newlife Flashcards
e. g.
abbreviation for exempli gratia(=Latin for ‘for example’), и джи
i. e.
that is, like ‘то есть’, id est эд эст, or just ай и
аббревиатура
abbreviation абривиэйшн
comprehend
to understand sth completely
я не думаю, что он полностью понимает, что она не будет тут, чтобы помочь ему
I don’t think he fully comprehends that she won’t be here to help him.
если ты что-то недопонял, не бойся выглядеть глупо, просто скажи прямо
If you don’t comprehend something, don’t be afraid to seem dumb, just speak out.
speak out
1 express an opinion frankly
2 speak loud enough to be heard
speak out
1 express an opinion frankly
2 speak loud enough to be heard
a book with a cover made of thick paper
paperback
a book that has a stiff cover
hardcover=hardback
Быть промокшим до нитки, completely wet
Be soaked
entrance hall
Вестибюль
Вестибюль
entrance /ˈentrəns/ hall
Однако, как бы сильно он ни надеялся, он всегда знал, что его попытки тщетны, с самого начала на краю своего сознания
However, no matter how much he hoped he had always known his attempts /əˈtempts/ were futile /ˈfjuːtəl/, initially /ɪˈnɪʃəli/ /инни́шели/ at the edge of his mind
Тщетная попытка побега
a futile attempt to escape
Initially
At the beggining; изначально
Ситуация была хуже чем они изначально думали
The situation was worse than they initially thought
Его будущее априори не могло быть “светлым”.
His future couldn’t be ‘bright’ a priori /ˈpraɪ.ə.ri/ /праэри/
крышка унитаза
Toilet lid
Раковина
Sink
Туалетная кабинка
Toilet stall
однако произошла непредвиденная ситуация.
however an unforeseen /анфоси́и́н/ situation happened.
Точнее (если быть точным досл.)
To be exact
a large window that does not open, purposes to maximize the view ouside
Picture window
Он ожидал, что они запросят дополнительные доказательства или что-то в этом роде
He expected they would ask for more evidence or something like that
In advance
Заранее
Заранее
In advance
Stalls
Партер
Партер
Stalls
Труппа, актерский состав
Cast
Обзор, рецензия, отзыв
Review
Storyline
(in a book, film, play, etc.) the plot (= the series of events that happen in it)
Aisle
a long, narrow space between rows of seats in an aircraft, cinema, or church
/aɪl/ /айл/
Проход между рядами
Aisle
At the end & in the end
В конце букв. / в заключение
Usher [ˈʌʃə]
a man who shows people where they should sit, especially at a formal event such as a wedding or at a theatre or cinema
Script
Сценарий
Box office
the place in a cinema or theatre where tickets are sold
У него никогда не было кассовых успехов, и он никогда не получал крупных наград
He’s never had a box office hit or won a major award.
мысленно он называет его библиотечным парнем
He refers to him as Library Guy in his head
Нет, спасибо, я все ещё дорожу своей жизнью.
No thanks, I still treasure my life
По рукам. Не забудь сдержать своё слово
Deal. Remember to keep your word
Он был погружен в книгу.
He was immersed in the book.
Я погружен в повседневную жизнь на полную катушку.
I’m immersed in the everyday, full tilt.
Этот парень был погружен в печаль последние десять лет.
This guy has been immersed in grief for the last ten years.
sit in a daze
Сидеть в оцепенении
Сидеть в оцепенении
Sit in a daze
К его большому разрчарованию
Much to his dismay
В первую очередь ты - наш друг
First and foremost you are our friend.
Мы в первую очередь финансовая газета.
We’re first and foremost a financial paper.
One of his works was gaining attention nowadays
Одна из его работ привлекла к себе внимание
В Её словах есть смысл
She has a point
Одна из его работ привлекла к себе внимание
One of his works is gaining attention nowadays
Она никогда не заставляла его чувствовать себя некомфортно, и одного этого было достаточно, чтобы он влюбился в нее
She had never made him feel uncomfortable and that alone was enough for him to fall for her
She had never made him feel uncomfortable and that alone was enough for him to fall for her
Она никогда не заставляла его чувствовать себя неловко, и одного этого было достаточно, чтобы он влюбился в нее
lid
a cover on a container, that can be lifted up or removed
можешь снять крышку с этой банки?
Can you get the lid off this jar?
Накройте кастрюлю крышкой.
put a lid on the soucepan
Доведите до кипения, накройте кастрюлю крышкой и уменьшите огонь.
Bring to the boil, put a lid on the saucepan and reduce the heat.
eyelid
веко
веко
eyelid
black something out
- to cover a face or a name so that it cannot be seen
- to make a place dark, especially by covering or switching off all the lights:
to cover a face or a name so that it cannot be seen
black something out
In the TV interview, they blacked out the victim’s face.
В телеинтервью они закрыли лицо жертвы.
В телеинтервью они закрыли лицо жертвы.
