PDT - Prólogo S-E Flashcards
desalojar
to evict, to eject
la cima
top, summit
el rasgo
feature
fornido
strapping, powerfully built
cauteloso
cautious
un tajo
a cut, slash
destello
sparkle, glint
realmente
really, quite
la rabia
fury, anger
retroceder
to move backwards, to retreat
un paso
a step
terreno
land, field (of study)
Una lengua afilada
A sharp tongue
rodar
to roll
alargado
extended, elongated
carnicero
butcher
la tarima
platform
echar una ojeada (to throw a glance)
to glance at
tambalearse
to totter, to wobble, to lurch
mozo de caballo
groom (for a horse)
la tez
complexion, coloring
la pajita
drinking straw
rascar(se)
to scratch (yourself)
la multitud
the crowd
gorriones
sparrows
los harapos
rags
un hueco
gap, opening, space
un puntapié
a kick
fruta pelada
peeled fruit
alguacil
bailiff, beadle, deputy
rasgos corrientes
ordinary features
mantener a raya
to keep at bay
el tejado
roof
indumentaria
clothing, dress, apparel
la rama
branch
un monje
a monk
lejos
far away
irrumpir
to burst into
casa adosada
terraced villa
un semental
a stallion, stud
la condena
sentence, conviction
silbidos
whistles
llegar a alcanzar
to achieve, to reach
la cuerda
rope
manchando
staining
gruñir
to grunt, growl
fugaz
fleeting, brief
Su corazón se detuvo por casi un minuto.
His heart stopped for nearly a minute
sin embargo
nonetheless
un nido
a nest
burlarse de
to make fun of
el puñetazo
a punch
maldecir, yo maldigo
to curse, I curse
la lágrima
tear
fijamente
intently, fixedly
brotar
to sprout
talante
mood
aullar
to howl
ya que
seeing as, since
enfundado
swathed
un preso
a prisoner
al tiempo que
whilst, at the same time as
la pezuña
hoof
unirse con
to join together with
deslizar
to slip
sujetar
to hold
el dogal
a noose
la forma
shape
delito
crime
entre
between, among
dejar caer
to drop
portales
doorways
en un santiamén
in a flash
recorrer
to travel around, to cover
un alboroto
a ruckus
ladrando
barking
Burlarse
To mock
forastero, a
stranger, outsider
dar cuenta
to realize
Nunca he presenciado…
I’ve never witnessed…
escupir
to spit
al anochecer
at nightfall, at dusk
la mirada clavada
staring (a nailed gaze)
amoratado
ojo amoratado
bruised, black and blue
black eye
estar aterrado
to be terrified
desenfocada
out of focus
to travel around, to cover
recorrer
el chasquido
a snap
desahogarse
to let off steam
desigual
erratic, uneven
ladear
to lean, bank, tilt, turn
aprovechar la ocasión
to seize the moment
corpulento
burly, heavy-built, portly
el gancho
hook
despejado
spacious, clear
el ruiseñor
nightingale
destacado
outstanding, distinguished
panadero
baker
derramamiento de sangre
bloodshed
corriente
common, usual
adelantar
to advance
el suceso
event, incident
capaces
capable
ir en cabeza
to be in the lead
antorcha
torch
afirmar
to assert
atormentado
tormented
pobre criatura
Pool little thing (child)
escalones
stairs
un caballero
a knight, gentleman
Hubiera podido ser
He/she/it could have been
salvo
except for
ojos saltones
bug-eyed
apretar
to tighten
hundido
sunken, deep-set
gritar
to shout
más que nunca
more than ever
la mejilla
cheek
vítores
cheers
la horca
gallows
arracimado
clustered
gachas de avena
porridge
las persianas
blinds, shades
quienes
those who
una carga
a load
carecer
to lack
devorar
to wolf down
asentimiento
assent, consent
apuntando
aiming
la jarra
jug, mug
día tras día
day after day
saetero
archer, fletcher
macular
To stain, spot
el fondo
the bottom
cabalgar
to ride (a horse)
parodiar
to parody, to mimic
brotando
gushing, sprouting
la rodilla pelada
skinned knee
