list 2 Flashcards

1
Q

почему паймон такая уставшая после такого долгого сна?

A

why does paimon feel so tired after so much sleep?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

к сожалению я больше ничем не могу тебе помочь

A

unfortunately I cant give you any more hands

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

узнать правду

A

find the truth

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

мне нужно алиби для оправдания

A

I need an alibi to justify

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

кто-нибудь это использует?

A

does anyone use it?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

я страшусь тебя

A

i dread you

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

ужасающий

A

dreadful

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

dull

A

тусклый, глупый, скучный

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Прошу вас: не пытайтесь нас искать.

A

I urge you not to try to find us.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

разве я не ясно выразился

A

did i not make myself clear

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

давайте проверим это

A

let’s check it out

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

посредник

A

mediator

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

они были прямо тут секунду назад

A

they were just there a second ago

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

не совсем

A

not quite

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

к сожалению я столкнулся с несколькими сложностями

A

Unfortunately, I ran into several difficulties

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

сантехник

A

plumber

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Ты просто даришь мне поцелуй, который сводит меня с ума и отводит всю мою кровь, и это первое, что ты говоришь?

A

You just give me a kiss that blows my mind and diverts all my blood, and that’s the first thing you say?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Звучит весело

A

It sounds like fun

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Боже, Боже, почему ты оставил меня?

A

Dear God, dear God, why have you forsaken me?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

22.5 kg

A

Twenty two point five kilograms

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

@

A

at

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

.

A

Dot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

,

A

comma

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

A

Dash

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

-

A

Hyphen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Всё это в одно слово через дефисы.

A

It’s all one word hyphenated.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

“второе предположение” пишется через дефис или нет?

A

Is “second-guessing” hyphenated or not?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

To be hyphenated

A

Быть написанным через дефис

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Я могу ей четыре имени дать, типа через дефис?

A

Can I give her four names, like a hyphenate?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Пойти и вот так унизить его?

A

go and degrade him like that?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Это только временно, не волнуйся

A

It’s only temporary, don’t worry.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

заряди телефон

A

charge your phone

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

как это может не ранить?

A

how can it not hurt?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

MPDG

A

manic pixie dream girl

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

MPDG thot

A

thot - оскорбление, дура
не думай это использовать

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

‘I’m passionate about’ or ‘I’m extremely interested in’ or ‘I absolutely love’ but in an informal and swearing way

A

i’m a slut for sth

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

ее родители будут кричать на нее

A

her parents will yell at her

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

To wait an event that is expected to happen, due to being causally linked to another event that has already been observed.

A

Waiting for the other shoe to drop

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

моя вина

A

my bad

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

Должно быть это было шокирующе

A

That might have been quite a shock

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

Однажды мама принесла мне книжку с монологами которые она купила в Барнс энд ноблс чтобы заткнуть меня типа вот играй

A

One day my mom got me this monologue book that she got from Barnes & Nobles to shut me up like here play

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

Это то что ты мне сказала сделать

A

This is what you told me to do

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

Ночная практика опять затянулась допоздна. Пятый день подряд.

A

Night practice ran late, again. This is the fifth day in a row

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

ты испортишь себе аппетит

A

You’ll ruin your appetite

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

Возможно, мы не совсем облажались

A

We might not be utterly fucked.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

я все это устроила

A

i did set this whole thing up

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

я всегда говорила тебе, что Джокер тебе не подходит,
но, казалось, что это такая трудная концепция для понимания для тебя. Поэтому я решила позволить вам увидеть это своими глазами

A

i’ve been telling you forever that Joker is no good for you,
but it seemed like such a hard concept for you to understand. So i decided to let you see it for yourself

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

я с ним покончила. он плохо ко мне относился

A

im totally finished with him. he treated me bad

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

И потому осмелюсь заметить - чем скорей мы приступим, тем скорей мы и покончим с этим делом

A

Therefore, the sooner we begin, the sooner we will be through.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

харли бросила тебя ради кого-то другого

A

Harley dumped you for someone else

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

он дразнит (заманивает, издевается) тебя

A

he is baiting you

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

он красив в общепринятом смысле

A

He’s pretty in the conventional sense

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

благослови меня, отец, ибо я согрешил

A

bless me, father, for i have sinned

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

ночи, когда он проигрывал (был превзойденным)

A

and nights when he was outmatched

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

превосходить

A

to outmatch

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

Тем не менее, я признаю, что вы меня полностью переиграли.

