New Sentences From Real LIFE Flashcards

1
Q

eEscoge a tus amigos con cuidado

A

Choose your friends carefully

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

La gente de la que te rodeaste

A

The people you surrounded yourself with

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

utiliza una pulsera de metal

A

use a metal bracelet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

la confienza te cambiara la vida

A

trust will change your life

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

¿Qué tienen los pobres en la cabeza?

A

What do poor people have in their heads?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Mucha gente se lo pregunta.

A

Many people ask themselves that.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Seguro escucharon alguna vez a alguien preguntárselo.

A

You’ve surely heard someone ask it before.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

¿Qué tienen los pobres en la cabeza?

A

What do poor people have in their heads?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Se lo preguntan cuando nos ven tener muchos hijos,

A

They ask themselves when they see us having many children,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

cuando nos ven ser violentos,

A

when they see us being violent,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

cuando nos ven usar zapatillas que parecen traídas de otro planeta,

,
A

when they see us wearing shoes that seem like they’re from another planet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

pero, sobre todas las cosas, cuando ven que los pobres seguimos siendo pobres.

A

but, above all, when they see that the poor continue to be poor.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

¿Por qué los pobres no salimos de la pobreza?

A

Why don’t the poor get out of poverty?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

¿Por qué repetimos las historias? ¿Nos gusta vivir así?

A

Why do we repeat the same stories? Do we like living this way?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Mi nombre es Mayra Arena

y tengo casi todos los estigmas que se

A

My name is Mayra Arena

and I have almost all the stigmas associated with being poor:

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

soy hija de madre adolescente, no tengo padre,

A

I’m the daughter of a teenage mother, I don’t have a father,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

somos un montón de hermanos, ninguno tiene padre,

A

we’re a bunch of siblings, none of us have a father,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

dejé la escuela a los 13, fui mamá a los 14 y podría seguir,

A

I dropped out of school at 13, became a mother at 14, and I could go on,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

pero antes de que se ponga medio deprimente,

A

but before this gets a bit depressing,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

les quiero contar un descubrimiento que hice cuando era chica

A

I want to tell you about a discovery I made when I was a child.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

y que nunca le conté a nadie.

A

and that I never told anyone.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Lo mantuve en secreto todos estos años y se los voy a contar hoy.

A

I kept it a secret all these years, and I’m going to tell you today.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Cuando yo era chica, soy de Villa Caracol,

A

When I was a child, I’m from Villa Caracol,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

