Oerberg 1-12 Prima parte Flashcards

1
Q

Ecce taberna Romana,

A

Ecco l’osteria romana

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

…, in qua gemmae et margaritae multae sunt.

A

dove le gemme e le perle sono molte

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Cuius est haec taberna?

A

Di chi è questa osteria?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Haec taberna Albini est.

A

questa osteria è di Albino.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Albinus hanc tabernam habet.

A

Albino ha questa osteria.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Qui tabernam habet, tabernarius est.

A

chi ha l’osteria, è un negoziante.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Romae sunt multae tabernae multi-que tabernarii.

A

a Roma ci sono molte osterie e molti negozianti.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

In taberna Albini gemmae et margaritae sunt.

A

Nell’ osteria di Albino ci sono gemme e perle.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Albinus gemmas et margaritas vendit.

A

Albino vende gemme e perle.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Alii tabernarii rosas et lillia vendunt,

A

Altri negozianti vendono rose e gigli.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

alii mala et pira.

A

altri mele e pere.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Multae feminae ante tabernam Albini consistunt

A

molte donne rimangono davanti all’osteria di Albino.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

…, quae in hac via ambulant,

A

che camminano in questa via.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

nam feminae gemmas et margaritas amant.

A

anche le donne amano le gemme e le perle.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Eae gemmas et margaritas pulchras emunt.

A

Loro comprano gemme e perle belle.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

quae magnam pecuniam habent,

A

che hanno molti soldi.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Quae nullam pecuniam habent,

A

chi non ha soldi. gemmas et margaritas Albini aspicunt tantum, / guardano soltanto le gemme e le perle.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

non emunt.

A

non comprano.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Ne-que feminae solum,

A

non solo le donne.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

sed etiam viri multi ad hanc tabernam adeunt.

A

ma anche molti uomini si avvicinano a questa osteria.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Qui magnam pecuniam habent,

A

chi ha molti soldi.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

gemmas et margaritas emunt

A

compra le gemme e le perle.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

et feminas dant;

A

e le da alle donne.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

ceteri rursus abeunt.

A

gli altri se ne vanno.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Feminae multas gemmas et margaritas accipiunt.

A

le donne ricevono molte gemme e perle.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

a viris suis

A

dai loro uomini.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

…, quarum viri magnam pecuniam habent,

A

i cui mariti hanno molti soldi.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Gemmae et margaritae ornamenta sunt.

A

gemme e perle sono gioielli.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Anulus cum gemma ornamentum pulchrum est.

A

anello con gemma è un bel gioiello.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Linea cum margaritis quoque ornamentum pulchrum est.

A

La collana di perle è anche un bel gioiello.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Linea sine margaritis non est ornamentum!

A

collana senza perle non è un gioiello.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Aemilia multa ornamenta ab eo accipit.

A

Aemilia riceve molti gioielli da lui.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

…, cuius vir magnam pecunia habet,

A

il cui marito ha molti soldi.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Aemilia anulum in digito habet.

A

Aemilia ha un anello sul dito.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

… et margaritas in collo habet

A

e delle perle sul collo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Anulus digitum Aemiliae ornat

A

l’anello orna il dito di Aemilia.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

…, margaritae collum eius ornant.

A

le perle ornano il suo collo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

Gemmae et margaritae et anuli feminas ornant

A

gemme, perle e anelli ornano le donne.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

Feminae gemmis et margaritis et anulis ornatur.

A

le donne sono ornate da gemme, perle e anelli.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

Nulli viri margaritis ornatur.

A

nessun uomo è ornato da perle.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

In via vir et femina ambulant.

A

Nella via camminano un uomo e una donna.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

prope tabernam Albini

A

vicino all’ osteria di Albino.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

Quis est hic vir?

A

chi è questo uomo?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

Hic vir est Medus, servus Graecus.

A

questo uomo è Medo, servo greco.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

Cuius servus est Medus?

A

di chi è il servo Medo?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

Medus servus Iulii, domini Romani, est.

A

Medo è il servo di Giulio, padrone romano.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

Sed dominus Romae non est.

A

ma il padrone non è a Roma.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

…, cuius servus Medus est,

A

il cui servo è Medo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

Medus non cum domino est

A

Medo non è col padrone.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

sed cum femina formosa est

A

ma è con una bella donna.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

in viis Romae ambulat.