A

Nonetheless, I confess to being completely outmatched.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

Без обид, но тебе не кажется, что ты немного отстаешь?

A

No offense, but don’t you think you’re a little outmatched?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

Чтобы хищник мог превзойти свою добычу в наиболее уязвимых местах обитания на планете, он должен постоянно совершенствовать свою игру.

A

For a predator to outmatch their prey in the most exposed habitats on the planet, they must constantly improve their game.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

среда обитания

A

habitat

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

он никогда не был в нокауте, мой отец. бывало, В нокдауне. но он всегда вставал. он всегда был на ногах, когда проигрывал
(Во время боя боксёр пропускает мощный удар противника. Происходит потеря ориентации, в результате чего боец дотрагивается до покрытия ринга тремя точками опоры - это локоть, рука, колено или другая часть тела, кроме ступней. Такое положение называется нокдаун.

Судья ведёт восьмисекундный отсчет. За этот временной отрезок атлет должен подняться и продолжить поединок. Иногда отведенного времени хватает, в ином – счёт ведут до «десяти». В этот момент становится окончательно понятно, что продолжать встречу спортсмен не может. В таком случае рефери фиксируется нокаут. Встреча считается завершенной
нокдауном считается и падением во время уклонения)

A

he never got knocked out, my dad. Knocked down
sure. But he always got back up. he was always on his feet when he lost

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

загнать в угол

A

trap in the corner

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

я не ищу покаяния за то, что я сделал

A

im not seeking penance for what i’ve done

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

Каждый из нас по-своему ищет Бога.

A

We all seek God in different ways.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

искупление
(епетимия - мера наказания)

A

penance

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

покаяние, исопведь; признание вины

A

confession

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

Признание вины обвиняемым.

A

A confession by the accused.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

вы не против, если мы присядем?

A

do you mind if we sit down?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

я хотел бы показать вам кое-что. у вас есть минутка?

A

i’d like to show you something. do you have a moment?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

но таково время, в котором мы живем

A

but such are the times we’re live in

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

не отворачивайся от новых отношений, потому что они тебя не разочаруют

A

do not turn away from a new relationship, for it will not disappoint you

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

Она проспойлерила мне бэтмена

A

She spoiled The Batman for me

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

Я ненавижу этот троп

A

I hate that trope.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

что посеешь, то и пожнешь

A

we reap what we soe

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

Я предполагаю, что вы сказали “ без обид”, потому что знаете, что это было оскорбительно?

A

I guess that you said “ no offence” because you know it was offensive?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

преступление, оскорбление

A

offence

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

Да если он и сознается, кто ему поверит?

A

Besides, even if he did confess, who would believe him?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

Потом подсудимым было предоставлено их последнее слово.

A

Then the accused were allowed to say their last words.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

Напомни мне никогда больше не делать тебе комплиментов

A

remind me to never compliment u again

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

Ты мне льстишь

A

You flatter me

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

Просто держу тебя в курсе своих недостатков

A

just keeping you aware of your flaws

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

ttyl

A

talk to you later

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
82
Q

Теперь не думай, что ты выбрался из этой ситуации только потому, что отвлек меня

A

Now don’t think you got out off it just from distracting me

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
83
Q

устройство для очистки

A

Purification device

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
84
Q

Кто вы все такие?

A

Who are you all?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
85
Q

Отвлечь

A

distract

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
86
Q

ofc

A

Of course

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
87
Q

Большое преуменьшение

A

Major understatement

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
88
Q

omfg

A

Oh my fucking god

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
89
Q

Уязвимость

A

Vulnerability

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
90
Q

Так что мы должны почувствовать его уязвимость.