una de las villas más pobres de Bahía Blanca,

A

one of the poorest neighborhoods in Bahía Blanca,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
donde yo crecí no había baños.
where I grew up, there were no bathrooms.
26
Resolvíamos ese tema como podíamos, pero nadie de la villa tenía baño.
We dealt with that issue as best we could, but no one in the neighborhood had a bathroom.
27
Por supuesto que yo conocía baños: el baño de la escuela,
Of course, I knew what bathrooms were: the school bathroom,
28
algún baño de algún lugar público, pero nunca había ido al baño de una casa.
some public bathroom somewhere, but I had never been to a bathroom in a house.
29
Una tarde, una amiguita me invita a jugar a su casa
One afternoon, a little friend invites me to play at her house,
30
y, por supuesto, en la tarde de juegos, en un momento pido pasar al baño.
and, of course, during the playtime, at some point I ask to use the bathroom.
31
Cuando paso, para mi sorpresa, digo, "tienen dos inodoros".
When I go, to my surprise, I say, "They have two toilets."
32
"¿Por qué en una casa tienen dos inodoros?" "
Why do they have two toilets in one house?"
33
Digo, "¿Es uno para los grandes y otro para los chicos?"
I say, "Is one for adults and the other for kids?"
34
"¿Es uno para las mujeres y otro para los varones?"
"Is one for women and the other for men?"
35
Me pongo a mirarlos bien y descubro que el segundo inodoro no tiene pozo,
I start looking at them closely and discover that the second toilet doesn’t have a tank,
36
sino esta chapita de desagüe,
but rather has this little drain cover,
37
Una tarde, una amiguita me invita a jugar a su casa
One afternoon, a little friend invites me to play at her house,
38
y, por supuesto, en la tarde de juegos, en un momento pido pasar al baño.
and, of course, during the playtime, at some point I ask to use the bathroom.
39
Cuando paso, para mi sorpresa, digo, "tienen dos inodoros". I "¿Por qué en una casa tienen dos inodoros?"
When I go, to my surprise, say, "They have two toilets." "Why do they have two toilets in one house?"
40
Digo, "¿Es uno para los grandes y otro para los chicos?"
I say, "Is one for adults and the other for kids?"
41
"¿Es uno para las mujeres y otro para los varones?"
"Is one for women and the other for men?"
42
Me pongo a mirarlos bien y descubro que el segundo inodoro no tiene pozo,
I start looking at them closely and discover that the second toilet doesn’t have a tank,
43
sino esta chapita de desagüe,
but rather has this little drain cover,
44
entonces digo, "¡Ah! Ese es el inodoro del pis".
so I say, "Ah! That’s the toilet for pee."
45
El secreto que les quería contar es que, durante años,
The secret I wanted to tell you is that, for years,
46
hice pis en el bidé de mi amiga y lo que no les voy a contar
I peed in my friend’s bidet, and what I won’t tell you
47
es hasta qué edad seguí creyendo que ese era el inodoro del pis.
is until what age I kept believing that it was the toilet for pee.
48
Ese es un secreto que morirá conmigo.
That’s a secret that will die with me.
49
Pero volviendo al tema de qué tenemos los pobres en la cabeza,
But getting back to the topic of what we poor people have in our heads,
50
uno se empieza a dar cuenta de que es pobre,
you start to realize you’re poor,
51
más que nada, cuando entra en el sistema escolar.
most of all, when you enter the school system.
52
Ivonne se enamora de su secuestrador
Ivonne falls in love with her kidnapper
53
lLa vida es una eso puede ser que estén pensando algunos de ustedes de forma inconsciente
Life is one this may be what some of you are thinking unconsciously
54
o puede ser que algunos de ustedes también estén pensando que la vida es hermosa
or some of you may also be thinking that life is beautiful
55
y la verdad es que los dos tendrían razón
and the truth is that both would be right
56
cada uno de nosotros tiene una perspectiva de lo que le pasa en su vida
each of us has a perspective on what happens in our lives
57
ambas perspectivas pueden ser ciertas
both perspectives can be true
58
sesgo del presente
present bias
59
aprovecha el miedo a perder
take advantage of the fear of losing
60
teoria prospectiva el miedo a perder.
prospective theory the fear of losing.
61
problemas financieros por el miedo a perder
financial problems due to fear of losing
62
Nuestro estado debil. Cuando el autocontrol falla
Our weak state. When self-control fails
63
amina es una fresa malcriada que humilla a su albanil
Amina is a spoiled brat who humiliates her construction worker
64
Delicioso. O sea, ¿qué les pareció la degustación de pasteles?
Delicious. So, what did you all think of the cake tasting?
65
Están riquísimos, no sé por cuál decidirme.
They are delicious; I don't know which one to choose.
66
Elige el que tú quieras, mi amor, de verdad.
Choose whichever one you want, my love, really.
67
Es nuestra boda y todo tiene que salir súper bien.
It's our wedding, and everything has to go perfectly.
68
Elige el que más te guste.
Pick the one you like the most.
69
Si yo elijo, sería este. Creo que a todos los invitados les va a encantar.
If I choose, it would be this one. I think all the guests will love it.
70
Perfecto, ese pastel será para tu boda. ¿Y qué les parece si vamos...
Perfect, that cake will be for your wedding. And what do you think if we...
71
Dediqué a estudiar para ser sacerdote.
I dedicated myself to studying to become a priest.
72
Hoy no voy a hablar de mis negocios,
Today, I'm not going to talk about my businesses,
73