A

cammina per le strade di Roma.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

Quae est haec femina?

A

Qual’è questa donna?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

Haec femina est Lydia, amica Medi.

A

questa donna è Lidia, amica di Medo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

Lydia ornamentum pulchrum in collo habet.

A

Lidia ha un bel gioiello sul collo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

Quod ornamentum?

A

quale gioiello?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

Ornamentum est linea cum margaritis.

A

il gioiello è una collana di perle.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

…, quod Lydia habet,

A

che ha Lidia.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

Margaritae pulchrae collum Lydiae ornant.

A

delle belle perle ornano il collo di Lidia.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

Collum eius margaritis pulchris ornatur.

A

il suo collo è ornato da belle perle.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

Num Lydia etiam gemmas habet?

A

e Lidia ha anche le gemme?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

Minime Lydia gemmas non habet,

A

Lidia ha ben poco.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

quiane-que ea ne-que amicus eius magnam pecuniam habet.

A

perchè neanche il suo amico ha tanti soldi. Lydia pecuniosa non est, / Lidia non è ricca.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

ne-que Medus pecuniosus est.

A

neanche Medo è ricco.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

Qui magnam pecuniam habet, pecuniosus est.

A

Chi ha tanti soldi è ricco.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

Iulius vir pecuniosus est;

A

Giulio è un uomo ricco.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

itaque Iulius multa ornamenta emit.

A

infatti Giulio compra molti gioielli.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

Aemilia etiam gemmas et anulos habet,

A

Aemilia ha anche gemme e anelli.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

non solum margaritas,

A

non solo perle.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

nam Iulius ei multa ornamenta dat.

A

perché Giulio le da molti gioielli.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

Albinus clamat:

A

Albino grida:

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

Ornamenta! Ornamenta feminarum!

A

Gioielli! Gioielli donne!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

Or-na-men-ta! Emite ornamenta!

A

Gio-iel-li! Compra gioielli!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

Lydia consistit oculos-que ad tabernam Albini convertit:

A

Lidia gira gli occhi verso l’osteria di Albino.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

Lydia tabernam aspicit.

A

Lidia guarda l’osteria.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

Medus non consistit ne-que tabernam aspicit.

A

Medo non si ferma e non guarda il negozio.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

Lydia clamat:

A

Lidia grida.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

Consiste, Mede! Aspice illam tabernam!

A

Girati Medo! Guarda quell’ osteria! “O, quam pulchra illa ornamenta sunt!” / “Oh; quanto sono belli quei gioielli!”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

Lydia tabernam Albini digito mostrat.

A

Lidia indica con il dito l’osteria di Albino.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

Medus se convertit cum Lydia ad tabernam adit.

A

Medo si gira e va con Lidia all’ osteria.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

…, tabernam videt,

A

vede l’osteria.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

Medus et Lydia ante tabernam consistunt.

A

Medo e Lidia sono davanti all’osteria.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
82
Q

Albinus eos salutat

A

Albino li saluta.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
83
Q

et margaritas in linea ante oculos Medi tenet:

A

e tiene la collana di perle davanti agli occhi di Medo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
84
Q

Albinus Medo margaritas ostendit.

A

Albino nostra le perle a Medo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
85
Q

Medus eas aspicit.

A

Medo le guarda.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
86
Q

Albinus: “In hoc ornamento centum margaritae sunt”

A

In questo gioiello ci sono 100 perle.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
87
Q

Non-ne hae margaritae pulchrae sunt?

A

non sono belle queste perle?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
88
Q

Medus: “Amica mea multas margaritas habet.

A

la mia amica ha molte perle.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
89
Q

Lydia: “Sed in hac taberna multa alia ornamenta sunt!

A

Ma in questa osteria ci sono molti altri gioielli!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
90
Q

Albinus Medo et Lydiae tres anulos sine gemmis ostendit.

A

A. mostra a M. e L. 3 anelli senza gemma.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
91
Q

Albinus:”Non-ne hi anuli pulchri sunt?Aspicite hos anulos!”

A

questi anelli non sono belli? Guarda questi anelli!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
92
Q

Medus et Lydia anulos aspiciunt.

A

M e L guardano gli anelli.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
93
Q

…, in quibus gemmae non sunt,

A

sui quali non ci sono gemme.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
94
Q

Lydia:”In his anulis gemmae non sunt!”