A

So we must feel his vulnerability.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
91
Q

O какая-то определенная причина?

A

Oh any particular reason?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
92
Q

Я поставлю палатку

A

I’ll set up the tent

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
93
Q

Если вы не ответите на это правильно прямо сейчас, в ваш адрес будут сказаны резкие слова

A

If you don’t answer this right at this very moment, harsh words will be sent your way

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
94
Q

Поистине

A

Genuinely

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
95
Q

Я не знал, что ты так легко выходишь из себя

A

I didn’t know you got flustered so easily

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
96
Q

У него хватило наглости насмехаться надо мной за то, что я просто шел

A

He had the audacity to ribbit at me for merely walking

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
97
Q

Хорошо, давайте будем честными и справедливыми здесь

A

Okay let’s be honest and fair here

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
98
Q

Ладно, самое время отправляться в путь

A

Alright, it’s about time to head out

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
99
Q

похоже, нет никакого способа пройти незаметно

A

seems like there is no way to sneak out

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
100
Q

будь осторожен и смотри под ноги

A

be careful and watch you step

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
101
Q

хранилище

A

Repository

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
102
Q

Прошло довольно много времени

A

that is quite the time gap

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
103
Q

Я застыл. Я просто был застигнут врасплох

A

I froze. I was just caught off guard

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
104
Q

даже несмотря на то, что я хотела по-настоящему быть с ним

A

even though I wanted to properly be with him

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
105
Q

теперь ты должен знать, что это была не любовь. это был просто ужасный мальчик, который не был создан для отношений

A

you must know now that that’s not what love is. that was just a horrible boy who wasn’t cut out for a relationship

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
106
Q

Думаю, у меня просто предрасположенность к тому, чтоб мне разбивали сердце

A

I think im just prone to heartbreak

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
107
Q

Подверженный перепадам настроения и проявлениям жестокости.

A

Prone to mood swings and violence.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
108
Q

Это очень громоздко и подвержено ошибкам.

A

This is very cumbersome and error prone.

109
Q

Она всегда была склонна к хандре.

A

She was always prone to melancholy.

110
Q

Быть склонным

A

Be Prone to

111
Q

Лежать ничком

A

Lay prone / be prone

112
Q

Она лежала лицом вниз, ничком, задыхаясь в собственной кровати.

A

She’s lying face down, prone, gasping for air on her own bed.

113
Q

Звучит так, будто он самодовольный придурок

A

he sounds like a conceited /kənˈsiːtɪd/ prick

114
Q

у тебя есть кто-нибудь в твоей жизни??
* представьте, что здесь я шевелю бровями*

A

Have u got anyone in ur life??

imagine me wiggling my eyebrows here

115
Q

Ты заслуживаешь лучшего, не соглашайся на меньшее, хорошо?”

A

You deserve the best, don’t settle for less, okay?”

116
Q

Выходя из своего общежития на следующее утро, Ремус размышлял о том, чтобы написать Бродяге

A

Walking out of his dorm the next morning, Remus pondered texting Padfoot

117
Q

Класть телефон в карман

A

Pocket the phone

118
Q

Ремус не мог не подумать о том, какой красивой на самом деле была эта улыбка, прежде чем мысленно дать себе пощечину. Его собственный разум был предателем.

A

Remus couldn’t help but think about how pretty the smile really was, before mentally slapping himself. His own mind was a traitor.

119
Q

Ремус хотел сказать ему, как мило он выглядит с ямочками на щеках.

A

Remus wanted to tell him how cute his dimples made him look.

120
Q

Ремус и Сириус не в лучших отношениях

A

remus and sirius arent on great terms

121
Q

НЕ НАДО НАДО МНОЙ ИЗДЕВАТЬСЯ

A

DONT PATRONIZE ME

122
Q

Лесть ни к чему тебя не приведет

A

flattery will get you nowhere

123
Q

Она хорошо о нем отзывается

A

she speaks so highly of him

124
Q

сказалось ли на тебе недосыпание?

A

has the sleep deprivation gotten to you?