las cosas que hago, lo multifacético que hago. Voy a hablar de
the things I do, or how 0:35 multifaceted I am. I'm going to talk about
74
algo que me cuesta mucho contar, y es esa experiencia de crisis que pasé cuando
something that is very hard for me to share, and it's that experience of crisis I went through when
75
tenía 24 años. Había pasado un año desde que salí
I was 24 years old. It had been a year since I left
76
del seminario. Yo llegaba a mi casa, mis
the seminary. I would arrive at my house, mye
77
Papás que están acá felices recibiéndose y llego en una experiencia de crisis porque tenía que retomar la universidad de cero.
Parents who are here, happy 0:52 welcoming themselves, and I came in a crisis 0:55 experience because I had to start 0:58 university all over again.
78
Tenía 24 años. Mi enamorada, bueno, mi esposa hoy en
I was 24 1:01 years old. My girlfriend—well, my wife now—at
79
día, en ese momento ella trabajaba en una corporación grande, estaba muy adelantada. Yo estaba
the time, she was working at a large corporation, she was very ahead. I was
80
mis amigos estaban ya haciendo maestría algunos de ellos mi mejor am...
and my friends were already doing their master's degrees, some of them, my best fri...
81
arturo se entera que el es el padre del hijo que espera Sofia
Arturo finds out that he is the father of Sofia's unborn child.
82
Esa es la pregunta, ¿y tú ya conoces al amor de tu vida? Sí. ¿Quién es? A ambos, porque claro, cuando te dicen, "¿Quién es el amor de tu vida?" siempre contestarán "Yo." Bueno, algunos contestarán "Mis hijos," otros contestarán "Mi papá, mi mamá," y otros, en esta nueva época, muy... ,
That’s the question, and have you already met the love of your life? Yes. Who is it? Both, because of course, when someone asks, "Who is the love of your life?" they will always answer "Me." Well, some will answer "My children," others will answer "My dad, my mom," and others in this new era, very
83
Millennial contestarán "mi perro es el amor de mi vida," pero comúnmente, y sobre todo con tanta información, ya respondes "yo." Gracias por el amor de tu vida. Cuando conoces a alguien y te enamoras profundamente de esa persona, ¿qué haces para empezar? A veces te expandes pelón, y ahí vas, tú dices, "¡Ay! Es tan guapo mi bus, es lo más hermoso que he visto en mi..."
Millennials will answer, "My dog is the love of my life," but commonly, and especially with so much information now, you answer "me." Thank you for the love of your life. When you meet someone and fall deeply in love with that person, what do you do to begin? Sometimes you expand bald, and there you go, you say, "Oh! My bus is so handsome, it’s the most beautiful thing I’ve ever seen in my..."
84
vida, y por eso, los siguientes tres meses ella es perfecta.
life, and because of that, for the next three months she is perfect.
85
No, es perfecto, es el más guapo, es el más precioso, hasta que pasa ese momento de mariposas en la panza. Y ya reconoces como que le duelen los pies, ¿no? Y ya de repente es como que dices, "Chin, no está tan bonita. Como que tiene pelito aquí..."
No, he is perfect, he is the most handsome, he is the most precious, until that moment passes when you have butterflies in your stomach. And then you start to notice, like, their feet hurt, right? And suddenly you’re like, "Oh no, she’s not that pretty. Like, she has some hair here..."
86
Not long ago, when no one, literally no one, watched this channel
Hace no mucho tiempo, cuando nadie, neta nadie, veía este canal
87
I uploaded my first videos that surpassed 200 views.
subí mis primeros vídeos que rebasaron las 200 visualizaciones.
88
That's how bad things were.
Así de grave estaba el asunto.
89
The funny thing is that you could say those were the first successes of the channel, and from there, the views and subscriptions started to go up.
El chiste es que se podría decir que fueron los primeros éxitos del canal, y a partir de ahí las visualizaciones y las suscripciones
90
Pues así como que los mejores tacos tampoco. eh
Well, it's not like they are the best tacos either. This phrase is typically used to express a mild disappointment or to imply that something is not as great as it might have been expected to be.
91
Pues así como que muy intelligente tampoco. eh
Well, it's not exactly very intelligent either, huh.” So, the phrase is used to suggest that something or someone is not particularly intelligent, with a conversational tone indicating you’re seeking agreement or emphasizing your point.
92
Que si or Que no
I said I did/didn't
93
ah su mecha
Oh damn or oh damn it (or something is too much)
94
una lloradita y a seguirle
A little cry and then keep going” suggest that it’s okay to express emotions briefly but then to move on and continue with life or the task at hand t’s a way to encourage resilience and moving forward despite challenges or setbacks.
95
de dientes para afuera
lips service
96
dando y dando pajarito volando
At the same time (I'll give you $ and you give me at the same time)
97
dar el avion
pretending to listen / heads in the cloud (saying)
98
de a grapa / de a gratis
for free (saying my service was free)
99
Del tingo al tango
all over the place /doing too much / doing alot of things(saying)
100
de lujo
luxury/ fancy / sophesticated
101
de una vez
once and for all” or “right away”
102
don nadie
You're nobody / non muthafucking factor / irrelevant
103
dar in el blanco
Hit the bulls eye / Exactly what I wanted to say (saying)
104
duro y dale
over and over again / persistant (saying)
105
