midterm Flashcards
I don ́t think/ I don ́t believe I am ever going to meet the proper girl for me.
no creo que vaya a encontrar la chica adecuada/apropriada para mi
do you feel like going to the movies tonight?
¿Te apetece ir al cine esta noche?
At least you get to meet interesting people.
Por lo menos, tú conoces gente interesante
What are you bitching about?
¿De qué te quejas tanto?
I’ve known you for a long time/ten years
Hace diez años/tiempo que te conozco
I don’t know how you put up with it!
No sé cómo lo soportas!
A lunatic at three o’clock!
Un lunático a mi derecha/ a las tres punto
What a bunch of losers!
¡Vaya pandilla de inútiles!
You won’t understand it until you go and see it for yourself
No podrás entenderlo hasta que vayas y lo veas por ti mismo
Before you get in trouble
Antes de meterte en problemas…
Blame it on me
Echadme a mí la culpa
This guy has a screw loose
A este tipo le falta un tornillo
The clock is slow/fast
el reloj se atrasa/se adelanta
¡Qué fuerte!
How cool!/That’s sick!
You owe me a hundred euros. I’ll pay you back soon.
Me debes cien euros. Te los pago pronto
I don’t like people who talk too much
no me gusta la gente que habla demasiado
I’m not rich enough to have a house at the seaside
No soy bastante rico para tener una casa al lado del mar/en la costa
I know that he has quite a bit of money, but I couldn’t say how much
Yo sé que él tiene bastante dinero, pero no podría decir cuánto.
He knows quite a bit of history, so we can consult him
Sabe bastante (sobre) historia, así que podemos consultarle.
The water is too cold for the boy to bathe
El agua está demasiado fría para que el niño se bañe.
We have got too many potatoes and we are going to sell some more.
Tenemos demasiadas patatas y vamos a vender algunas más.
The light is too strong and it hurts my eyes
La luz es demasiado furte y me hace daño a los ojos
The station is too far to go walking.
La estación es demasiado lejos para ir a pie/caminando
That story is very complex, too much for someone as old as me.
Esa historia es muy compleja, demasiado para alguien tan mayor como yo.
Yo, si le soy sincero, nunca he estudiado. Pero no deje que se entere mi padre, no me gustaría que pensase que desperdició su dinero pagándome un internado. Me imagino que no sabe por qué, haciendo unas pruebas más que decentes, no está entre las elegidas. Sus brazos…
I, to be honest, have never studied. But don’t let me father find out, I wouldn’t want him to think he wasted his money paying for my boarding school. I imagine that you don’t understand why, after doing so well on the tests, you weren’t among the chosen ones. Your arms…
A veces una telefonista tiene que hacerse cargo de hasta dos paneles
sometimes an operator has to handle two switchboards
Perdone el atrevimiento, don Carlos, pero este requisito me parece una tontería.
Pardon my forwardness, but that requirement seems foolish
Carolina, acompañea la señorita abajo…y confírmele a Sara que está entre las seleccionadas. Bienvenida, señorita Aguilar. La próxima vez que quiera impresionar a un directivo no le diga que sueña con quitarle el puesto.
Carolina, escort this young lady downstairs, and confirm with Sara she’s among those selected. Welcome, Miss Aguilar. Next time you want to impress an executive, don’t tell him you dream of taking his job.
Y usted la próxima vez que quiera impresionar a una mujer no le haga sentir que solo le interesan sus medidas
and the next time you want to impress a woman, don’t make her feel like you’re only interested in her measurements
al final, te ha servido esa carita de no haber roto un plato
in the end, acting like you wouldn’t hurt a fly worked out.
La actitud de mosquita muerta te servirá con Sara y con don Carlos, pero conmigo no. Te voy a estar vigilando. Bonita, por la escaler a mejor
That goody-goody attitude might work with Sara and don Carlos, but not with me. I’ll be watching you. Honey, you better take the stairs.
La telefonista que mejor conocía esa empresa y su trabajo. Sin duda, si alguien podía contarme todo lo que necesitaba para robar aquella caja fuerte y cumplir mi sueño era Ángeles. Solo tenía que acercarme a ella y conseguir que confia se lo suficiente en mí como para contarme los secretos de la Compañía de Telefonía
the operator who knew this company and her job best. without a doubt, if anyone could tell me all i needed to know to rob the safe and fulfill my dreams, it was angeles. I just had to get close to her and get her to trust me enough to tell me the secrets of the telephone company.
no se apure
don’t worry
Ya no me acuerdo cuando era joven; la memoria me falla
i no longer remember when i was young; my memory fails me
estoy buscano trabajo, pero o aún no lo he encontrado
i’m looking for work/a job, but i still haven’t found one/any yet
¡Cómo! ¿Estáis todavía jugando a las cartas? ¡Con lo tarde que es!
What! You’re still playing cards? As late as it is!