125
Q

я выплакала свои глаза

A

i cried my eyes out

126
Q

Он казался нервным, и Ремусу пришлось подавить желание протянуть руку и взять руки другого мальчика в свои.

A

He seemed nervous, and Remus had to suppress the urge to reach out to hold the other boy’s hands in his own.

127
Q

они вчетвером провели день, делая все, чего желало сердце Сириуса, чего, на удивление, было не так уж много

A

the four of them had spent the day doing whatever Sirius’ heart had desired, which surprisingly wasn’t much

128
Q

независимо от того, с кем они сидели рядом, все они постоянно вели один и тот же разговор, и никто не чувствовал себя исключенным

A

no matter who they were sitting next to, they were all engaged in the same conversation constantly, leaving no one feeling excluded

129
Q

уверять

A

assure

130
Q

Ремус улыбнулся явной любви Джеймса и Сириуса друг к другу, и его сердце потеплело от мысли, что у Сириуса действительно была настоящая семья

A

Remus smiled at the clear love James and Sirius had for each other, and his heart warmed at the idea that Sirius really did have a real family there for him.

131
Q

но увы

A

but alas

132
Q

воротник рубашки

A

Shirt collar

133
Q

Школа интернат

A

boarding school

134
Q

последнее, но не по значению

A

last but not least

135
Q

Я едва могу вспомнить
Но теперь все это возвращается ко мне

A

I can barely recall
But it’s all coming back to me now

136
Q

to attack someone physically in a very violent way; выбить из тебя все говно досл.

A

i’ll kick the shit out of you

137
Q

но еще раз посмеешь говорить со мной в таком тоне, и я вышибу из тебя все дерьмо

A

but you take that tone with me again, and i’ll kick the shit out of you

138
Q

четные и нечетные числа

A

even and odd numbers

139
Q

figures

A

предсказуемо
An expression used when someone does something typical for them to do. Usually used in disappointment (in the person, in the situation, and/or in themselves for not predicting it would happen).
“Did you do my laundry like I asked?”
“Oh, I forgot.”
“Figures.”

or

Used to describe irony, or a situation when one feels nothing else could go wrong.
(when a tire goes flat after visiting the tire dealer) Fuckin’ figures!

140
Q

0 - четное число

A

zero is an even number

141
Q

То, что они выпустили вас, еще не значит, что они не предъявят обвинения.

A

Just because they released you doesn’t mean they won’t eventually bring charges.

142
Q

бросьте все, что вы делаете, и сделайте это первоочередной задачей.

A

drop everything you are doing and make this an immediate priority.

143
Q

наша главная задача - ваша безопасность

A

our immediate priority is to keep you save

144
Q

был в крови

A

covered in blood

145
Q

(прочищает горло)

A

(clears throat)

146
Q

это бабушкин рецепт. я пообещала ей, что приготовлю его только своему будущему мужу

A

But it is, um, my grandmother’s recipe, and she made me promise only to serve it to my future husband.

147
Q

ты принята
ты только что получила работу!

A

matt: you’re hired
foggy: u just got hired!

148
Q

get + past participle

A

describes an action performed by another person or by yourself.

you just got hired
This work will get done later today

149
Q

если ты не делаешь свою работу, тебя могут уволить

A

If you don’t do your job, you might get fired.

150
Q

Измените в каждом предложении страдательный залог на активный. (Ответы приведены ниже.)

A

Change each sentence from the passive voice to the active voice. (Answers are below.)

151
Q

Продукты упаковываются с помощью машины

A

The products are packaged by a machine.

152
Q

Написано на упаковке.

A

Said on the package.

153
Q

дети выпили всю шипучку

A

The kids drank all the pop

154
Q

Врач тщательно осмотрел ее, но не смог найти ничего плохого.

A

The doctor examined her carefully but could find nothing wrong.

155
Q

Врач осматривает пациента;

A

The doctor is examining the patient;

156
Q

Товары были осмотрены на предмет повреждений по прибытии.

A

The goods were examined for damage on arrival.

157
Q

examine

A

verb
1. to consider or study an idea, a subject, etc. very carefully
Her new show critically examines the relationship between the arts and popular culture.