Ay, ¿te acuerdas cuando eras un infante y estabas muy feliz jugando cuando de repente te llamaban: '¡Hora de bañarse!'”:
“Oh, do you remember when you were a child and you were very happy playing when suddenly you were called: 'Time to bathe!'”
106
“Ayy, pero si ya me bañé antier. ¿Quién inventó bañarse?”:
“Oh, but I bathed the day before yesterday. Who invented bathing?”
107
“Este video es traído a ti gracias a la generosa ayuda de todos nuestros mecenas. Su apoyo es necesario.”:
“This video is brought to you thanks to the generous help of all our patrons. Your support is needed.”
108
lo logramos juntos
we did it together
109
"A recibir al primer caso de hoy a ver de qué se trata, señor director que pasen los litigantes."
"Let’s receive the first case of the day and see what it’s about, Mr. Director. Let the litigants come in."
110
"Gracias a Dios existe la endorfina, si no ya me hubiese matado el dolor."
"Thank God endorphins exist, otherwise the pain would have killed me by now."
111
"Así que él llega, convulsiona y además no quiere pagar."
So he arrives, has convulsions, and on top of that, he doesn’t want to pay."
112
0:48 "Buenas tardes, bienvenidos." "Good afternoon, welcome." 0:51 "Buenas tardes." "Good afternoon."
0:53 "Muy buenas tardes, doctora." "Very good afternoon, doctor." 0:56 "Eudomar, explíqueme por favor, ¿Quién es Diana? ¿Por qué la demandas y qué pides?" "Eudomar, please explain to me, who is Diana? Why are you suing her, and what are you asking for?"
113
El Chumaco
evil spirt or devil
114
1. "Un día estábamos comiendo ahí en el comedor en la cocina y empieza a llorar haciendo ahí su teatro, su drama..."
"One day, we were eating there in the dining room in the kitchen, and she starts crying, making a scene, her drama..."
115
2. "Y pues qué le pasa. No, pues que empezó a decir que su patrón la estaba acosando sexualmente..."
"And, well, what’s wrong with her? Well, she started saying that her boss was sexually harassing her..."
116
3. "Y que ella pues no se sentía bien ahí."
"And that she didn’t feel comfortable there."
117
4. "Ah, no, sí. Luego luego el señor le dijo: 'No, pues no te preocupes, no te preocupes, deja ese trabajo.'"
"Oh, no, yeah. Right away the man said to her: 'Don’t worry, don’t worry, just leave that job.'"
118
5. "Sí, él le dijo a ella, él le dijo: 'No te preocupes.'"
Yes, he said to her, he said: 'Don’t worry.'
119
1. "Doctora, yo tengo un problema de nariz, si puede ver aquí, tengo esto roto..." "
Doctor, I have a problem with my nose, if you can see here, this is broken..."
120
2. "Y pues estuve ahorrando y ahorrando para hacerme la cirugía..."
"And well, I was saving and saving to get surgery..."
121
3. "Finalmente dije: 'Bueno, ya es tiempo de hacerme la cirugía.'"
"Finally, I said: 'Well, it’s time to get the surgery.'"
122
4. "No puedo dormir bien, estoy mal..."
"I can’t sleep well, I’m not doing well..."
123
5. "Y cuando voy al banco encuentro que ya sacó los 20,000..." "
And when I go to the bank, I find out that she/he already withdrew the 20,000..."
124
6. "Imagínese ese dinero que nosotros..."
"Imagine that money we..."
125
al cielo no se sube con escaleras sino con obras buenas
You don't climb to heaven with stairs but with good works
126
En quien más confié era mi peor enemigo!
The one I trusted the most was my worst enemy!
127
"Cuando él abrió su boca él puso en riesgo de muerte a toda mi familia"
"When he opened his mouth, he put my entire family at risk of death."
128
"Yo no estoy segura, ya no me siento segura aquí en Estados Unidos"
"I am not safe, I no longer feel safe here in the United States."
129
El único problema es ella, porque me quiso robar mi hija"
"The only problem is her, because she tried to steal my daughter from me."
130
Y si la tengo que agarrar del pelo, se va a quedar conmigo"
"And if I have to grab her by the hair, she will stay with me."
131
"Julia, eres la ancla de este caso, descríbeme"
"Julia, you are the anchor of this case, describe it to me."
132
"Dejar a mi niña salir y Y entonces empezamos a tener problemas en nuestro matrimonio"
"Letting my daughter go out and then we started having problems in our marriage."
133
"Porque él estaba como, 'Pero por qué usted tan traumada, eso no es tanto, usted nada más que trabajaba en la computadora'"
Because he was like, 'But why are you so traumatized, it's not that bad, you were just working on the computer.'"
134
Él no entendía y yo tenía mucho estrés, mucho estrés"
"He didn’t understand, and I had a lot of stress, a lot of stress."
135
"Y pues yo dije, 'Bueno, él es porque usted sabe que yo no puedo compartir esa información, ¿verdad? Es confidencial.'" "
And so I said, 'Well, it's because you know I can't share that information, right? It's confidential.'"
136
Estoy terminando de decir a mi hermana cómo es o sea todo las normas y eso
"I am finishing telling my sister how everything is, like, all the rules and such."
137
Y viene el señor porque él aquí se presenta como el abuelito tierno con un bastón que no rompe nada ni un plato
And the man comes because here he presents himself as the sweet grandpa with a cane, who wouldn’t break anything, not even a plate."
138
Entonces el señor con el bastón, que no es un bastón ni de plástico ni de cartón, es un bastón de hierro
"So the man with the cane, which isn’t a cane made of plastic or cardboard, it's an iron cane."
139
Le da al carro, casi rompe el vidrio
He hits the car, almost breaks the window."
140
Mi hermana se asusta y me dice: Pablo, bájate a ver qué "
My sister gets scared and says to me: Pablo, get out and see what’s going on."
