Pflege seiten Flashcards

1
Q

Do you agree?

A

Sind Sie einverstanden?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Are you OK with that?

A

Ist Ihnen das recht?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

I’m your health and nurse and I will look after you today morning.

A

Ich bin Ihre Gesundheits- und Krankenpflegerin und werde Sie heute Vormittag betreuen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

I’m your health and nurse and I will look after you today afternoon.

A

Ich bin Ihre Gesundheits- und Krankenpflegerin und werde Sie heute Nachmittag betreuen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

I’m your health and nurse and I will take care of you tonight.

A

Ich bin Ihre Gesundheits- und Krankenpflegerin und werde Sie heute Nacht betreuen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Sorry, I did not understand you. Could you repeat that, please slow down?

A

Entschuldigen Sie bitte, ich habe Sie nicht verstanden. Könnten Sie das bitte langsamer wiederholen?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Is it OK for you if your family members are present at the following activities?

A

Ist es für Sie in Ordnung, wenn Ihre Angehörigen bei den nachfolgenden Tätigkeiten anwesend sind?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Do you have currently in pain?

A

Haben Sie aktuell Schmerzen?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Do you need right now a painkiller?

A

Benötigen Sie jetzt sofort ein Schmerzmittel?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Are you thirsty?

A

Haben Sie Durst?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Need something to drink now?

A

Brauchen Sie jetzt etwas zum Trinken?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Do you have questions that we should clarify first?

A

Haben Sie Fragen, die wir zuerst klären sollten?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Please ask for the same, if you have something misunderstood.

A

Bitte fragen Sie gleich nach, wenn Sie etwas nicht richtig verstanden haben.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

I’m going to measure yours blood pressure, pulse and temperature.

A

Ich werde jetzt bei Ihnen Blutdruck, Puls und Temperatur messen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

You can stay to stay in bed.

A

Sie können dazu im Bett liegen bleiben.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

You can remain sitting here at the table.

A

Sie können dabei hier am Tisch sitzen bleiben.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

You can remain sitting here in the chair.

A

Sie können dabei hier im Sessel sitzen bleiben.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

The whole process takes only a few minutes.

A

Das Ganze dauert nur ein paar Minuten.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

On which arm I may place the blood pressure cuff?

A

An welchem Arm darf ich die Blutdruck-Manschette anbringen?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Where is usually at your blood pressure measured?

A

Wo wird denn üblicherweise bei Ihnen Blutdruck gemessen?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

The press times now firmly on your arm while the cuff is inflated. This may be short unpleasant.

A

Das drückt jetzt mal fest an Ihrem Arm, während die Manschette aufgepumpt wird. Das kann kurz unangenehm sein.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

But it does not take long.

A

Es dauert aber nicht lange.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

So I can hear well on the stethoscope, it must wait a minute be quiet in the room. We talk straight on.

A

Damit ich über das Stethoskop gut hören kann, muss es einen Moment mal leise sein im Zimmer. Wir unterhalten uns gleich weiter.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Can you please for a moment not speak, so I can measure blood pressure?

A

Können Sie bitte einen Moment nicht sprechen, damit ich den Blutdruck messen kann?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Your blood pressure is normal
slightly higher
bit too low.

A

Ihr Blutdruck ist normal
leicht erhöht
etwas zu niedrig.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Your blood pressure is slightly increased.

A

Ihr Blutdruck ist leicht erhöht zu niedrig.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Your blood pressure is a little low.

A

Ihr Blutdruck ist etwas zu niedrig.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Blood pressure is 120 to 80. This is normal.

A

Der Blutdruck ist 120 zu 80. Das ist normal.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Have you often had with the blood pressure problems?

A

Haben Sie schon öfter mit dem Blutdruck Probleme gehabt?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

How’s the blood pressure usually on you?

A

Wie ist denn der Blutdruck normalerweise bei Ihnen?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

I touch on your wrist to your pulse.

A

Ich taste an Ihrem Handgelenk nach Ihrem Puls.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Her pulse is 80. This is normal.

A

Ihr Puls ist 80. Das ist normal.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Your heart rate is at 40, which is a little slow. Is it known to you? If you feel dizzy?

A

Ihr Puls ist bei 40, das ist ein wenig langsam. Ist das bei Ihnen bekannt? Ist Ihnen schwindelig?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Your heart rate is at 110, that’s fast.
Did you- just strained or excited?
If the pulse is up to you more often so fast?

A

Ihr Puls ist bei 110, das ist schnell.
Haben Sie- sich gerade angestrengt oder aufgeregt?
Ist der Puls bei Ihnen öfter so schnell?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Your pulse is regular.

A

Ihr Puls ist regelmäßig.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Your pulse is irregular.