  1. to look at somebody/something closely, to see if there is anything wrong or to find the cause of a problem
    to be examined by a doctor/psychiatrist/specialist/vet
  2. [usually passive] (formal) to give somebody a test to see how much they know about a subject or what they can do
  3. ​examine somebody (law) to ask somebody questions formally, especially in court
    The prosecution examined 20 witnesses.
158
Q

переменная

A

variable

159
Q

(informal) to be crazy

A

need (to have) your head examined

160
Q

*

A

asterisk

161
Q

**kwargs позволяют передавать функции несколько аргументов ключевого слова.

A

The **kwargs allow you to pass multiple keyword arguments to a function.

162
Q

*args

A

arbitrary positional arguments

163
Q

**kwargs

A

arbitrary keyword arguments

164
Q

на наших улицах всегда убирают снег

A

Our street is plowed whenever it snows.

165
Q

24 на 7

A

twenty-four seven

166
Q

over my dead body

A

только через мой труп

167
Q

Хорошо сказано

A

Well said

168
Q
  • Я просто выполнял свой долг.
A

-I was merely doing my duty.

169
Q

Это не было простым решением

A

It was not an easy decision to make

170
Q

Вы должны четко следовать его инструкциям

A

You must follow his instructions precisely.

171
Q

Что конкретно мой брат сказал тебе?

A

What, precisely, did my brother say to you?

172
Q

это был неподходящий момент для свадьбы

A

it hasn’t been a chosen moment to be wed

173
Q

Не думайте дважды.

A

Don’t give it a second thought

174
Q

Я не думаю ни об отце, ни о матери, ни о чем на свете.

A

“I give no more thought to my father or my mother, or to anything in the world.

175
Q

Мы должны все обдумать.

A

We should really give this some thought.

176
Q

Я не думаю, что она об этом подумала.

A

I don’t think she gave it a thought.

177
Q

Они уже должны были вернуться.

A

They should be back by now.

178
Q

И что нам тогда делать?

A

So what are we gonna do?

179
Q

око за око

A

An eye for an eye

180
Q

This moment will be frozen in time

A
181
Q

Я окружен людьми, которые мне не нравятся

A

I’m surrounded by the people I don’t like

182
Q

Эндрю спрыгнул со стола, на котором сидел: “Ты не указываешь мне, что делать, эксексуал”, - затем он начал декламировать текст с ударением на всех неправильных слогах, чтобы это звучало еще хуже:” И наши шрамы напоминают нам! Что прошлое реально!”

A

Andrew jumped down from the desk he had been sitting on, “You don’t tell me what to do, Exysexual,” then he started reciting the lyrics with the emphasis in all the wrong syllables to make it sound even worse,” And our scars remind us! That the past is real!”

183
Q

Нужен один чтобы знать одного дословно)

A

It takes one to know one

184
Q

Нелинейное повествование

A

non-linear narrative

185
Q

Приятно познакомиться
И мне

A

Nice to meet you
You to

186
Q

учеба в школе не была моей сильной стороной

A

school wasn’t my srong suit

187
Q

To be something, such as a subject, activity, or field, at which someone is not particularly skilled or adept.

A

to be not (one’s) strong suit

188
Q

Я не умру так. Не так

A

This is not how i die. This is not how it happens

189
Q

Неотчетливо

A

Indistinctly

190
Q

Я хочу, чтобы ты помог мне стабилизировать его

A

I want you walk me through stabilizing him

191
Q

?Традиционно? Привлекательные мужчины

A

conventionally attractive man

192
Q

Я собираюсь найти тебя и заставить себя заплатить за то что ты сделал

A

I’m gonna find you and I’m gonna make you pay for what you’ve done.

193
Q

Быть застигнутым врасплох

A

Be caught off guard

194
Q

Это город, который ты только разворошил.

A

It’s the city you just blew the hell out of.

195
Q

Нужно нечто большее, чем голос в рации, чтобы остановить меня.

A

It’s gonna take a lot more than a voice on a radio to stop me.