141
le digo, o sea, yo busco siempre la seguridad de mi hermana y de la mía.
"I say, I mean, I always look for the safety of my sister and myself."
142
Okay, entonces tu testimonio es que tú te estabas defendiendo. "
Okay, so your testimony is that you were defending yourself."
143
Defendiendo de la agresión del señor.
"Defending yourself from the man's aggression."
144
Defendiendo porque ahorita no carga el bastón. Hablaste con la policía. La policía me dejó un papel en mi casa.
"Defending because right now he's not carrying the cane." "You spoke with the police." "The police left a paper at my house."
145
Lo llamé y estamos citados, siguen averiguación.
"I called him, and we have a scheduled appointment, the investigation is ongoing."
146
Él no carga su bastón ahorita, pero yo traje. "
He’s not carrying his cane right now, but I brought mine."
147
Moises y los diez mandamiento
Moses and the 10 commandments
148
La muchacha le pasa las compras a la señora
The girl hands the groceries to the lady.
149
La señora pasa del sillón a la silla de ruedas
The lady moves from the armchair to the wheelchair.
150
La niña pasa el puente The girl crosses the bridge.
No podemos pasar We can't pass / We can't go through.
151
Desaparece una madre y un hijo quedan A mother disappears, and a child is left. solos debe el abuelo mantenerlos que alone, the grandfather must support them.
litigantes Esta es la demandante Iscra Olivo This is the plaintiff, Iscra Olivo. quien le exige a su suegro que le Who demands that her father-in-law...
152
diga dónde está el padre de su hijo o de ...tell her where her child's father is, or... lo contrario responda por la manutención Otherwise, take responsibility for the maintenance
de su nieto Este es el demandado ...of his grandson. This is the defendant... 0:33 Wilfredo Guevara quien aduce que no Wilfredo Guevara, who argues that he doesn’t...
153
Responderá por el niño de la demandante He will take responsibility for the plaintiff's child. porque no sabe si es su nieto Because he doesn't know if the child is his grandson.
un cordial saludo y bienvenidos a sala de parejas A cordial greeting, and welcome to the couples' court. Iscra, usted es la demandante, explíqueme Iscra, you are the plaintiff, explain to me...
154
lo que alega y lo que exige What you're claiming and what you're demanding. Sí, mire lo que pasa es que yo hace 5 años estoy Yes, look, what happens is that I’ve been together for 5 years...
juntada con el hijo de este señor hace 5 ...with this man's son for 5 years. años pero hace 6 meses que él But 6 months ago, he... desapareció y yo tengo un hijo con él de ...disappeared, and I have a child with him who is...
155
sufre cuando desgraciado se pasar listo" "
One suffers when a jerk tries to act smart" "Pasar listo" is a colloquial expression meaning someone is trying to outsmart others.)
156
"mujer ya no te atormentes "
"Woman, don't torment yourself anymore
157
"duele como si hubiera sido ayer
"It hurts as if it had been yesterday
158
se preocupe señor 10 yo personalmente voy a hablar con Camilo para resolver este asunto
"Don't worry, Mr. 10, I personally will talk to Camilo to resolve this matter.
159
Muchas gracias por su comprensión váyase tranquilo
Thank you very much for your understanding. Go in peace.
160
vino a poner una queja sobre mí"
came to file a complaint against me.
161
así es Camilo y me comprometí con él a hablarte sobre su hija y lo que haces con ella
That's right, Camilo, and I promised him I'd talk to you about his daughter and what you're doing with her.
162
No me vayas también a salir director con que va a ser una tormenta en un vaso de agua"
"Don't also come at me, director, saying that it’s going to be a storm in a teacup.
163
en nuestro estado debil
in our weak state
164
cuando el autocontrol falle
when self-control fails
165
Problemas financieros por tener autocontrol
Financial problems due to having self-control
166
Aprovecha el miedo a perder
"Take advantage of the fear of losing."
167
Quiero que se imaginen el siguiente escenario: "I want you to imagine the following scenario:" Acaban de salir de clase de siete de la tarde. "You’ve just finished a 7 p.m. class." Clase de tres horas, no han comido absolutamente nada en el día. "A three-hour class, and you haven’t eaten anything all day."
Pero recuerdan que su alacena está completamente llena porque acaban desde el súper. "But you remember that your pantry is completely full because you just did the grocery shopping." Dicen '¡ay, qué rico!' "You think, 'Great!'" El problema es que les falta una hora para llegar a su casa. " The problem is that you’re still an hour away from home."
168
Una hora. "One hour." Y en eso van caminando por centrales y se topan los chilaquiles más ricos que se puedan imaginar. "And on your way, you pass by the most delicious chilaquiles you could imagine." Y tienen 100 pesos en su cartera. "You have 100 pesos in your wallet." También se acuerdan que justamente se habían puesto como objetivo invertir en ese mes. "You also remember that you had set a goal to start investing that month."
Porque no lo habían hecho nunca. "Because you’ve never done it before." Y saben claramente que esos 100 pesos son para invertir. " And you know very well that those 100 pesos are for investing." ¿Cuál sería la decisión más lógica de hacer? "What would be the most logical decision to make?" Invierte esa lana. "Invest that money."
169