A

in questi anelli non ci sono gemme!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
95
Q

Medus Albinum interrogat:

A

medo chiede ad A.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
96
Q

Quot nummis constat anulus, in quogemma est?

A

quanti nummi costano gli anelli con le gemme?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
97
Q

Albinus anulum gemmatum ostendit

A

albino mostra gli anelli con le gemme.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
98
Q

Albinus: “Hic anulus centum nummis constat.

A

questi anelli costano cento nummi.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
99
Q

Medus: “Quid?!”

A

Medo: “Cosa?!”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
100
Q

Albinus: “Pretium huius anuli est centum sestertii.

A

il prezzo di questi anelli è 100 sesterzi.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
101
Q

Albinus: “Aspice hunc anulum!”

A

guarda questo anello.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
102
Q

Pretium parvum est,

A

il prezzo è basso.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
103
Q

nam in hoc anulo gemma magna est,

A

perché in questo anello la gemma è grande.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
104
Q

qua sola nonaginta sestertiis constat.

A

che da sola costa 90 sesterzi.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
105
Q

M:Num anulus sine gemma decem tantum sestertiis constat?

A

quindi l’anello senza gemma costa solo 10 sesterzi?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
106
Q

Albinus non respondet.

A

Albino non risponde.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
107
Q

Medus alium anulum gemmatum post Albinus videt.

A

*Medo vede un anello senza gemma dietro Albino.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
108
Q

Medus: “Hic anulus pulcher non est”

A

questo anello non è bello.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
109
Q

Ecce taberna Romana,

A

Ecco l’osteria romana

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
110
Q

…, in qua gemmae et margaritae multae sunt.

A

dove le gemme e le perle sono molte

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
111
Q

Cuius est haec taberna?

A

Di chi è questa osteria?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
112
Q

Haec taberna Albini est.

A

questa osteria è di Albino.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
113
Q

Albinus hanc tabernam habet.

A

Albino ha questa osteria.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
114
Q

Qui tabernam habet, tabernarius est.

A

chi ha l’osteria, è un negoziante.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
115
Q

Romae sunt multae tabernae multi-que tabernarii.

A

a Roma ci sono molte osterie e molti negozianti.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
116
Q

In taberna Albini gemmae et margaritae sunt.

A

Nell’ osteria di Albino ci sono gemme e perle.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
117
Q

Albinus gemmas et margaritas vendit.

A

Albino vende gemme e perle.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
118
Q

Alii tabernarii rosas et lillia vendunt,

A

Altri negozianti vendono rose e gigli.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
119
Q

alii mala et pira.

A

altri mele e pere.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
120
Q

Multae feminae ante tabernam Albini consistunt

A

molte donne rimangono davanti all’osteria di Albino.

121
Q

…, quae in hac via ambulant,

A

che camminano in questa via.

122
Q

nam feminae gemmas et margaritas amant.

A

anche le donne amano le gemme e le perle.

123
Q

Eae gemmas et margaritas pulchras emunt.

A

Loro comprano gemme e perle belle.

124
Q

quae magnam pecuniam habent,

A

che hanno molti soldi.

125
Q

Quae nullam pecuniam habent,

A

chi non ha soldi. gemmas et margaritas Albini aspicunt tantum, / guardano soltanto le gemme e le perle.

126
Q

non emunt.

A

non comprano.

127
Q

Ne-que feminae solum,

A

non solo le donne.

128
Q

sed etiam viri multi ad hanc tabernam adeunt.

A

ma anche molti uomini si avvicinano a questa osteria.

129
Q

Qui magnam pecuniam habent,

A

chi ha molti soldi.

130
Q

gemmas et margaritas emunt

A

compra le gemme e le perle.

131
Q

et feminas dant;

A

e le da alle donne.

132
Q

ceteri rursus abeunt.

A

gli altri se ne vanno.

133
Q

Feminae multas gemmas et margaritas accipiunt.

A

le donne ricevono molte gemme e perle.

134
Q

a viris suis

A

dai loro uomini.

135
Q

…, quarum viri magnam pecuniam habent,

A

i cui mariti hanno molti soldi.

136
Q

Gemmae et margaritae ornamenta sunt.

A

gemme e perle sono gioielli.

