Modi Di Dire Flashcards
Tirare la somma
Sun it up
Perlina magica
Magic pearl “Like a
Chi se ne frega
Who cares
a caval donato non si guarda in bocca
Don’t look a gift horse in the mouth
Accipichia
Wow
Sbdato
Carlees an airhead
devi fare le cose con calma.
You need to take things slowly
Resta poco da fare
There is little left to do
Chi va a Roma, perde la poltrona
Those who go to Rome, lose their seat…. Basically meaning you miss every opportunity don’t take? Or possibly just that when you leave a spot it won’t be yours when you return
Chi dorme, non pelle pesce
Those who sleep, do not catch fish….”the early bird catches the worm”
Chi rompa, paga
Break it you buy it
Chi trova un amico, trova un treasuro
Find a friend, you find a treasure
Chi la fa, l’aspetti
What goes around, comes around
Chi non risica, non rosica
Nothing ventured, nothing gained
Chi tace, ha acconsente
Whoever remains silent, gives consent
CHI SI SOMIGLIA sI PIGLIA
Birds of a feather flock together
Literally.. whoever is similiar gets along
Fare due passi
To go on a short walk (little to make two steps)
Sennò
Wisdom
rimbocchiamoci le maniche
Let’s roll up our sleeves “let’s get to work”
Sono in pezzi
I’m in pieces… meaning I’m so tired
Apriti cielo
The sky opens… said when something bad is about to happen
Bicchiere delle staffe
Night cap
Calzare a pennello
fitS well (fits like a glove) literally fits like it’s brushed on
diamo alla iniziò la dance
Let’s start the dance
Prendere due piccioni con una fava
To take two pigeons with one flava bean
To kill two birds with one stone
Tra il dire e il fare c’è il mezzo di mare
Easier said than done
non ne posso più
I can’t stand it, I can’t take it anymore
C’è stato un piccolo qui pro quo
There has been a little misunderstanding
l’incomprensione
Misunderstanding
In che sesno?
What do you mean?
Rapporto
Relationship (casual)
Scatenare
To Trigger ( dei goccioloni fa scatenare dei temporali pazzeschi)
A proposito
Speaking of which
Colto alla sprovvista
Caught off guard
Mi urta per strada
Runs into me in the street
Mi urta per strada
Runs into me in the street
Senza perderci in chiacchiere
Without further ado
Non ci ha deluso
It didn’t disappoint us