NK 04 Flashcards
鐘意
鐘意
鐘意
zung ji
[v] like, be fond of
我唔鐘意..
我唔鐘意..
我鐘意…
我鐘意…
鐘
鐘
鐘
zung
[1] clock
[2] time (as stated in hours and minutes)
[3] [粵] hour
意
意
意
ji
[1] [n] wish; desire; intention
[2] [n] meaning; idea; thought
[3] [v] expect; anticipate; foresee
去
去
去
heoi
[1] [v] go to/away; leave (for); depart from
[2] [v] be apart from in space or time
菜
菜
菜
coi
[n] dish; course
[1] [n] vegetables; greens [2] food eaten with rice or alcoholic drinks [3]
唔該, 點菜?
唔該, 點菜?
唔該, 點菜?
Please order (some dishes)
埋單
埋單
埋單
maai daan
call for the bill (US/AU: check) at restaurants
埋
埋
埋
maai
[3] [粵] [v] finish up; close out; settle (an account)
[1] [v] bury; cover up; lay sth underground
[2] [v] conceal; hide; lie low
單
單
單
daan
[4] [n] list; slip; bill; menu
[1] [adj] single; sole | [antonym] 眾
[2] [adj] of odd number | [antonym] 雙
[3] [adj] simple; thin; weak
唔該,埋單.
唔該,埋單.
唔該,埋單.
The check/bill, please.
邊度
邊度
邊度
bin dou
where
邊
邊
邊
bin
[粵] which, where,
[1] [n] edge; end of something; margin; verge [2] [n] side [3] [n] hem; decorative border [4] [n] border of a nation’s territory; boundary [5] limits; bounds [6] nearby; near to [7] a Chinese family name [8]
度
度
度
do
[粵] dou2 - Cantonese only
[adv] roughly; approximately; almost
[1] [n] measure; degree; level; limit
[2] [n] rules; system; code of conduct
[3] [v] (of time) spend; pass
[4] [n] (of frequency) time; occasion
[5] [粵] [n] here; there; where
[6] [粵] classifier for door, bridge, etc
[粵] dok6 | [國] duo2
[v] take measurement; calculate
[v] estimate; guess; surmise
[v] [粵] ask for a loan; borrow money
你去邊度?
你去邊度?
你去邊度?
Where are you going?
返工
返工
返工
faan gung
[1] [粵] go to work
返
返
返
faan
return; come/go back; restore
工
工
工
gung
[1] [n] labor; work
今晚唔可以行公司.
今晚唔可以行公司.
今晚
今晚
唔可以
唔可以
行公司
行公司
行公司
haang gung si
go shopping
唔可以
m ho ji
cannot; not possible
今晚
gam maan
tonight
今
今
今
gam
[1] present; recent; modern [2] now; currently; presently; nowadays [3] immediately; right away
晚
晚
晚
maan
[1] sunset; night; evening [2] late
可
可
可
ho
[1] [v] can; may; be able to
[2] [v] approve; permit; agree
[3] [v] need (doing); be worth (doing); fit
可以
可以
可以
ho ji
can, may, be allowed to
你可唔可以…
你可唔可以…
以
以
以
ji
[1] by means of; because of; therefore [2] consider as [3] in order to [4] with; indicating implement; instrumentality [5] giving cause
行
行
行
hang
[1] [v] walk; go; travel
[2] [v] circulate; be current; prevail
[3] [v] do; act; perform; practise
[4] [國] [v] be all right; be allowed; will do
[5] [國] [adj] capable; able; competent
公
公
公
gung
[1] [adj] public; official; collective | [antonym] 私
[2] [adj] common; generally accepted/acknowledged
[3] [adj] international; universal; of the world
[4] [v] make public; open to all
[5] [adj] fair; just; impartial; unbiased
司
司
司
si
[1] [v] have charge of; control; manage; preside over [2] [n] (government) department
好啊, 我哋幾點去?
好啊, 我哋幾點去?
啊
啊
啊
aa
[interjection] ah; oh - used to express surprise or appreciation
[粵] aa2 | [國] a2
[interjection] eh, what - used to press for an answer or ask for a repetition of sth just said
[粵] aa6 | [國] a4
[interjection] well, okay; oh, ah - used to express consent or sudden realization
幾點
gei dim?
what time?
好啊, 我哋幾點去?
Ok, when are we leaving?
而家
而家
而家
ji gaa
now; this moment
而家幾點鐘?
而家幾點鐘?
幾點鐘?
幾點鐘?
鐘
鐘
而
而
家
家
家
gaa
[1] home; family; household
而
ji
[1] and; also [2] and yet; but; nevertheless
等
等
等
dang
[1] [v] wait for; wait until; await
等一陣
等一陣
等我一陣
等我一陣
快
快
快
faai
[1] rapid; quickly; fast; soon; hasty; prompt [2] nearly; near [3] [v] hurry up; make haste
快啲
快啲
快啲
faai di
[1] hurry up; quickly [2] faster; quicker
快啲行啦.
快啲行啦
快啲行啦
Please be quicker.
都幾好
都幾好
都幾好, 唔該
very well, thank you
請問
請問
請問
ceng man
excuse me, may I ask…?
請
請
請
ceng
[1] request; ask; apply
[2] invite; hire; engage
問
問
問
man
[1] [v] ask; inquire [2] [v] ask about; inquire after
請問你叫咩名?