196
Q

это отвечает на ваш вопрос?

A

Does that answer your question?

197
Q

это одноразовое предложение

A

it’s a one-time offer

198
Q

Я уважаю ваши убеждения
Даже если они противоречат моим собственными

A

I respect your conviction
Even if it runs counter with my own

199
Q

надрать задницу

A

kick butt

200
Q
  • Боюсь, что закон склонен к проволочкам, -ответил мистер Энтуисл.
A

“I’m afraid,” said Mr Entwhistle, “that the law is prone to delays.”

201
Q

Подверженный перепадам настроения и проявлениям жестокости.

A

Prone to mood swings and violence

202
Q

Она всегда была склонна к меланхолии

A

She was always prone to melancholy.

203
Q

всложных сущ ударение падает на первый слог (первую часть слова). выделение правильной части сложного сущ помогает отличить его от прил+сущ. теплица и зеленый дом

A

In compound nouns, the stress usually falls on the first syllable. Stressing the correct part of a compound noun will help you to distinguish it from an adjective with a noun.
Greenhouse as a place where we grow plants and green house as a house pained green

204
Q

Если вы когда-нибудь окажетесь перед выбором, сопротивляйтесь.

A

If you ever find yourself facing the choice, resist

205
Q

наверное, иногда я могу вывести людей из себя

A

i guess i have a way of pissing people off sometimes

206
Q

Потому что до сих пор мы всегда держали данные вам обещания.

A

Because so far we have kept every promise we’ve made.

207
Q

окружать себя мягкими вещами - это не жизнь, а смерть

A

surrounfing yourself with soft stuff isn’t life, it’s death

208
Q

окружать себя мягкими вещами - это не жизнь, а смерть

A

surrounfing yourself with soft stuff isn’t life, it’s death

209
Q

ребенок, люди на войне умирают. если умер не ты, то человек рядом с тобой

A

kid, in war, people die. if it’s not you, it’s the guy next to you

210
Q

вставай. время перестать принимать удары и начать бить самому

A

get up. time to stop taking beating and start giving one

211
Q

я не принимаю благотворительную помошь

A

i dont take charity

212
Q

пока я не знаю наверняка, я подозреваю всех

A

until i know for certain I suspect everyone

213
Q

в отношениях все разделяют вину

A

everyone share the blame in a relationship

214
Q

спасибо за чай

A

gratitude for the tea

215
Q

как долго вы были медэкспертом нью-йорка?
14 лет. плюс-минус

A
  • how long have you been medical examiner for the city of new york?
  • 14 years. give or take
216
Q

скрести пальцы
я скрещиваю все

A

cross your fingers
im crossing everithing

217
Q

я изменил отчеты о вскрытии

A

i altered the autopsy reports

218
Q

ты не можешь создавать опасность, а потом защищать нас от этой опасности. это не героизм. это безумие

A

you don’t get to create danger, and then protect us from that danger. that’s not heroic. that’s insane

218
Q

увидимся

A

see you around

219
Q

посмотрите на факты. на него упало здание. очень большоe. и с тех пор о нем никто ничего не слышал. Мэтт мертв. это первый раз, когда я говорю это вслух. я тоже не хочу это принимать

A

look at the facts. a building fell on him. a big one. and nobody’s heard from him since. matt’s dead. that’s the first time i’ve said it out loud. i don’t want to accept it, either

220
Q

выселять, выгонять, изгонять

A

evict

221
Q

выселение

A

eviction

222
Q

i get it hint

A

i get it hint

223
Q

он едва может стоять

A

he can barely stand

224
Q

исцели тело, и дух последует за ним

A

heal the body and the spirit will follow

225
Q

все как раз наоборот

A

it’s the other way around

226
Q

здесь много практики

A

there is plenty of practice around here

227
Q

Они пришли его выселять, а его там нет.

A

They’ve turned up to evict him and he’s not there.

228
Q

Он не только не сможет выселить ее, но и требовать с нее долг.

A

And not only can he not evict her, she doesn’t have to pay back rent.