137
Q

Anulus cum gemma ornamentum pulchrum est.

A

anello con gemma è un bel gioiello.

138
Q

Linea cum margaritis quoque ornamentum pulchrum est.

A

La collana di perle è anche un bel gioiello.

139
Q

Linea sine margaritis non est ornamentum!

A

collana senza perle non è un gioiello.

140
Q

Aemilia multa ornamenta ab eo accipit.

A

Aemilia riceve molti gioielli da lui.

141
Q

…, cuius vir magnam pecunia habet,

A

il cui marito ha molti soldi.

142
Q

Aemilia anulum in digito habet.

A

Aemilia ha un anello sul dito.

143
Q

… et margaritas in collo habet

A

e delle perle sul collo.

144
Q

Anulus digitum Aemiliae ornat

A

l’anello orna il dito di Aemilia.

145
Q

…, margaritae collum eius ornant.

A

le perle ornano il suo collo.

146
Q

Gemmae et margaritae et anuli feminas ornant

A

gemme, perle e anelli ornano le donne.

147
Q

Feminae gemmis et margaritis et anulis ornatur.

A

le donne sono ornate da gemme, perle e anelli.

148
Q

Nulli viri margaritis ornatur.

A

nessun uomo è ornato da perle.

149
Q

In via vir et femina ambulant.

A

Nella via camminano un uomo e una donna.

150
Q

prope tabernam Albini

A

vicino all’ osteria di Albino.

151
Q

Quis est hic vir?

A

chi è questo uomo?

152
Q

Hic vir est Medus, servus Graecus.

A

questo uomo è Medo, servo greco.

153
Q

Cuius servus est Medus?

A

di chi è il servo Medo?

154
Q

Medus servus Iulii, domini Romani, est.

A

Medo è il servo di Giulio, padrone romano.

155
Q

Sed dominus Romae non est.

A

ma il padrone non è a Roma.

156
Q

…, cuius servus Medus est,

A

il cui servo è Medo.

157
Q

Medus non cum domino est

A

Medo non è col padrone.

158
Q

sed cum femina formosa est

A

ma è con una bella donna.

159
Q

in viis Romae ambulat.

A

cammina per le strade di Roma.

160
Q

Quae est haec femina?

A

Qual’è questa donna?

161
Q

Haec femina est Lydia, amica Medi.

A

questa donna è Lidia, amica di Medo.

162
Q

Lydia ornamentum pulchrum in collo habet.

A

Lidia ha un bel gioiello sul collo.

163
Q

Quod ornamentum?

A

quale gioiello?

164
Q

Ornamentum est linea cum margaritis.

A

il gioiello è una collana di perle.

165
Q

…, quod Lydia habet,

A

che ha Lidia.

166
Q

Margaritae pulchrae collum Lydiae ornant.

A

delle belle perle ornano il collo di Lidia.

167
Q

Collum eius margaritis pulchris ornatur.

A

il suo collo è ornato da belle perle.

168
Q

Num Lydia etiam gemmas habet?

A

e Lidia ha anche le gemme?

169
Q

Minime Lydia gemmas non habet,

A

Lidia ha ben poco.

170
Q

quiane-que ea ne-que amicus eius magnam pecuniam habet.

A

perchè neanche il suo amico ha tanti soldi. Lydia pecuniosa non est, / Lidia non è ricca.

171
Q

ne-que Medus pecuniosus est.

A

neanche Medo è ricco.

172
Q

Qui magnam pecuniam habet, pecuniosus est.

A

Chi ha tanti soldi è ricco.

173
Q

Iulius vir pecuniosus est;

A

Giulio è un uomo ricco.

174
Q

itaque Iulius multa ornamenta emit.

A

infatti Giulio compra molti gioielli.

175
Q

Aemilia etiam gemmas et anulos habet,

A

Aemilia ha anche gemme e anelli.

176
Q

non solum margaritas,

A

non solo perle.

177
Q

nam Iulius ei multa ornamenta dat.

A

perché Giulio le da molti gioielli.

178
Q

Albinus clamat:

A

Albino grida:

179
Q

Ornamenta! Ornamenta feminarum!

A

Gioielli! Gioielli donne!

180
Q

Or-na-men-ta! Emite ornamenta!

A

Gio-iel-li! Compra gioielli!

