midsummer + august reading Flashcards
dreary
мрачный
Он призвал к обнародованию результатов опроса.
He called for the results of the survey to be made public.
взяточничество
bribery брайбери
Двигаться дальше и принимать вещи такими, какие они есть; перестать беспокоиться о чем-то, что осталось в прошлом или не может быть изменено
get over sth
Попасть под перекрестный огонь
get caught in the crossfire.
опрос
survey вэй
Он полон ярости и отчаяния!
He’s full of rage and despair!
hence
formal; adverb; /hens/
1. therefore; that is the reason or explanation for
e.g. He’s just got a pay rise, hence the new car.
e.g. His mother was Italian, hence his name is Luca
2 from this time, from now
e.g. The project should be completed by next March, six month hence
Я веду простой монашеский образ жизни.
I lead a simple and monastic мэнастик life.
life is unfair..
kill yourself or get over it
Они призвали провести расследование того, как были сделаны инвестиции и кто несет ответственность.
They called for an investigation into how the investments were made and who is responsible.
фоторамка
picture frame
Он сказал тебе, что ты идиот? Ну, я не думаю, что это было необходимо (= я думаю, это было грубо и незаслуженно)!
He told you that you were an idiot? Well, I don’t think that was called for (= I think it was rude and not deserved)!
поймать, ловушка
trap
видеть сон о
dream about
Перестать работать, будь то на работе или над какой-то конкретной задачей, на весь оставшийся день
call it a day / night
Премьер-министр присутствовал на конференции, отсюда и вся дополнительная охрана.
The prime minister was attending the conference, hence all the extra security.
я веду тайную жизнь
i lead a secret life
Она только что узнала, что провалила экзамены, отсюда и ее плохое настроение.
She’s just found out she failed her exams, hence her bad mood.
поймать, накрыв чем-то
trap under
поймал паука
trapped a spider
я заеду за тобой в семь и отведу в ресторан
i’ll call for you at seven and bring you to the restaurant
picky
разборчивый
call for sth
- to need or deserve a particular action, remark, or quality
e.g. this calls for a celebration!
it’s sort of work that calls for a high level of concentration
2 to say publicly / suggest strongly / demand (требовать) that sth should happen or is necessary
call for a ban/inquiry (запро) /investigation, etc
мечтать о
dream of
call for someone
to go to place in order to collect someone;
to go to place in order to meet someone and travel together to another place;
come to get
прийти, зайти за кем-то
i’ll call for you at seven and bring you to the restaurant
Ему только что повысили зарплату, отсюда и новая машина.
He’s just got a pay rise, hence the new car.
burden
бремя, обуза
разборчивый
picky
И на этой ноте мы закончим эту ночь.
And on that note, we will call it a night.
therefore
as a result; because of that; for that reason:
в тишине
in silence
звучит как ловушка
Sounds like a trap
мертвый груз
deadweight
бремя, обуза
burden
burden (noun) means
something difficult or unpleasant that you have to deal with or worry about
burden (verb) means
to give someone something difficult or unpleasant to deal with or worry about
to burden
обременять
бремя ответственности
the burden of responsibility
я бы не хотел стать обузой для тебя когда постарею
I’d hate to be a burden to you when I’m older.
I’d hate (sth/sb) to do (sth)
i don’t want sth to happen
я бы не хотела чтобы мой ребенок рос в таком опасном городе
I’d hate for my child to grow up in such a violent city.
игра закончилась со счетом 9-8 в пользу Блюбёрдз
The game ended 9-8 in the Bluebirds favor.
спи сладко
sleep tight
stumble
споткнуться
споткнуться
stumble
компас
compass
говори тише
keep your voice down
нам нужно разделиться
we should split up
мне нужно идти
i should be going now
подвернуть лодыжку
twist the ankle
Это честь познакомиться с вами
приятно познакомиться but pretentious
It’s an honor to meet you
бесследно исчезнуть
disappear/vanish without a trace
be after
firearm
огнестрельное оружие
out of the blue
ни с того ни с сего
огнестрельное оружие
firearm
признать поражение
admit defeat
goes by the moniker “…”
неизбежный
inescapable
ни с того ни с сего
out of the blue
последовать по стопам отца
follow in the father’s footsteps
наследие
heritage
yada yada yada
blah blah blah (a phrase used to represent boring speech)
жертвенный агнец
sacrificial lamb сакрифишл лэм
дуэль
duel дьюэл / дуэл
faithful
верный
слуга
servant
used to describe a person who often drinks a lot of alcohol
hard-drinking
песочница
sandbox
простите за опечатки
excuse any typos
покушение на
assassination attempt on sb
на него было совершено покушение
there was an assassination attempt on him
snarl
рычать
У меня заканчиваются печеньки
I’m running low on biscuits
Вмешиваться
Interfere in
Она постоянно вмешивается в дела, которые ее не касаются
She is always interfering in things that don’t concern her.
Ввязываться в драку / ссору
Pick fights / pick a fight
Действовать на нервы
Get on sb’s nerves
Хвастаться
Show off
Сваливать вину на других
Put the blame on others
Полагаться на
Rely on
Я всегда могу положиться на помощь и поддержку своей семьи
I can always rely on my family for help and support
Одобрять что-то
Approve of
Я не одобряю то, как он одевается
I don’t approve of the way he dresses
Grad school
Аспирантура
Аспирантура
Grad school
Каждое слово на английском языке вылетело у него из головы.
Every word in the English language flew out of his head.