請問你叫咩名?
請問你叫咩名?
ceng man nei giu me meng?
May I know your name?
叫
叫
叫
giu
[1] [v] cry; shout; hail; scream [2] [v] be called; known as
名
名
名
meng
[1] [n] name; given name;
我哋而家走啦.
我哋而家走啦.
我哋而家走啦.
We’re leaving now.
幫幫我?
幫幫我?
幫幫我?
Please help me?
幫
幫
幫
bong
[1] help; assist
唔該(你)幫我?
唔該(你)幫我?
下次
下次
下次
haa ci
the next time
下
下
下次啦
下次啦
下次啦
next time.
上次
上次
上次
the last time; previously; the previous occasion
上
粵] soeng
[1] [n, adj] upper; higher; high place
[2] [n, adj] superior; senior; top
[3] [adj] preceding; previous; last
[4] [adv] up; upward; to (a higher level)
[5] [prep] on; in; regarding
唔明白
唔明白
唔明白
m ming baak
don’t understand
我唔明白.
我唔明白.
明白
明白
明白
ming baak
[1] to understand
明
明
明
ming
[1] bright; light; brilliant [2] clear; understandable; [v] clarify; understand; obvious; evident
白
白
白
baak
[1] white; clear; pure; unblemished; bright; clean; plain [2] empty; blank
白酒
白酒
白酒
baak zau
white wine
點解
點解
點解
dim gaai
why?
解
解
解
[粵] gaai
[1] [v] untie; separate; cut apart
[2] [v] relieve; dispel; solve
[3] [v] explain; interpret; elucidate
慢
慢
慢
maan
[1] slow; unhurried; sluggish
慢慢
慢慢
慢慢
maan maan
[慢6慢6*2] take your time; slowly, leisurely, gradually;
慢慢食
慢慢食
慢慢食
maan maan sik
enjoy your meal , Please enjoy
想要
想要
想要
soeng jiu
to want; desire; be desirous to; mean; wish
要
要
要
jiu
[1] [v] want; wish; need; ask for
[2] [v] must; should; have to
[3] [v] shall; will; be about to
你想要乜嘢?
你想要乜嘢?
你想要咩..呀?
你想要咩..呀?
你想要咩..呀?
What do you want for …?
你想要乜嘢?
What do you want?
我想要杯水.
我想要杯水.
唔該,畀杯冰水呀。
唔該,畀杯冰水呀。
畀
畀
冰水
冰水
冰水
bing seoi
ice water
冰
冰
冰
bing
[1] ice; icicles [2] cold; frost
畀我
畀我
畀我
bei ngo
give me; let me
畀你
畀你
畀你
bei nei
give you; let you
畀佢
畀佢
畀佢
bei keoi
give him/her; let him/her
返嚟
返嚟
嚟
嚟
嚟
lai
[1] [v] come; arrive
[2] [final particle] have just been
你係幾時返嚟㗎?
你係幾時返嚟㗎?
你係幾時返嚟㗎?
When are you coming back?
幾時
幾時
幾時
gei si
when; what time; anytime
時
時
時
si
[1] time; fixed time
㗎
㗎
㗎
gaa
final particle for making an assertion, contraction of 嘅+呀
㗎啦
㗎啦
㗎啦
gaa laa
final particle used to assert or assess a fact on current situation
gaa laa - in a matter-of-fact tone
gaa laa - in an emphatic tone
gaa laa - showing a slight surprise
得㗎
得㗎
得㗎
dak gaa
a final particle that could mean “really; only if; after all; should have”, etc.
得
得
得
dak
[1] [v] get; obtain; gain
[2] [adj] fit; suit; proper
[3] [adj] finished; ready
鳳爪
鳳爪
鳳
鳳
爪
爪
鳳爪
fung zaau
chicken feet, so named because the literal meaning (phoenix talons)
鳳
fung
Feng, a male phoenix
爪
zaau
claw; talon; paw; unguis; nail
排骨
排骨
排
排
骨
骨
排骨
paai gwat
Spare Ribs, very tasty portion of meat (and bone) taken from the rib-cage.
排
paai
[1] [v] put in order; arrange; line up
[2] [n] row; line; rank; order
骨
gwat
[1] [n] bone
[2] [n] skeleton; framework; frame
叉燒包
叉燒包
叉燒包
caa siu baau
roast pork buns – baked or steamed buns filled with roast pork
叉
caa
[1] [v] interlace fingers; cross arms [2] [v] thrust; pierce; stab [3] [n] fork; prong [4] [v] push another’s neck with one’s hand
燒
siu
[1] burn; heat; boil; bake
[2] cook; stew; roast; braise
包
baau
[1] [v] wrap; pack; bundle
[2] [n] [classifier] package; bundle; sack; packet; parcel
[3] [n] bun (food)
燒
燒
包
包
燒賣
燒賣
燒賣
siu maai
pork and mushroom dumpling
燒
燒
賣
賣
燒
siu
[1] burn; heat; boil; bake
[2] cook; stew; roast; braise
[3] run a fever; have a temperature
賣
maai
[1] sell | [antonym] 買
[2] betray (one’s country or friends)
燒肉
燒肉
燒肉
siu juk
roast pork
燒腩
燒腩
燒腩
siu naam
roast pork belly
腩
腩
腩
naam
belly flesh; belly meat; tenderloin