Noel dinner Flashcards
Bonjour, je suis Annie de JoinUsinFrance.com, et aujourd’hui je veux vous parler de Noël en France.
Hello, I’m Annie from JoinUsinFrance.com, and today I want to talk to you about Christmas in France.
Ah, Noël, c’est un temps magique.
Ah, Christmas, it’s a magical time.
En plus, en France nous avons des traditions de bons repas de fin d’année bien à nous qui ne ressemblent pas à ce que font nos voisins européens.
In addition, in France we have our own traditions of good end-of-year meals that are different from what our European neighbors do.
Dans ma famille, cette année, nous commencerons le repas du Réveillon de Noël—donc le 24 décembre au soir—par un petit apéritif au champagne avec quelques amuse-bouches simples.
In my family, this year, we will start the Christmas Eve meal—so on the evening of December 24—with a small champagne aperitif with a few simple appetizers.
Le but n’est pas de proposer un apéritif royal et de n’avoir plus faim pour le reste !
The goal is not to offer a royal aperitif and not be hungry for the rest!
L’apéritif se prend autour du feu, on papote, souvent debout ou installés sur les canapés.
The aperitif is taken around the fire, we chat, often standing or sitting on the sofas.
Ensuite, nous allons passer à table.
Then, we will sit down to eat.
La table est toujours superbe avec des accents de rouge et doré, dressée avec soin par ma belle-sœur et mon frère.
The table is always superb with red and gold accents, carefully set by my sister-in-law and my brother.
La table est toujours mise en avance pour ces grandes occasions car il est important que tout soit bien en place et que ça brille !
The table is always set in advance for these big occasions because it is important that everything is in place and that it shines!
Le repas commence par des huîtres.
The meal starts with oysters.
Tout le monde n’aime pas les huîtres, mais on en consomme 80.000 tonnes entre Noël et le jour de l’an en France,
Not everyone likes oysters, but we eat 80,000 tons of them between Christmas and New Year’s Day in France,
donc nous ne serons pas seuls !
so we won’t be alone!
On compte généralement entre 4 et 6 huîtres par personne.
We usually eat between 4 and 6 oysters per person.
L’huître peut se déguster avec du pain de seigle beurré ou tout simplement avec un peu de jus de citron.
Oysters can be enjoyed with buttered rye bread or simply with a little lemon juice.
Et un vin blanc sec, bien entendu ! C’est souvent du bourgogne aligoté.
And a dry white wine, of course! It’s often Bourgogne Aligoté.