In the TV interview, they blacked out the victim’s face.
to make a place dark, especially by covering or switching off all the lights:
black out
потерять сознание (3)
lose consciousness; black out; pass out
Должно быть, потеряла сознание.
I must have blacked out.
их больше. это только те, физические копии которых у меня есть
there’s more. it’s just these are the one’s i have a physical copy of
эта история действительно захватила меня
this story truly gripped me by the throat
gripping
захватывающий
дисбаланс сил
power imbalance
a term that describes a situation where one person in a relationship has more power than the other.
Power imbalance
Casualty
1 someone who is injured or killed in an accident or war
2 someone or sth that is badly affected by sth that happened
3 отделение скорой помощи
Immerse
Погружать в жидкость; to be immersed in sth=to be completely involved in sth, so you don’t notice anything else
Репетиция
rehearsal/repetition
вызовет настоящий переполох
cause quite the stir
cause quite the stir
вызовет настоящий переполох
и если мои глаза меня не обманывают
and if my eyes don’t deceive me
my client is Daredevil and he’ll only turn himself in on certain conditions
мой клиент Сорвиголова, и он сдастся только при определенных условиях
как и было задумано богом
as god intended
as god intended
как и было задумано богом
окружной прокурор
district attorney
district attorney
окружной прокурор
адвокаты в области права
attorneys in law
atterneys in law
адвокаты в области права
mayor
мэр
мэр
mayor
обостренные чувства
enhanced senses
Жить от зарплаты до зарплаты
Live paycheck to paycheck
Live paycheck to paycheck
Жить от зарплаты до зарплаты
you can’t put oxygen masks on everyone until you secure yourself first
ты не сможешь надеть на всех кислородные маски пока не защитишь себя
встреча с ней как удар под дых
seeing her is like a punch in the gut
i’ve been trying to get ahold of you
я пытался дозвониться до тебя
я пытался дозвониться до тебя
i’ve been trying to get ahold of you
не ожидал такого
didn’t anticipate this
didn’t anticipate this
не ожидал такого
his body count is nearing triple digits
число его жертв приближается к трехзначным числам
число его жертв приближается к трехзначным числам
his body count is nearing triple digits
hang up
бросать трубку
бросать трубку
hang up
он бросил трубку
he hung up
mass murderer was taken into custody
массовый убийца был взят под стражу
Вдохновиться чем-то
Take inspiration from
…
an ellipsis = многоточие
as far as
насколько; до
я хочу сказать вам несколько слов о
i want to tell you a few words about sth
there are 4 of us in the family
нас четверо в семье
ей сорок четыре, но выглядит она намного моложе
she is forty-four but she looks much younger
fair-haired
светловолосый
светлые волосы
fair hair
Бензопила
Chainsaw
Chainsaw
Бензопила
прикроватный столик
bedside table
чайник
kettle
kettle
чайник
героиня
heroine [ˈherəʊɪn] /хероин/
У меня нет налички
I don’t have any cash on me
summon саммон
- to increase you courage (мужество) or strength, especially (главным образом) with an effort (прикладывая усилия)
e.g. It took me six months to summon (up) the courage to ask him out for a drink. - (1) to order someone come to a particular place, or (2) to officially tell someone to be present, or (3) to officially arrange a meeting of people
e.g. (1) We were summoned to the headmaster’s office.
e.g. (2) I have been summoned to appear in court.
e.g. (3) The president summoned an emergency meeting of his advisers. - To summon is also to find, call, or gather together something for use:
e.g. I couldn’t summon any strength.
e.g. He summoned up enough energy to prepare a revision of his novel. - To summon is also to remember or imagine something:
e.g. He recollects the streets of Paris when he was a student and summons up the faces of fellow students.
директор
headmaster
мужество
courage
сокурсники
fellow students
он не озвучил свои мысли
he didn’t voice his thoughts aloud
это просто пицца
Ты убедишься, что ошибаешься, после первого же укуса
“It’s just pizza.”
“You’ll be proven wrong within your first bite.”
blank slate
чистый лист
“Ты только что выпустился. И ты планируешь поступить в аспирантуру в то же самое блядское место, из которогр ты только сбежал месяц назад.”
“You just graduated. And you’re planning on applying to grad school at the same hellish school you just escaped from a month ago.”
чистый лист
blank slate
чистый лист
blank slate
грудная клетка
ribcage
нетерпеливый, жаждущий
eager
похмелье
hangover
это войдет в историю
it will go down in history
Выставляется на торги или продается на аукционе
go under the hammer
i’ll get straight to the point
перейду прямо к делу
предисловие
foreword
выпуск (комикса)
issue
be out of sync
быть несинхронизированным или несогласованным
вызвать сатану
summon satan
Ух ты, ты действительно запала на этого парня, да?
