heute

Gehen wir am Wochende weg?
Spielst du mit mir Monopoly

Laufen wir in Kreis?

Gehen wir spazieren?

Schlafen wir heute etwa früher.

A

Questions without use
of question words! (W-words)

What are you doing this evening

Are you breaking up for today?

are we going away for the weekend?
will you play monopoly with me

Are we running in circles?

shall we go for a walk

Let’s sleep a little earlier today.

41
Q

frostig- Eisblumen

A

frosty- ice crystals

42
Q
A

check-ups

43
Q

Genitaluntersuchung

A

genital examination

44
Q

Früherkennung

A

early detection

45
Q

Brustkompetenz zentrum- Uni-kepler…

A

Breast competence center - Uni-kepler…

46
Q

Vorsorgeuntersuchung- Termin machen beim Hausarzt

A

Check-up - make an appointment with your family doctor

47
Q

stolpern

A

stumble

48
Q

ausrutschen

A

to slip

49
Q

Schnürsenkel-ö= Schuhbänder= Schuachbandln

A

Schnürsenkel-ö= Schuhbänder= Schuachbandln

50
Q

Hüfsprotektor

A

auxiliary protector

51
Q

Hämatom= Ö- Blauer Fleck

A

Hämatom= Ö- Blauer Fleck

52
Q

Rettungsdienst

A

rescue service

53
Q

112=den Notarzt/Rettungsdienst

A

112=the emergency doctor/rescue service

54
Q

Sturzprotokoll

A

Sturzprotokoll

55
Q

Ergänzen

A

Add to

56
Q

Chirurgischer Eingriff

A

surgical intervention

57
Q

all is preformatted

A

all is preformatted

58
Q

passiert

A

happens

59
Q

happens

A