Nisus and Euryalus part 2 (308-323) Flashcards
protinus armati incedunt; quos omnis euntis
primorum manus ad portas, iuvenumque senumque,
prosequitur votis.
Armed, they advanced straight away; the whole band of leaders,
both young and old men, escorted them as they went to the gates,
with prayers.
nec non et pulcher Iulus,
ante annos animumque gerens curamque virilem,
multa patri mandata dabat portanda; sed aurae
omnia discerpunt et nubibus inrita donant.
And no less handsome, Iulus,
displaying beyond his years both the spirit and worry of a man,
was giving many instructions to be carried to his father; but the breezes
scattered them all and gave them in vain to the clouds.
Egressi superant fossas noctisque per umbram
castra inimicum petunt, multis tamen ante futuri,
exitio.
Having left, they passed over the ditches and through the shadow of the night
they headed for the enemy camp, however for many men before (their deaths) they would be
the source of destruction.
passim somno vinoque per herbam
corpora fusa vident, arrectos litore currus,
inter lora rotasque viros, simul arma iacere,
vina simul.
Everywhere they saw bodies stretched out,
on the grass in drunken sleep, chariots upended on the shore,
men among the leather reins and wheels, at the same time weapons and also
wine glasses were lying around.
prior Hyrtacides sic ore locutus:
‘Euryale, audendum dextra: nunc ipsa vocat res.
First the son of Hyrtacus spoke thus with his mouth:
“Euryalus, deeds of daring need a (strong) right hand: now the situation itself calls for this.
hac iter est. tu, ne qua manus se attollere nobis
a tergo possit, custodi et consule longe;
haec ego vasta dabo et lato te limite ducam.”
Here is the way. So that no band of men is able to rise up at us from behind,
you, stand guard and watch across a wide area;
I shall cause havoc here and shall lead you by a broad path.”