Wow, you’re really gone on this guy, huh?
be gone on
быть очень влюбленным
урок гражданского права
civics class
я в списке
i’m on the list
говорящее имя
talking name
ровно, невозмутимо
evenly
я не зануда
i’m not a bore
быть занудой
be a bore
моя дочь говорит что брокколи противные и отказывается их есть
My daughter says broccoli is yucky and refuses to eat it.
disgusting or unpleasant (informal)
yucky (yukky)
pleasant
приятный
противный мальчишка
yucky boy
мусорный контейнер (in the streets)
dumpster
мусорка
trashcan
Вне зависимости от того, во что она верит,
Regardless of what she believes
Независимо от своего содержимого строка остается строкой.
Regardless of its content, a string remains a string.
Документы будут опубликованы в любом случае.
The documents will be released regardless.
И есть ли такая работа, которую бы ты не согласился делать ни за какие деньги?
And is there a job you would never agree to do regardless of money issues?
несмотря на, независимо от
regardless of
в любом случае
regardless
мужчина за кассой усмехнулся
man at the (cash) register chuckled
Встретимся у пятой кассы.
meet me at register five
“На улице холодно?” - спросила молодая женщина за кассой.
“Is it cold out?” the young woman at the register asked.
Встречу вас у кассы.
I’ll meet you at the cash register.
Встречу вас у кассы.
I’ll meet you at the cash register.
Наволочка
Pillowcase
She has a bun in the oven
Она беременна
масти
suits
пики
spades
черви
hearts
бубны
diamonds
трефы
clubs
clubs (the suit)
трефы
royalty
королевская семья, член королевской семьи
карты с лицами (в, д, к)
face cards
все карты кроме валета, дамы и короля
pip cards
валет
jack
дама
queen
король
king
туз
ace
У меня припрятан козырь.
I have an ace up my sleeve.
an ace up the sleeve
секретный план, идея или преимущество, которые могут быть использованы, если и когда это необходимо
секретный план, идея или преимущество, которые могут быть использованы, если и когда это необходимо
an ace up the sleeve
звучит как ловушка
Sounds like a trap
выйти из грязи в князи
go from zero to hero
Здание в 6 минутах ходьбы от его общежития
The building is a six-minute walk from his dorm
прощание
farewell
зяти
sons-in-law
ты не спишь
you are awake
friend (informal)
pal пАл
сморщить нос
to wrinkle the nose
тату-салон
tattoo parlor
диплом с отличием
довести что-то до конца
to go through with sth
брезгливый
squeamish
сжать кому-то плечо
give someone’s shoulder a squeeze
наклонить голову
tilt the head
легонько толкнуть локтем в бок
to elbow sb gently in the ribs
фыркнуть
to snort
едва
hardly
я не выношу вида крови
i can’t stand the sight of blood
придумать предлог
make up an excuse
to go through with sth
довести что-то до конца
длинное, подробное описание
lengthy description
он пустился в пространное (О речи, письме: слишком длинный и подробный) описание того, что он собирается делать
he launched into a lengthy description of what he’s about to do
растягивать слова
drawl
усмехнуться
chuckle
ослабить хватку
to slacken the grip
прояснить
clarify
он с благодарностью принимает смену темы
he takes the subject change gratefully
предельный
utmost ат
То, о чем я попрошу тебя, требует максимальной осторожности.
What I’m about to ask you requires the utmost discretion.
осмотрительность
discretion
она мысленно слышала, как брат ругает ее за то, что она приблизилась к незнакомцу.
she could hear her brother scolding her for approaching a stranger in her mind.
she could hear her brother scolding her for approaching a stranger in her mind.
она мысленно слышала, как брат ругает ее за то, что она приблизилась к незнакомцу.
она всегда уважительна и никогда не переступает его границ
she is always respectful and never oversteps his boundaries
его голос суров, не оставляя ей возможности для ответных действий
his voice is stern, leaving no room for her to retaliate
отношение к работе
attitude to work
Изменило ли это его отношение к работе?
Has it changed his attitude to work?
открыть свой бизнес
set up the business
Мне кажется, она хочет открыть свой собственный бизнес.
My guess is she’s trying to set up her own business.
мои родители всегда жили в лондоне
my parents have always lived in London
- думаешь, пойдет дождь?
- не знаю. может быть
- do you think it will rain?
- idk. it may
твой ребенок уже разговаривает?
can your baby talk yet?
я прощаюсь с вами formal
i bid you farewell
a misnomer
неправильное употребление термина
наречие = прилагательное
fast = fast
hard = hard but hardly едва
late = late but lately в последнее время
печь
oven авен
strait
пролив
пролив
strait
мирный договор
peace treaty
кора
bark
лаять
bark
заяц
hare
hare
заяц
мех
fur
fur
мех
fur-coat
шуба
шуба
fur-coat
наоборот
the other way round
комментатор
commentator
арбитр, судья, рефери
umpire
umpire
арбитр, судья, рефери
кто здесь главный?
who’s in charge?
быть главным
be in charge