empujones
shoves
racimo
bunch, cluster
apartar
to part, to separate
alrededor de
around
el muro
wall
Mutilado
disabled, crippled
techo de paja
thatched roof
corriente del Golfo
Gulf Stream
Despreciar
To despise, to scorn, to spurn
hombre de paja
straw man
salpicar
to splash, dot, fleck, sprinkle
carreta de bueyes
oxcart
la brota
a bud, shoot
forcejear
to struggle
amargamente
bitterly
calíz
chalice
encaminarse
To set out for, to wend
perderse
to miss
curtidor
tanner
delatar
to betray, to give away
una colina
a hill
alardear
to boast, brag
sentir lástima de
to feel sorry for
dispuesto
arranged, ready
la fregona
kitchen maid
acudir
to go, to come (indicates movement)
olisquear
to sniff around (like an animal)
ladrar
to bark
llevar preso
to take prisoner
lana tosca
rough wool
levemente
slightly
fue pillado
was caught
tengo las manos atadas
my hands are tied
muchedumbre
throng, mob
derrumbado
crumbled, collapsed
de repente
unexpectedly, suddenly
olisquear
to sniff around (like an animal)
de manera que
so that
alejarse
to wander off
el motivo
the reason
escalofriante
bloodcurdling
el gentío
crowd
el asco
disgust, revulsion
cicatrices
scars
mozos
young men, apprentices
tullido
crippled
aunque ya
even though, even when
La paja
straw
la red
net
la huida
escape, flight
arrojar
to hurl, to throw
lograr
to get, to obtain
El sheriff les era familiar.
The sheriff was familiar to them.
si todo marcha bien
If everything goes well
oscilar
to swing, to flicker, to wink
los ropajes
robes
el nudo
knot
decepcionado
disappointed
dar alaridos
to shriek, yell
asombroso
amazing, astonishing
un buen disparo
a good shot
maniatado
handcuffed
de antemano
in advance, beforehand
azotar
to whip, to lash
una bofetada
slap
sacudir
to shake, to thrash, to shake off
el codo
elbow
dolorida
tender, sore
alzarse
to rise up
los pesares
sorrows
bracero
farmhand
para cuando
by the time
hombres de armas
men-at-arms
la montura
saddle
el rostro
La felicidad alumbró su rostro.
countenance, face
arrastrar
to drag, to tow
encarnizamiento
ferocity
alcanzar
to catch up, to reach
grueso
stout, thick
macabra
gruesome
desatar
to untie
mientras aún
while still
cuchillero (also means quarrelsome in L.A.)
cutler
lanzar
to throw, to hurl
herrero
blacksmith
las mozas
wenches, maids
El hacha es afilada.
The axe is sharp
de un extremo a otro
from one end to the other
asombrosamente
astonishingly, amazingly
el desamparo
helplessness, abandonment
la bondad
goodness
escupiendo
spitting
derredor
around, about
envejecer
to age, to grow old
matar a pedradas
To stone to death
producirse
to occur, to break out
resultar
to turn out to be
carencia
a lack
No quiero alardear, pero…
I don’t want to brag, but…
luz grisácea
grey light
contrajo
contracted
la tapa
the lid
Una vez acabada la canción
When the song ended
ligeramente
slightly
ancianas
old ladies
to sniff around (like an animal)
olisquear
con las manos en la masa
red-handed
oliscar
to smell or sniff gently
recostarse
to lie back, recline
perjudicar
to harm, to adversely affect
los senos
breasts
la montura (de gafas)
frames (for glasses)
hacer caso omiso
to ignore
agolparse
to throng, crowd together
chasquear el látigo
to crack the whip
presenciar
to attend, to witness
esperar a que
to wait until
un sacerdote
a priest
la rueda
wheel
fastidiado
ruined, messed up
bruscamente
abruptly, brusquely
corcel negro
black steed
abultado
bulky, unwieldy
un aro
a hoop
inútil
useless, fruitless
impresionante
impressive, striking
una muñeca pelada
a bald doll
el remordimiento
regret