La casa está llena de comida, pero ¿qué pasaría en la práctica, en realidad, en la vida? "Your house is full of food, but what would actually happen in real life?"
Nos sumamos los chilaquiles, seamos honestos. "We’d buy the chilaquiles, let’s be honest."
170
parecía un día normal yo hacía mi tarea de dibujo técnico y como siempre me estaba divirtiendo me hubiera quedado
It seemed like a normal day. I was doing my technical drawing homework, and as always, I was having fun. I would have stayed there.
171
ahí el resto del día pero ocurrió algo que le dio un giro inesperado a mi
There the rest of the day, but something happened that gave my life an unexpected turn.
172
vida todavía no te cambias ya no tarda en llegar mi amiga Violeta y es muy puntual
Life. You still haven’t changed? My friend Violeta will be here soon, and she’s very punctual.
172
en 5 minutos estoy lista solo déjame acabar esto porfa porque si no se me va la idea mi amor nadie se arregla en 5 minutos.
In 5 minutes, I’ll be ready. Just let me finish this, please, because if not, I’ll lose the idea. My love, no one gets ready in 5 minutes.
173
te tienes que cambiar maquillar peinar No exageres
You have to change your makeup, your hair, don't overdo it.
174
estoy exagerando Violeta no te ve desde que tenías 10 años y eres toda una señorita
I’m not exaggerating. Violeta hasn’t seen you since you were 10 years old, and now you’re a grown young lady.
175
Uno de los temas más importantes que hay One of the most important topics there is Para nuestra vida es el tema del apego For our life is the topic of attachment Porque por ahí he oído escuchar personas Because I’ve heard people
Que me dicen en diferentes talleres en Who tell me in different workshops, in Conferencias Mario Cómo le hago para Conferences, “Mario, how do I detach?” Desapegarme Cómo le hago para zafarme de “How do I break free from these attachments?”
176
Estos apegos que me atormentan y yo les “These attachments that torment me,” and I tell them Digo es que no podemos porque Qué es el I say, we can’t because, what is
Apego el apego nos dice que es un Attachment? Attachment tells us that it’s a Vínculo emocional profundo que se da Deep emotional bond that happens Inicialmente entre un niño una niña Initially between a boy, a girl
177
Pues no viejo no da para comprar más madera Well, no, old man, we can’t afford to buy more wood Y menos ahora que don Tomás sube el precio Especially now that Don Tomás has raised the price
Y sabes que yo no quiero que pasemos hambres And you know I don’t want us to go hungry Tú sabes que yo todo puedo aguantar menos al menos quedarme You know I can endure anything, except being left Sin comer bien Without eating well
178
Tranquila tranquila vas a ver que Dios y nuestro San José Calm down, calm down, you’ll see that God and our Saint Joseph No nos van a dejar solos de alguna manera vamos a salir adelante Won’t leave us alone, somehow we’ll get through this
Pero Y cómo si tú necesitas la madera para que hagas tus muebles But how, if you need the wood to make your furniture? Mira yo lo único que sé es que no hay que perder la fe Look, the only thing I know is that we must not lose faith
179
Acuérdate que hace años no teníamos nada y estábamos bien amolados Remember that years ago we had nothing, and we were really struggling
Luego recurrimos a él y pues no nos falló porque pudimos poner este negocio Then we turned to him, and he didn’t let us down because we were able to start this business
180
Pues sí porque nuestro santito Well yes, because our little saint Sí sí es bien bueno con nosotros yo no debo desesperarme Yes, yes, he’s very good to us. I mustn’t lose hope Qué pasó mi What’s wrong, my dear?
Cómo que no debes desesperarte qué pasó What do you mean you mustn’t lose hope? What happened? Por qué tienen esas caras Why do you have those faces? Pues es que las cosas Well, it’s because things are...
181
algo muy peculiar es que todas estas Something very peculiar is that all of these máquinas que ustedes van a encontrar acá machines that you will find here tienen el color de morado y amarillo are purple and yellow esto es lo que identifica este gimnasio this is what identifies this gym llamado planet fitness aquí en el bronx called Planet Fitness here in the Bronx usted puede encontrar este gimnasio you can find this gym regularmente en todas partes yo diría regularly everywhere, I would say que por el área donde yo vivo hay dos de that in the area where I live, there are two of estos lo que indica que no está nada mal these, which indicates that it’s not bad at all [Aplausos] [Applause]
dice 30 minutos workout significa que It says 30-minute workout, which means that esta área que te ven justo detrás de mí this area that you see right behind me simplemente es para hacer 30 minutos de is simply for doing 30 minutes of ejercicio aquí solamente viene una exercise. Here, only one person comes persona ejemplo que usted venga tarde for example, if you come late del trabajo usted simplemente quiera from work and you just want to venir a hacer 30 minutos porque usted come and do 30 minutes because you viene a esta área y la hace bien que come to this area and do it well. What chulería tienen lo que es un semáforo a cool thing! They have a traffic light ahí arriba que te indica cuando tú debes up there that tells you when you should
182
Spanish: Chavales, ¿cómo están? ¿Cómo los trata la vida? English: Guys, how are you? How is life treating you?
Spanish: Espero que estén sumamente bien. English: I hope you're doing really well.
183