181
Q

Lydia consistit oculos-que ad tabernam Albini convertit:

A

Lidia gira gli occhi verso l’osteria di Albino.

182
Q

Lydia tabernam aspicit.

A

Lidia guarda l’osteria.

183
Q

Medus non consistit ne-que tabernam aspicit. Medo non si gira e non guarda l’osteria.

A

184
Q

Lydia clamat:

A

Lidia grida.

185
Q

Consiste, Mede! Aspice illam tabernam!

A

Girati Medo! Guarda quell’ osteria! “O, quam pulchra illa ornamenta sunt!” / “Oh; quanto sono belli quei gioielli!”

186
Q

Lydia tabernam Albini digito mostrat.

A

Lidia indica con il dito l’osteria di Albino.

187
Q

Medus se convertit cum Lydia ad tabernam adit.

A

Medo si gira e va con Lidia all’ osteria.

188
Q

…, tabernam videt,

A

vede l’osteria.

189
Q

Medus et Lydia ante tabernam consistunt.

A

Medo e Lidia sono davanti all’osteria.

190
Q

Albinus eos salutat

A

Albino li saluta.

191
Q

et margaritas in linea ante oculos Medi tenet:

A

e tiene la collana di perle davanti agli occhi di Medo.

192
Q

Albinus Medo margaritas ostendit.

A

Albino nostra le perle a Medo.

193
Q

Medus eas aspicit.

A

Medo le guarda.

194
Q

Albinus: “In hoc ornamento centum margaritae sunt”

A

In questo gioiello ci sono 100 perle.

195
Q

Non-ne hae margaritae pulchrae sunt?

A

non sono belle queste perle?

196
Q

Medus: “Amica mea multas margaritas habet.

A

la mia amica ha molte perle.

197
Q

Lydia: “Sed in hac taberna multa alia ornamenta sunt!

A

Ma in questa osteria ci sono molti altri gioielli!

198
Q

Albinus Medo et Lydiae tres anulos sine gemmis ostendit.

A

A. mostra a M. e L. 3 anelli senza gemma.

199
Q

Albinus:”Non-ne hi anuli pulchri sunt?Aspicite hos anulos!”

A

questi anelli non sono belli? Guarda questi anelli!

200
Q

Medus et Lydia anulos aspiciunt.

A

M e L guardano gli anelli.

201
Q

…, in quibus gemmae non sunt,

A

sui quali non ci sono gemme.

202
Q

Lydia:”In his anulis gemmae non sunt!”

A

in questi anelli non ci sono gemme!

203
Q

Medus Albinum interrogat:

A

medo chiede ad A.

204
Q

Quot nummis constat anulus, in quogemma est?

A

quanti nummi costano gli anelli con le gemme?

205
Q

Albinus anulum gemmatum ostendit

A

albino mostra gli anelli con le gemme.

206
Q

Albinus: “Hic anulus centum nummis constat.

A

questi anelli costano cento nummi.

207
Q

Medus: “Quid?!”

A

Medo: “Cosa?!”

208
Q

Albinus: “Pretium huius anuli est centum sestertii.

A

il prezzo di questi anelli è 100 sesterzi.

209
Q

M:Num anulus sine gemma decem tantum sestertiis constat?

A

quindi l’anello senza gemma costa solo 10 sesterzi?

210
Q

Albinus non respondet.

A

Albino non risponde.

211
Q

Medus alium anulum gemmatum post Albinus videt.

A

*Medo vede un anello senza gemma dietro Albino.

212
Q

Medus: “Hic anulus pulcher non est”

A

questo anello non è bello.

213
Q

Quot sestertiis constat ille anulus?

A

quanti sesterzi costano quegli anelli? Medus anulum digito monstrat. / M indica l’anello con il dito

214
Q

…, qui post Albinum est,

A

che è dietro Albino.

215
Q

Albinus: “Ille anulus quoque centum sestertiis constat.

A

anche quell’anello costa 100 sesterzi.

216
Q

Pretium illius tam magnum est quam huius.

A

il prezzo è tanto alto quanto quello.

217
Q

Sed amica tua hunc anulum amat, non illum.

A

ma la tua amica ama quest’anello, non quello.

218
Q

Medus Lydiam aspicit

A

medo guard Lidia

219
Q

…, quae anulum gemmatum ante oculos tenet.