229
Q

Эй, мы найдем его, и я изгоню ангела из него.

A

Hey, we’ll find him, and I’ll evict the angel from him.

230
Q

Он признал, что с ситуацией можно было бы справиться по-другому.

A

The situation could have been handled differently, it acknowledged.

231
Q

С этой ситуацией нужно разобраться.

A

This situation must be handled.

232
Q

С каких пор ты прячешь голову в песок?

A

Since when do you stick your head in the sand?

233
Q

Ты продолжаешь прятать голову в песок.

A

You keep sticking your head in the sand.

234
Q

im just stating the obvious

A

я просто констатирую очевидное

235
Q

праздные (свободные) руки

A

idle hands

236
Q

об этом позаботились?
да, но было одно осложнение

A

is it taken care of?
yes, but there was a complication

237
Q

браслет

A

bracelet

238
Q

он ставит под сомнение обоснованность вашей позиции

A

he questiones the validity of your position

239
Q

мне жаль, если я тебя обидел. Приношу свои извинения

A

i’m sorry if i offended you. My apologies

240
Q

многоквартирный дом

A

tenement

241
Q

there’s no heroes, no villains. just people with different agendas`

A

there’s no heroes, no villains. just people with different agendas

242
Q

a list of items to be discussed at a meeting; a plan of things to be done, or problems to be addressed; ​the intention behind what somebody says or does, that is often secret

A

agenda

243
Q

​намерение, стоящее за тем, что кто-то говорит или делает, часто является тайным

A

agenda is ​the intention behind what somebody says or does, that is often secret

244
Q

намерение

A

intention

245
Q

никто тебя не жалеет и никогда не будет

A

nobody feels sorry for you and nobody ever will

246
Q

если появится мужчина в маске сделай мне одолжение беги в противоположном от него направлении

A

the man in the mask pops up do me a favor run the other way

247
Q

у тебя идет кровь. мне надо тебя зашить

A

you’re losing blood. i need to stitch you up

248
Q

позаботился об этом

A

i got it covered

249
Q

козёл отпущения

A

scapegoat

250
Q

это убьет тебя изнутри

A

It will kill you from within

251
Q

считайте это сделанным

A

consider it done

252
Q

Кто-то должен поговорить с ним о лопате

A

Someone has to give this guy a shovel talk

253
Q

Лесть …

A

Flattery will get you everywhere

254
Q

мэтт принял много плохих решений, но фогги никогда не входил в их число

A

Matt makes a lot of dumb decisions but Foggy is never one of them

255
Q

Эм, может быть, ты хочешь выпить немного кофе? В какой-то момент? Потому что мы учимся в одном классе, ты же знаешь. Мы могли бы сравнить записи или, может быть, просто поговорить, хотя до этого мне явно понадобятся уроки разговорной речи, потому что я ужасен в этом”.

A

Um, would you maybe want to get some coffee? At some point? Because we’re in the same class, you know. We could compare notes or maybe just talk, although I’ll clearly need talking lessons before then because I’m horrible at this.”

256
Q

sleep around

A

Спать с кем попало

257
Q

Спать с кем попало

A

Sleep around

258
Q

Я мог бы наслаждаться ими весь день.

A

I could get off on those all day.

259
Q

Они говорят мне что я наслаждаюсь тем, что разрушаю их уже дерьмовые жизни

A

Tell me I’m getting off on ruining their already shitty lives

260
Q

moron

A

идиот

261
Q

покупать оптом

A

buy in bulk

262
Q

Если думаешь играть в благородство, не делай мне одолжений.

A

Well, if this is your version of chivalry, don’t do me any favors.

263
Q

Не надо мне одолжений.

A

You know, don’t do me any favors.

264
Q

Обычно люди меня запоминают

A

People tend to remember me.

265
Q

Социопаты склонны это делать

A

Sociopaths tend to do that.

266
Q

“Нельсон и Мердок, адвокаты, говорит Мердок. Чем я могу помочь

A

“Nelson and Murdock, attorneys at law, this is Murdock speaking. How can I help

267
Q

входящий вызов

A

incoming call