A

Ihr Puls ist unregelmäßig.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

Are you dizzy? Are you very tired or listless?

A

Ist Ihnen schwindlig? Sind Sie sehr müde oder schlapp?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

I want to take your temperature.

A

Ich möchte Ihre Temperatur messen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

I’ve got an ear thermometer: I will keep the thermocouple meter briefly in your ear canal. Is that ok for you? That might be a little tickle.

A

Ich habe hier ein Ohrthermometer: Ich werde das Thermonmeter kurz in Ihren Gehörgang halten. Ist das für Sie in Ordnung? Das könnte ein bisschen kitzeln.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

I have here a digital fever thermometer, you can ask for a few minutes under the armpit to buckle?

A

Ich habe hier ein digitales Fieber-Thermometer, können Sie sich das bitte für ein paar Minuten unter die Achsel klemmen?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

I consider you the thermometer under your armpit. Please clamp, firmly so that the thermometer does not slip your arm to the body.

A

Ich halte Ihnen das Thermometer unter die Achsel. Bitte klemmen, Sie Ihren Arm fest an den Körper, damit das Thermometer nicht verrutscht.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

Das Thermometer piepst, wenn die Messung fertig ist.

A

The thermometer beeps when the measurement is finished.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

Wenn Sie ein Piepsen hören, können Sie das Thermometer wieder entfernen.

A

If you hear a beep, you can remove the thermometer.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

Your temperature is 36 degrees, this is normal, you do not have a fever.

A

Ihre Temperatur beträgt 36 Grad, das ist normal, Sie haben kein Fieber.

45
Q

You have a fever. Its temperature is at 39 degrees.

A

Sie haben Fieber. Ihre Temperatur ist bei 39 Grad.

46
Q

I want to measure the oxygen saturation in your blood.

A

Ich möchte noch die Sauerstoffsättigung in Ihrem Blut messen.

47
Q

Please give me a finger, it does not matter on which finger we measure.

A

Bitte geben Sie mir einen Finger, es ist egal an welchem Finger wir messen.

48
Q

I will measure a clip on your finger around your oxygen saturation in your blood for a minute.

A

Ich mache für eine Minute einen Clip an Ihren Finger um Ihre Sauerstoffsättigung in Ihrem Blut zu messen.

49
Q

Then we’ll see if you still need oxygen via mask / nasal cannula or whether it without going already.

A

Dann sehen wir, ob Sie noch Sauerstoff über die Maske/ Nasenbrille brauchen oder ob es schon ohne geht.

50
Q

Please keep your fingers just quiet, so that the measuring flap.

A

Bitte halten Sie Ihre Finger kurz ruhig, damit die Messung Klappt.

51
Q

Please hold your hand just quiet, so that the measuring flap.

A

Bitte halten Sie Ihre Hand kurz ruhig, damit die Messung Klappt.

52
Q

Your oxygen saturation is normal.

A

Ihre Sauerstoffsättigung ist normal.

53
Q

Your oxygen saturation is too low. I put you to mask / nasal cannula again and beg you to breathe a few deep breaths.

A

Ihre Sauerstoffsättigung ist zu niedrig. Ich setze Ihnen die Maske/ Nasenbrille nochmal auf und Sie atmen bitte ein paar Mal tief durch.

54
Q

Please be sure to breathe deeply again.

A

Bitte achten Sie darauf immer wieder tief durch zu atmen.

55
Q

Do are you currently in pain?

A

Haben Sie momentan Schmerzen?

56
Q

Where does it hurt?

A

Wo tut es Ihnen weh?

57
Q

How strong is the pain on a scale of 0 to 10, where 0 is no pain and 10 very strong, unbearable pain is?

A

Wie stark ist der Schmerz auf einer Skala von 0 bis 10, wenn 0 keine Schmerzen und 10 sehr starke, unerträgliche Schmerz sind?

58
Q

How does the pain feel like? Is it sharp, dull, burning, pulsating, permanent or cramping?

A

Wie fühlt sich der Schmerz an? Ist er stechend, dumpf, brennend, pulsierend, dauerhaft oder krampfartig?

59
Q

Is there something that improves the pain or worse? For Beispielbei change in posture, at rest, during exercise, by cold, by heat?

A

Gibt es etwas, das den Schmerz bessert oder verschlimmert? Zum Beispielbei Veränderung der Körperhaltung, bei Ruhe, unter Belastung, durch Kälte, durch Wärme?

60
Q

Is there something that improves the pain or worse? For example change in posture, at rest, during exercise, by cold, by heat?

