frases a traducir Flashcards
Ponle la comida al perro antes de irte a trabajo
feed the dog before you go/leaving for work
Voy a ver lo que quieren que haga antes de marcharme.
I’ll see what they want me to do before I leave
¿Ves un velero allí a lo lejos, en el horizonte?
Do you see a sailboat over there in the distance on the horizon?
This furniture is made by hand.
estos muebles están hechos a mano.
Things should be done little by little
las cosas deberían hacer poco a poco
when I arrived, everyone congratulated me
Cuando llegué, todo el mundo me felicitaron la enhorabuena.
Go and give your dad a kiss
Ve y dale un beso a tu papá
The temperature must be at freezing point, judging by how cold it is
Debe estar a cero grados a juzgar por el frío que hace
If it hadn’t been for you, we never should/would have known it
si no hubiera sido por ti, nunca lo habríamos sabido
This suit is made to measure
este traje está hecho a medida
The housekeeper says that she won’t work unless we give her two days a week off.
la empleada dice que no trabajara a menos que le demos dos días libres a la semana.
I insinuated that he was wrong, at which he showed annoyance.
Insinué que estaba equivocado, a lo que se mostró molesto.
Estudió una carrera a costa de muchos sacrificios.
He/she studied for a degree at the cost of many sacrifices
Déjame los dados, a ver si tengo suerte esta vez.
give me the dice, let’s see if I’m lucky this time
Al subir la escalera, resbaló y cayó rodando.
while climbing/going up the stairs, she slipped and tumbled down
Dale una propina al chico por habernos subido las maletas.
give the boy a tip for having brought our suitcases upstairs.
Haz lo que quieras con el dinero, (al fin y al cabo/después de todo) es tuyo
do what you want with your money, after all its yours
Al traer la camarera el desayuno, nos dio la noticia de tu llegada.
when the waiter brought breakfast, he gave us the news of your arrival
Al menos, no se ha andado por las ramas.
at least he wasn’t beating around the bush.
Por lo menos, hazme caso alguna vez.
at least pay attention to me for once.
Things turned out differently from what I (had) supposed.
las cosas resultaron diferentes de lo que había supuesto
When your brother didn’t arrive at the agreed time, we thought (that) he had had an accident.
Al no llegar tu hermano a la hora acordada, pensamos que él había tenido un accidente.
I sold the car to the next-door neighbors.
Les vendí el coche a los vecinos al lado.
You’ll have to keep an eye on the motors because they’re working full blast.
tendrás que echar un vistazo a los motores porque están funcionando a toda máquina