Spanish: Yo me encuentro en una tienda llamada Five en Bilbao, que significa cinco dólares o menos. English: I’m in a store called Five in Bilbao, which means five dollars or less.
Spanish: Todo lo que usted ve acá en esta tienda costará ese precio, cinco dólares o menos. English: Everything you see here in this store will cost that price, five dollars or less.
184
Spanish: Vamos a ver cuántas cosas interesantes nosotros podemos encontrar en esta querida y hermosa tienda. English: Let’s see how many interesting things we can find in this lovely and beautiful store.
Spanish: Por este lado podemos ver las cositas de cumpleaños en caso de que usted tenga una fiesta de cumpleaños. English: On this side, we can see the birthday things, in case you have a birthday party.
185
Spanish: Usted viene aquí a esta tienda, y está equipada con muchísimas cosas. English: You come here to this store, and it’s stocked with many things. Spanish: Por ejemplo, aquí podemos encontrar los gorritos, como ustedes ven. English: For example, here we can find the little party hats, as you can see.
Spanish: Aquí también podemos encontrar los platos por solamente un dólar con 50. English: Here we can also find the plates for just one dollar and fifty cents.
186
Spanish: Y otras cosas como también estos queridos pitos que seguro ustedes lo aman mucho en los cumpleaños. English: And other things like these beloved party blowers, which I’m sure you love a lot at birthday parties.
Spanish: Aquí todo lo que usted va a ver regularmente cuesta un dólar, dos dólares, tres dólares, hasta cinco dólares, no más de ahí. English: Here, everything you will regularly see costs one dollar, two dollars, three dollars, up to five dollars, no more than that.
187
Spanish: Ejemplo, miren estos sorbetes que cuesta solamente un dólar y traen alrededor de diez, yo diría más o menos. English: For example, look at these straws that cost only one dollar and come with about ten, I’d say more or less. Spanish: Muy chévere, muy bien. English: Very cool, very nice.
Spanish: En Estados Unidos usted se va a topar con muchas tiendas que dicen que son "99 cents", que cuestan 99 centavos. English: In the United States, you’ll come across many stores that say they’re “99 cents,” that things cost 99 cents.
188
Spanish: Y cuando usted va, en realidad no cuesta eso, puede que cueste más, puede que cueste menos. English: And when you go, in reality, things don’t cost that, they might cost more, they might cost less.
Spanish: Hay cosas en esos puestos que cuestan hasta 100 dólares, imagínense ustedes. English: There are things in those places that cost up to 100 dollars, can you imagine?
189
Spanish: Pero en esta tienda algo especial que tiene es que todo cuesta desde un dólar hasta cinco dólares, no más de ahí. English: But in this store, something special is that everything costs from one dollar to five dollars, no more than that.
Spanish: Ejemplo, miren los candies, los chocolates y esas cosas aquí. English: For example, look at the candies, chocolates, and those kinds of things here.
190
Hace un tiempo estaba en un bar. A while ago, I was at a bar. En otra mesa había una mujer con su hijo de unos cinco años. At another table, there was a woman with her son, who was about five years old.
Ella estaba completamente capturada por su celular. She was completely engrossed in her cellphone. Y mientras el nene la miraba. And meanwhile, the boy was looking at her.
191
Tal vez otro chico hubiera hecho lío para tratar de llamar su atención. Maybe another kid would have caused a fuss to try to get her attention. Pero este nene no. But not this boy.
Esperó un buen rato, finalmente se paró de su silla, He waited a long time, finally got up from his chair, fue detrás de su mamá y empezó a acariciarle el pelo. went behind his mom, and started stroking her hair.
192
Intentó convocarla con caricias durante varios minutos. He tried to get her attention with gentle touches for several minutes. Y ella en ningún momento se dio cuenta de lo que estaba pasando. And she never realized what was happening.
Me invadió la pregunta: A question came over me: ¿cuántas veces habría estado yo How many times had I been en la misma situación sin siquiera darme cuenta? in the same situation without even realizing it? ¿Qué nos está pasando? What's happening to us?
193
¿Por qué vivimos obsesionados por nuestras pantallas? Why are we so obsessed with our screens?
Hoy desbloqueamos el celular 150 veces al día. Today, we unlock our phones 150 times a day.
194
¿Te interesa saber en cuánto ronda el Are you interested in knowing the price range of precio de las casas en el estado de houses in the state of Nueva Jersey? Ven que te lo New Jersey? Come, I'll muestro. show you.
Mi nombre es Carlos Batia, soy My name is Carlos Batia, I'm dominicano y tengo más de 3 años Dominican, and I have over 3 years trabajando en el mercado de bienes working in the real estate market raíces en el estado de Nueva Jersey. in the state of New Jersey.
195
Carlos, para darle inicio a este video, Carlos, to start this video, quiero preguntarte ¿Cuáles son los I want to ask you: What are the requisitos básicos para comprar una basic requirements to buy propiedad, una casa, aquí en el estado de a property, a house, here in the state of Nueva Jersey? New Jersey?
Mira Ali, para comprar una Look, Ali, to buy a casa en el estado de Nueva Jersey es lo mismo house in the state of New Jersey, it’s the same que otros estados, tiene los mismos as in other states, it has the same requisitos. Por ejemplo, un crédito de más requirements. For example, a credit score over de 620 es un crédito ideal, aunque 620 is ideal, although