A

Gibt es etwas, das den Schmerz bessert oder verschlimmert? Zum Beispiel bei Veränderung der Körperhaltung, bei Ruhe, unter Belastung, durch Kälte, durch Wärme?

61
Q

How often the pain occurs?

A

Wie häufig treten die Schmerzen auf?

62
Q

So Mr. Kaufmann, that was already in you all the readings are OK.

A

So Herr Kaufmann, das war es schon, bei Ihnen sind alle Messwerte in Ordnung.

63
Q

Wait a sec. I will have to print result .

A

Einen kleinen Moment bitte, ich trage die Werte erst schnell in Ihrer Kurve ein.

64
Q

I inform the doctor about your values ​​and clarify on whether you need any medication.

A

Ich informiere den Arzt über Ihre Werte und kläre ab, ob Sie evtl. Medikamente brauchen.

65
Q

I’ll get your rescue medication for high blood pressure.

A

Ich hole Ihre Bedarfsmedikation gegen den hohen Blutdruck.

66
Q

I’ll get your rescue medication against low blood pressure.

A

Ich hole Ihre Bedarfsmedikation gegen den niedrigen Blutdruck.

67
Q

I attach some time after taking the medication again after.

A

Ich messe einige Zeit nachdem Sie die Medikamente genommen haben nochmal nach.

68
Q

Ich hole Ihnen ein Schmerzmittel, dann geht es Ihnen bald besser.

A

I’ll get you a painkiller, then are you better soon.

69
Q

Ich komme später nochmal zum Nachmessen.

A

later I come again to re-measuring.

70
Q

My colleague this afternoon check your blood pressure again.

A

Meine Kollegin heute Nachmittag kontrolliert Ihren Blutdruck nochmal.

71
Q

My colleague this afternoon check your blood sugar again.

A

Meine Kollegin heute Nachmittag kontrolliert Ihren Blutzucker nochmal.

72
Q

Mr Friedrich, I have the dish with their medications for the day. Can you take these self-employed?

A

Herr Friedrich, ich habe hier das Schälchen mit ihren Medikamenten für den heutigen Tag. Können Sie diese selbstständig einnehmen?

73
Q

Mr Friedrich, I have your tablet for high blood pressure.

A

Herr Friedrich, ich habe hier Ihre Tablette, gegen den hohen Blutdruck.

74
Q

Mr Friedrich, I have here the uvula, that the doctor has prescribed.

A

Herr Friedrich, ich habe hier das Zäpfchen, dass der Arzt Ihnen verordnet hat.

75
Q

Mr Friedrich, I’d like to attach the infusion, the doctor has prescribed for you. Infusion is an antibiotic for your infection.

A

Herr Friedrich, ich möchte die Infusion anhängen, die der Arzt Ihnen verordnet hat. Die Infusion ist ein Antibiotikum gegen Ihre Infektion.

76
Q

Since you can not drink enough at the moment, I hang you an infusion of saline.

A

Da Sie momentan nicht ausreichend trinken können, hänge ich Ihnen eine Infusion mit Kochsalz an.

77
Q

Do I give you the painkiller as an infusion, so that the effect occurs faster.

A

Ich verabreiche Ihnen das Schmerzmittel als Infusion, damit tritt die Wirkung schneller ein.

78
Q

Mr Friedrich, I’d like you administer an injection against thrombosis, you agree?

A

Herr Friedrich, ich möchte Ihnen eine Spritze gegen Thrombose verabreichen, sind Sie damit einverstanden?

79
Q

Mr Friedrich, I’ll want you to inject insulin, you agree?

A

Herr Friedrich, ich möchte Ihnen Ihr Insulin spritzen, sind Sie damit einverstanden?

80
Q

In this dish are all drugs, it should be taken during the day, directed.

A

In diesem Schälchen sind alle Medikamente, die Sie im Laufe des Tages einnehmen sollen, gerichtet.

81
Q

Please take the tablets in the morning, noon and night ever before after meals.

A

Bitte nehmen Sie die Tabletten morgens, mittags und abends immer vor nach den Mahlzeiten.

82
Q

Please take the tablets in the morning, noon and night always after meals.

A

Bitte nehmen Sie die Tabletten morgens, mittags und abends immer zu nach den Mahlzeiten.

83
Q

Can you take the tablets alone or should I help you?

A

Können Sie die Tabletten alleine nehmen oder soll ich Ihnen dabei helfen?

84
Q

I’ll give you the tablet directly into the mouth.

A

Ich gebe Ihnen die Tablette direkt in den Mund.

85
Q

I give you the tablet with some porridge, then you can swallow better.

A

Ich gebe Ihnen die Tablette mit etwas Brei, dann können Sie sie besser schlucken.

86
Q

I give you the tablet with some yogurt, then you can swallow better.