A

che tiene l’anello con la gemma davanti agli occhi

220
Q

Lydia: “O, quam pulchrum hoc ornamentum est!

A

oh quanto è bello questo gioiello!

221
Q

Illud ornamentum non tam pulchrum est quam hoc,

A

quel gioiello non è tanto bello quanto questo.

222
Q

…, quod post tabernarium est,

A

che è dietro il negoziante.

223
Q

ne-que illa gemma tam magna est quam haec.

A

e neanche quella gemma è tanto grande quanto questa.

224
Q

M: Tam magna gemma ad hunc parvum anulum non convenit.

A

una gemma così grande su un anello così piccolo non conviene.

225
Q

Lydia Medo digitos suos ostendit,

A

L mostra il suo dito a Medo.

226
Q

…, quae haec verba non audit,

A

che non sente le parole

227
Q

in quibus nulli anuli sunt.

A

in cui non ci sono anelli.

228
Q

L: Aspice, Mede! In digitis meis nulli anuli sunt.

A

guarda M!Sulle mie dita non ci sono anelli!

229
Q

Aliae feminae digitos anulorum plenos habent

A

le altre donne hanno le dita piene di anelli

230
Q

digitei mei vacui sunt!

A

le mie dita sono vuote!

231
Q

M:Crumena mea quoque vacus est!

A

anche il mio sacco è vuoto!

232
Q

Lydia anulum in mensa ponit.

A

Lidia mette l’anello sul tavolo.

233
Q

In oculis eius lacrimae sunt.

A

nei suoi occhi ci sono lacrime.

234
Q

Medus crumenam suam in mensa ponit.

A

M mette il suo sacco sul tavolo.

235
Q

…,qui lacrimas eius videt,

A

che vede le sue lacrime.

236
Q

Ea non vacua,sed plena nummorum est.

A

non è vuoto ma è pieno di nummi.

237
Q

Medus: “Ecce nonaginta sesterti!

A

ecco 90 sesterzi!

238
Q

A:”Sed nonaginta non satis est!”

A

ma 90 non sono abbastanza.

239
Q

Pretium anuli est centum sestertii!

A

il prezzo degli anelli è 100 sesterzi.

240
Q

L:”Da huic tabernario centum sestertios!”

A

dai al negoziante 100 sesterzi.

241
Q

Medus: “Centum nimis est!”

A

Cento è troppo.

242
Q

Alii tabernarii anulum gemmatum nonaginta sestertiis vendunt.

A

gli altri negozianti vendono gli anelli con la gemma a 90 sesterzi.

243
Q

A:”Qui sunt illi tabernarii?”

A

chi sono quei negozianti?

244
Q

M:”Qui in aliis viis tabernas habent.”

A

che hanno le osterie nelle altre vie.

245
Q

A:”Quae sunt illae viae, in quibus elliae tabernae sunt?”

A

quali sono le vie dove hanno le osterie?

246
Q

Medus non respondet.

A

M non risponde.

247
Q

A: “Et quae sunt illa ornamenta…”

A

e quali sono quei gioielli

248
Q

…, quae in illis tabernis parvo pretio emuntur?

A

che in quelle osterie si possono acquistare ad un basso prezzo?

249
Q

Non sunt ornamenta!

A

non sono gioielli!

250
Q

Sed aspice haec ornamenta:

A

ma guarda questi gioielli

251
Q

hos anulos, has gemmas, has margaritas!

A

questi anelli, queste gemme, queste perle

252
Q

Haec ornamenta proba sunt!

A

questi gioielli sono *buoni!

253
Q

Neque pretium horum ornamentorum nimis magnum est!

A

e nemmeno il loro prezzo è alto!

254
Q

M:”Accipe nonaginta sestertios aut nullos!”

A

ricevi 90 sesterzi o niente!

255
Q

A:”Num hic nonaginta sestertii sunt?”

A

questi sono 90 sesterzi?

256
Q

M: “Numera eos!”

A

contali!

257
Q

Albinus sestertios numerat,

A

A conta i sesterzi.

258
Q

quorum numerus est nonaginta.

A

il quale numero è 90.

259
Q

As:”Ad nummum convenit.”

A

I nummi *sono così

260
Q

Medus: “Estne satis?”

A

Sono abbastanza?

