MT8 Flashcards
To wait
esperar
I wait
espero
I want to find out where it is.
Quiero informarme dónde está.
you are, he is , she is waiting
espera
why are you waiting?
¿Por qué espera?
Why don’t you wait?
¿Por qué no espera?
i am awaiting you.
Le espero.
I am awaiting you. Rob
Te espero
He/she is waiting for you. /
Él le espera. / Ella le espera
They are waiting for me.
They are awaiting me.
Me esperan.
Why are you all waiting?
¿Por qué esperan?
Why are you waiting for me? Rob
¿Por qué me esperas?
we are waiting
esperamos
Why don’t you wait for me? (Senor)
¿Por qué no me espera?
Why don’t you wait for me?
(Roberto
¿Por qué no me esperas?
Why don’t you wait for me?
to several people
¿Por qué no me esperan?
Wait!
¡Espere!
a little moment
momentito
Wait for me here!
Await me here!
¡Espéreme aquí!
We are waiting for you.
Le esperamos
Shall we wait for you?
¿Le esperamos?
‘let’s’ (let us) expresses a command. If you want to say ‘let’s wait’
in Spanish, you have to change track from
-amos to -emos.
we are waiting
esperamos
Let’s wait!
¡Esperemos!
Let’s wait here.
Esperemos aquí.
We are buying it.
Lo compramos.
We are not buying it.
No lo compramos.
Let’s not buy it.
No lo compremos.
We are selling it.
Lo vendemos.
Let’s sell the house.
Vendamos la casa.
Don’t wait for me.
No me espere.
Wait for me!
¡Espéreme!
I have waited
he esperado
I have left
he salido
I am waiting. (right now)
Estoy esperando.
I am waiting for you.
(I am right now in the
process of waiting for you.)
Le estoy esperando.
I am doing it.
Lo hago
I am doing it. (I am right
now in the process of doing it.)
Lo estoy haciendo.
Past tense with -ing: I was doing it, I was waiting. Whenever you
have -ing preceded by ‘was’ or ‘were’, it’s the past tense with -ing
Past tense with -ing: I was doing it, I was waiting. Whenever you
have -ing preceded by ‘was’ or ‘were’, it’s the past tense with -ing
The w-ing tense: to express was/were + -ing you use -aba on the -ar track.
The w-ing tense: to express was/were + -ing you use -aba on the -ar track.
I was waiting
esperaba
I was speaking
hablaba
I was buying it.
Lo compraba.
I was preparing it.
Lo preparaba
On the other track (-er/-ir), you use -ía.
On the other track (-er/-ir), you use -ía.
I was leaving
salía
I was eating
comía
I was doing it.
Lo hacía.
I was buying it.
Lo compraba.
I was selling it.
Lo vendía
He was preparing it.
Lo preparaba.
You were preparing it. (señor)
Lo preparaba
You were preparing it.
Roberto
Lo preparabas.
They were preparing it.
Lo preparaban.
I was doing it.
.
Lo hacía.
He was doing it.
Lo hacía.
You were doing it. (señor)
Lo hacía
You were doing it. (Roberto)
Lo hacías
They were doing it.
Lo hacían.
He was telling me.
Me decía.
I have not understood what
you were saying.
No he entendido lo que decía.
he w-ing tense (-aba, -ía) in Spanish expresses a straight line in
the past. It is used for short and long periods in the past
he w-ing tense (-aba, -ía) in Spanish expresses a straight line in
the past. It is used for short and long periods in the past
The w-ing tense also expresses a broken line in the past, such as
‘I used to do it’ or ‘I did it very often / all the time’
The w-ing tense also expresses a broken line in the past, such as
‘I used to do it’ or ‘I did it very often / all the time’
done / made
hecho
He did it everyday.
Lo hacía todos los días.
You can also dive after ‘to be’.
You can also dive after ‘to be’.
It is done.
Está hecho.
I have done it.
Lo he hecho.
I have prepared it.
Lo he preparado.
Dinner is prepared.
La cena está preparada.
I have accepted the condition.
He aceptado la condición
Why haven’t you told me?
¿Por qué no me ha dicho
?
I have told you.
Le he dicho.
You haven’t told me.
.
No me ha dicho
Another exception in diving is the verb ‘to see’:
‘ver’ becomes ‘visto’.
I have seen it.
Lo he visto.
I haven’t seen it yet.
Todavía no lo he visto
Another exception is the go-go verb ‘to put’:
‘poner’ becomes ‘puesto’.
Where have you put it?
Roberto
¿Dónde lo has puesto?
We have put it here.
Lo hemos puesto aquí.
to forget
olvidar
I won’t forget it.
No lo olvidaré.
sure
seguro
I am sure.
Estoy seguro/segura
I am sure that we won’t
forget it.
Estoy seguro que no lo olvidaremos
I didn’t forget it.
No lo he olvidado
to leave
.
salir
to leave something behind
.
dejar
message
.
recado
I have left a message for you.
.
He dejado un recado para usted
to spend time
pasar el tiempo
We have spent much time.
Hemos pasado mucho tiempo.
We have not spent much time.
No hemos pasado mucho tiempo.
That is a very good idea.
Eso es una buena idea.
It is not a bad idea.
No es una mala idea
How much time did you
spend? (Roberto)
¿Cuánto tiempo has pasado?
to prefer
preferir
I prefer
prefiero
I prefer staying here.
Prefiero quedarme aquí.
to feel like
tener ganas
I feel like staying here.
Tengo ganas de quedarme aquí.
I feel like being here with
all of you.
Tengo ganas de estar aquí con ustedes
I would like to see it.
Me gustaría verlo.
I would like to make
a reservation.
Me gustaría hacer una reservación
How long do you plan
on staying?
¿Cuánto tiempo piensa quedarse?
to ask
preguntar
I would like to ask you.
Me gustaría preguntarle.
I would ask you later.
Le preguntaría más tarde.
I will ask you later.
Le preguntaré más tarde.
I am going to ask you later.
Voy a preguntarle más tarde.
I will call you later.
Le llamaré más tarde.
‘para’ means ‘for’, but in front of a verb it means ‘in order to’.
For example: ‘in order to know’ is ‘para saber’
‘para’ means ‘for’, but in front of a verb it means ‘in order to’.
For example: ‘in order to know’ is ‘para saber’
I am going to call you later to
ask you if you can come see
it with us tonight.
Voy a llamarle más tarde para preguntarle si puede venir a
verlo con nosotros esta noche
At what time do we arrive
tomorrow?
¿A qué hora llegamos mañana?
‘acabo de’ + infinitive means ‘I have just …’. For example,
‘I have just seen it’ is ‘acabo de verlo’.
‘acabo de’ + infinitive means ‘I have just …’. For example,
‘I have just seen it’ is ‘acabo de verlo’.
I’ve just left.
Acabo de salir
‘acaba de’ means ‘he has just …’.
‘acaba de’ means ‘he has just …’.
He has just left.
Acaba de salir.
‘hace’ (it makes) is also used for ‘ago’. For example, ‘acaba de is “he has just left ten minutes ago
salir hace diez minutos’
‘hace’ (it makes) is also used for ‘ago’. For example, ‘acaba de
salir hace diez minutos’ is ‘he has just left ten minutes ago’
he has just left ten minutes ago
salir hace diez minuto
I have just seen it.
Acabo de verlo
I have just arrived here
two days ago.
Acabo de llegar aquí hace dos días
I have just arrived here
two weeks ago.
Acabo de llegar aquí hace dos semanas