A

Ich gebe Ihnen die Tablette mit etwas Joghurt, dann können Sie sie besser schlucken.

87
Q

Need some water to rinse?

A

Brauchen Sie noch etwas Wasser zum nachspülen?

88
Q

This tablet is for blood pressure, this tablet is to thin the blood.

A

Diese Tablette ist für den Blutdruck, diese Tablette ist zur Blutverdünnung.

89
Q

This tablet is to reassure, this tablet helps with your rhythm.

A

Diese Tablette ist zur Beruhigung, diese Tablette hilft gegen Ihre Rhythmusstörungen.

90
Q

This tablet is for sleeping, take it please only at 22:00.

A

Diese Tablette ist zum Schlafen, nehmen Sie sie bitte erst um 22:00 Uhr.

91
Q

This is an effervescent tablet that please loosen up in water and then drink sips.

A

Das ist eine Brausetablette, die lösen Sie bitte in Wasser auf und trinken das dann schluckweise.

92
Q

Here are your drops against your pain.

A

Hier sind Ihre Tropfen gegen Ihre Schmerzen.

93
Q

Here are your drops against your nausea.

A

Hier sind Ihre Tropfen gegen Ihre Übelkeit.

94
Q

Please report if the pain in half an hour are not improved.

A

Bitte melden Sie sich wenn die Schmerzen in einer halben Stunde nicht besser geworden sind.

95
Q

Log when the nausea in half an hour has not improved.

A

Bitte melden Sie sich wenn die Übelkeit in einer halben Stunde nicht besser geworden ist.

96
Q

This glass is an additional painkiller that you can take as needed when the pain in the next hour will not be better.

A

In diesem Gläschen ist ein zusätzliches Schmerzmittel, das Sie bei Bedarf nehmen können, wenn die Schmerzen in der nächsten Stunde nicht besser werden.

97
Q

Mr. Kaufmann, the doctor has ordered this suppository for the fever.

A

Herr Kaufmann, der Arzt hat Ihnen dieses Zäpfchen gegen das Fieber angeordnet.

98
Q

Can you do that self-administer, or should I do that for you?

A

Können Sie sich das selbst verabreichen oder soll ich das für Sie machen?

99
Q

Should I open your package from the suppository before, that’s still relatively difficult?

A

Soll ich Ihnen die Verpackung von dem Zäpfchen schon mal öffnen, das geht immer relativ schwer?

100
Q

You still need to use the toilet before I will, administer the suppository? After that you should in fact only once for half an hour not to the toilet, so the suppository is not excreted without its effect to unfold again.

A

Müssen Sie noch zur Toilette bevor ich Ihnen das Zäpfchen verabreiche? Danach sollten Sie nämlich erst mal eine halbe Stunde nicht zur Toilette, damit das Zäpfchen nicht ohne seine Wirkung zu entfalten wieder ausgeschieden wird.

101
Q

Turn please to the side. I push your pants down.

Leave your buttock loose short, I lead the uvula now.

A

Drehen Sie sich bitte auf die Seite. Ich schiebe Ihre Hose nach unten.
Bitte lassen Sie Ihre Gesäßmuskeln kurz locker, ich führe das Zäpfchen jetzt ein.

102
Q

The suppository’s inside now, please do not try to go to the toilet, so the uvula to do its job in the next half hour.

A

Das Zäpfchen ist jetzt drin, bitte versuchen Sie in der nächsten halben Stunde nicht zur Toilette zu gehen, damit das Zäpfchen seine Wirkung entfalten kann.

103
Q

I hang you to the new infusion. This is a nutrient solution.

A

Ich hänge Ihnen die neue Infusion an. Das ist eine Nährlösung.

104
Q

I hang you to the new infusion. This is an antibiotic.

A

Ich hänge Ihnen die neue Infusion an. Das ist ein Antibiotika.

105
Q

I hang you to the new infusion. This is a saline solution

A

Ich hänge Ihnen die neue Infusion an. Das ist eine Kochsalzlösung

106
Q

I will check first if the access is still consistently here on your arm.
Does that here in the course of the vein hurt?

A

Ich schaue zuerst, ob der Zugang hier an Ihrem Arm noch durchgängig ist. Tut das hier im Verlauf der Vene weh?

107
Q

The infusion should be about running one hour. Please sign up if it hurt makes your arm or if you notice swelling in the arm.

A

Die Infusion soll etwa eine Stunde laufen. Bitte melden Sie sich, wenn es Ihnen am Arm weh macht oder wenn Sie eine Schwellung am Arm bemerken.

108
Q

Please sign up if the bottle is empty.

A

Bitte melden Sie sich wenn, die Flasche leer ist.