expressiones prueba 1 Flashcards
te ves/Estás genial, guapísima
you’re looking great
claro/por supuesto que no
of course not/absolutely not
No sé qué hizo mi hermano para merecerte
i don’t know what my brother did to deserve you
No la/lo/la/os soporto
i can’t stand her/him/them
¡Menudo/Vaya/Qué aguafiesta
What a party pooper!
You’re making a big deal!
Estás exagerando/ Le estás dando demasiada importancia
It’s not such a big deal!
No es para tanto!
We should wait for the right time.
Debemos esperar al momento adecuado/apropia
Do you wanna take a look inside?
¿Quieres echar un vistazo/ una ojeada dentro
te pasaste de la raya
you went too far/crossed the line/out of line
!Ustedes se han pasado!
You went over the top/went all out!
I miss you
Te extraño/ te echo de meno
i thought you were kidding
pensaba que estabas bromeando
you really don’t have to…
no hace falta que…no tienes porqué…/ no es necesario que
it’s like jeff got hit by a car and died suddenly and violently.
es como si a jeff le hubiera atropellado y de repente habría muerto violentamente
well, you get that dish back to me whenever you can…
me puedes devolver el plato cuando puedas
it’s my take on Mexican lasagna
es mi version de la lasagna Mexicana
just can’t imagine what you’re going through
No puedo ni imaginarme por lo que estás pasando
fuck
joder/mierda
i’d skip the coffee. it’s terrible.
Yo pasaría del café. Es horrible/ es terrible
no. i’m just kidding
estoy bromeando / de broma / era una broma
this is my first time here / me, too
esta es mi primera vez aqui. la mia también
sorry. i hope this isn’t weird
perdon/disculpa/e perdona/e. Espero que esto no sea raro
do you do real estate?
trabajas en una inmobilaria? / vendes casas?
I feel like I’ve seen your face on, like, a… a bus bench? You and a cute gay guy?
Me parece haber visto tu cara en una parada de bus..con un chico gay muy mono?
Sí esa soy yo, con Christopher que no piensa/cree que parece gay en esa foto
yeah that’s me, with christopher who does not think he looks gay in that picture.
i didn’t mean that in a bad way.
no quise decir eso con mala intención
but if you ever need a real estate agent, just…
si alguna vez necesitas un agente inmobilario…
Tu mamá se pasó del presupuesto. Tenemos que planear cómo recuperar liquidez.
You’re mom went over budget. We have to plan how to recover financially.
Claro que no. Eso lo hablamos luego. Además, tú sabes perfecto cómo funcionan estas fiestas. Tú eres el asesor financiero de la familia. ¡Por favor! Esto es una inversión. Recuperamosliquidez, y ya está
Absolutely not. We’ll talk about that later. Besides, you know exactly how these parties work. You’re the family’s financial adivsor. Please! This is an investment. We’ll recover liquidity and that’s it.
¡Por Dios! ¡No digas eso!
For god’s sake! Don’t say that!
No creo que haya muerte peor
i don’t think there’s a worse way to die
estaban dormidos…ni se enteraron
they were asleep…they didn’t even realize it
¡de todos modos! ¡qué cosas se te occuren!
still! the things you think of!
¡Uy! ¡Qué alegría más grande!
What a joy!
¡Pero si está hecha una mujer/mociquilla!
she’s all grown up!
y me siento aquí y se me pasan las horas muertes…
and i sit here and the hours pass (me) by / kill time
y me siento aquí y se me pasan las horas muertes…
and i sit here and the hours pass (me) by / kill time
¡Qué morbazo! !lo flipo tía!
how morbid! that’s trippy!
tu flipas / tu alucinas
you’re out of your mind! / you’re tripping
¡es alucinante! ¡es flipante!
it’s trippy
no empieces con las prisas
don’t start with the rushing