261
Q

Albinus non respondet,

A

A non risponde.

262
Q

sed nummos sumit et Medo anulum dat.

A

ma prende i soldi e da l’anello a M.

263
Q

Albinus pecuniam accipit et Medo anulum vendit nonaginta sestertiis.

A

A prende i soldi e vende l’anello a Medo per 90 sesterzi.

264
Q

Medus anulum ab Albino nonaginta sestertiis emit.

A

M compra l’anello da Albino per 90 sesterzi.

265
Q

Medus se ad Lydiam convertit:

A

Medo si gira da Lidia.

266
Q

Accipe hunc anulum ab amico tuo…

A

prendi questo anello dal tuo amico.

267
Q

Medus anulum in digito Lydiae ponit.

A

M mette l’anello sul dito di Lidia.

268
Q

In quo digito? In digito medio!

A

in quale dito? Sul dito medio!

269
Q

M:”Hic anulus ad digitum tuum non convenit!”

A

Questo anello non sta bene sul tuo dito!

270
Q

Anulus nimis parvus est aut digitus nimis magnus est!”

A

L’anello è troppo piccolo per il dito che è troppo grande

271
Q

L:”O, Mede! Digitus medius nimis magnus est.

A

oh, Medo, il dito medio è troppo grande

272
Q

Pone anulumin digito quarto!

A

metti l’anello sul quarto dito!

273
Q

Medus anulum in digito Lydiae quarto ponit.

A

Medo mette l’anello sul quarto dito di L

274
Q

Iam anulus satis agnus est et ad digitum convenit,

A

Ora l’anello sta bene al dito

275
Q

nam digitus quartus non tam magnus est quam digitus medius.

A

il dito quarto non è tanto grande quanto il dito medio

276
Q

Lydia laeta digitum suum aspicit

A

L felice guarda il suo dito

277
Q

et amico suo osculum dat.

A

e da un bacio al suo amico.

278
Q

Medus et Lydia a taberna abeunt.

A

Medo e Lidia vanno via dall’ osteria

279
Q

Lydia Medo via monstrat.

A

Lidia mostra la strada a Medo.

280
Q

…, quae Romae habitat,

A

che abita a Roma

281
Q

Albinus rursus clamat:

A

Albino di nuovo grida:

282
Q

Ornamenta! Or-na-men-ta!

A

Gioielli! Gio-iel-li!

283
Q

et alios viros pecuniosos exspectat.

A

e aspetta altri signori ricchi.

284
Q

…, quorum amicae pauca ornamenta habent,

A

le quali amiche hanno pochi gioielli

285
Q

Hic vir pastor Iulii est.

A

Questo signore è il pastore di Giulio

286
Q

…, qui cum baculo et sacco in campo ambulat,

A

che con il bastone e il sacco cammina nel campo

287
Q

Pastor Iulii non solus in campo est,

A

il pastore di Giulio non è solo nel campo

288
Q

ùnam canis eius apud eum sunt et centum oves:

A

sono con lui un cane e 100 pecore

289
Q

una ovis nigra et undecentum oves albae.

A

una pecora nera e 99 pecore bianche.

290
Q

Pastor unam ovem nigram et undecentum oves albas habet.

A

il pastore ha una pecora nera e 99 pecore bianche.

291
Q

Pastor dominus ovis nigrae et ovium albarum est. Il pastore è il padrone della pecora nera e delle pecore bianche.

A

292
Q

Pastor ovi nigrae et ovibus albis aquam et cibum dat.

A

Il pastore da cibo e acqua alla pecora nera e alle pecore bianche.

293
Q

Pastor cum una ove nigra et undecentum ovibus albis in campo est.

A

Il p. con una pecora nera e 99 pecore bianche è nel campo

294
Q

Cibus ovium est herba

A

Il cibo delle pecore è l’erba

295
Q

…, quae in campo est.

A

che è nel campo.

296
Q

Oves herbam edunt.

A

Le pecore mangiano l’erba.

297
Q

Canis herbam non edit.

A

il cane non mangia l’erba

298
Q

Herba neque a cane neque a pastore editur.

A

l’erba non è mangiata né dal cane né dal pastore.

299
Q

Cibus pastoris panis est, qui in sacco eius inest.

A

Il cibo del pastore è il pane, che è nel suo sacco.