196
también hay opciones para personas con there are also options for people with un crédito un poco más bajo. Luego le a slightly lower credit score. Then comes sigue la estabilidad laboral, por lo job stability, at least menos 2 años trabajando en un mismo 2 years working in the same ¿Tú sabes qué, Ali? ¿Qué tal si te You know what, Ali? How about I muestro esta propiedad ubicada en Ponton? show you this property located in Ponton?
lugar. Y por último, y no menos importante, place. And lastly, but no less important, son tus finanzas. Que tus finanzas estén is your finances. Making sure your finances are en orden es primordial para las in order is essential for transacciones. Con esas tres cosas transactions. With those three things yo te puedo comprar una casa aquí en Estados I can get you a house here in the United Unidos. States.
197
Hoy nos encontramos en el condado de Queens Today we’re in Queens County Específicamente en la calle Roosevelt Specifically on Roosevelt Avenue Esta calle está de controversia últimamente This street has been controversial lately Ya que han cerrado unos cuantos negocios debido a Las cariñosas Since a few businesses have been closed due to Las cariñosas (women who work in certain entertainment services)
Pues nosotros vinimos a investigar qué pasa en esta calle So, we came to investigate what’s happening on this street Las diversidades que hay, los negocios de comida The diversity here, the food businesses Y esos negocios de masajes donde se ofrecen más que masaje And those massage businesses where more than massages are offered
198
Pero nosotros también vinimos a conocer su gente But we also came to meet its people Vinimos a ver qué se mueve en esta calle We came to see what goes on on this street Donde al parecer pasan muchas personas trabajando Where it seems many people pass by working Y vamos a conocer qué es lo que ofrece esta calle And we’re going to find out what this street has to offer
Aparte de lo que ustedes ya han escuchado Aside from what you’ve already heard Vamos a investigar cuál es la movida aquí en la Roosevelt We’re going to investigate what the vibe is here on Roosevelt Acompáñenme Join me Estas calles de acá son muy parecidas These streets here are very similar
199
Aww qué bueno que este video te transportó a esa época
Aww it's good that this video took you back to that time
200
Original: "el sueño americano es una idea o" Translation: "The American Dream is an idea or" Original: "creencia de que cualquier persona" Translation: "belief that any person"
Original: "independientemente de su origen o su" Translation: "regardless of their origin or their" Original: "circunstancia inicial puede lograr el" Translation: "initial circumstance can achieve"
201
Original: "éxito a través de su esfuerzo y trabajo" Translation: "success through their effort and work" Original: "en los Estados Unidos muchas personas" Translation: "in the United States. Many people"
Original: "confunden el significado del sueño" Translation: "confuse the meaning of the American Dream" Original: "americano y piensan de que por llegar a" Translation: "and think that by simply arriving in"
202
Original: "Estados Unidos ya automáticamente usted" Translation: "the United States, they have automatically" Original: "logró ese sueño para otros el" Translation: "achieved that dream. For others, the"
Original: "significado es diferente por ejemplo" Translation: "meaning is different. For example," Original: "cuando se hacen ciudadano americano ya" Translation: "when they become an American citizen, they"
203
Original: "dicen logré el sueño americano y otros" Translation: "say, 'I achieved the American Dream.' And others" Original: "cuando compran una casa Pero qué es el" Translation: "when they buy a house. But what is the" Original: "sueño americano y por qué tantas personas" Translation: "American Dream, and why do so many people"
Original: "se afanan por lograrlo es el conjunto de" Translation: "strive to achieve it? It is a set of" Original: "algunos logros que pueden estar" Translation: "certain accomplishments that may be" Original: "asociados con alcanzar la prosperidad" Translation: "associated with achieving economic"
204
Original: "económica y social la movilidad" Translation: "and social prosperity, upward mobility," Original: "ascendente y la realización de los" Translation: "and the fulfillment of each person's" Original: "sueños personales de cada persona" Translation: "personal dreams." Original: "entonces siendo el sueño americano la" Translation: "So, if the American Dream is the"
Original: "realización de los sueños personales" Translation: "fulfillment of personal dreams," Original: "significa que cualquier persona es capaz" Translation: "it means that anyone is capable" Original: "de lograr este sueño en su país digamos" Translation: "of achieving this dream in their own country. Let's say"
205
Original: "que usted vive en México Pues usted va a" Translation: "you live in Mexico. Then you will" Original: "lograr el sueño mexicano si vive en" Translation: "achieve the Mexican Dream. If you live in"
Original: "República Dominicana va a lograr el" Translation: "the Dominican Republic, you will achieve the" Original: "sueño dominicano y así solo que en" Translation: "Dominican Dream, and so on, only that in"
206
el valor de la amistad
The value of friendship
207
"La Huesuda or El Huesudo
is a colloquial Mexican term for "La Muerte," or "Death."
208