midsummer + august reading Flashcards
dreary
мрачный
Он призвал к обнародованию результатов опроса.
He called for the results of the survey to be made public.
взяточничество
bribery брайбери
Двигаться дальше и принимать вещи такими, какие они есть; перестать беспокоиться о чем-то, что осталось в прошлом или не может быть изменено
get over sth
Попасть под перекрестный огонь
get caught in the crossfire.
опрос
survey вэй
Он полон ярости и отчаяния!
He’s full of rage and despair!
hence
formal; adverb; /hens/
1. therefore; that is the reason or explanation for
e.g. He’s just got a pay rise, hence the new car.
e.g. His mother was Italian, hence his name is Luca
2 from this time, from now
e.g. The project should be completed by next March, six month hence
Я веду простой монашеский образ жизни.
I lead a simple and monastic мэнастик life.
life is unfair..
kill yourself or get over it
Они призвали провести расследование того, как были сделаны инвестиции и кто несет ответственность.
They called for an investigation into how the investments were made and who is responsible.
фоторамка
picture frame
Он сказал тебе, что ты идиот? Ну, я не думаю, что это было необходимо (= я думаю, это было грубо и незаслуженно)!
He told you that you were an idiot? Well, I don’t think that was called for (= I think it was rude and not deserved)!
поймать, ловушка
trap
видеть сон о
dream about
Перестать работать, будь то на работе или над какой-то конкретной задачей, на весь оставшийся день
call it a day / night
Премьер-министр присутствовал на конференции, отсюда и вся дополнительная охрана.
The prime minister was attending the conference, hence all the extra security.
я веду тайную жизнь
i lead a secret life
Она только что узнала, что провалила экзамены, отсюда и ее плохое настроение.
She’s just found out she failed her exams, hence her bad mood.
поймать, накрыв чем-то
trap under
поймал паука
trapped a spider
я заеду за тобой в семь и отведу в ресторан
i’ll call for you at seven and bring you to the restaurant
picky
разборчивый
call for sth
- to need or deserve a particular action, remark, or quality
e.g. this calls for a celebration!
it’s sort of work that calls for a high level of concentration
2 to say publicly / suggest strongly / demand (требовать) that sth should happen or is necessary
call for a ban/inquiry (запро) /investigation, etc
мечтать о
dream of
call for someone
to go to place in order to collect someone;
to go to place in order to meet someone and travel together to another place;
come to get
прийти, зайти за кем-то
i’ll call for you at seven and bring you to the restaurant
Ему только что повысили зарплату, отсюда и новая машина.
He’s just got a pay rise, hence the new car.
burden
бремя, обуза
разборчивый
picky
И на этой ноте мы закончим эту ночь.
And on that note, we will call it a night.
therefore
as a result; because of that; for that reason:
в тишине
in silence
звучит как ловушка
Sounds like a trap
мертвый груз
deadweight
бремя, обуза
burden