mes mots - Phrasebook Flashcards
des responsabilités individuelles ou collectives
ατομική ή συλλογική ευθύνη
on doit passer de paroles aux actes
πρέπει να περάσουμε από τα λόγια στις πράξεις
impact
επιπτώσεις
suspension
αναστολή
se conformer
συμμορφώνονται
la rigueur
αυστηρότητα
un suivi régulier par le biais du correspondant local
τακτική παρακολούθηση μέσω του τοπικού ανταποκριτή
un bon niveau de B2 est recommandé
ένα καλό επίπεδο B2 συνιστάται
il n’est pas nécessaire de maîtriser à la perfection la langue
δεν είναι απαραίτητη η γνώση της γλώσσας στην τελειότητα
les gestes inciviles
αγενής δράσεις
une file d’attente
μια ουρά
ils n’hésitent pas à faire valoir leur avis
δεν διστάζουν να εκφράσουν τις απόψεις τους
la connivence
συμπαιγνία
confiant / méfiant
βέβαιος / ύποπτες
le téléviseur
η τηλεόραση
assourdissant
εκκωφαντική
une séance vidéo
μια συνεδρία βίντεο
les intrants chimiques
χημικών παραγόντων
le seuil / le plafond
το κατώφλι / οροφής
un effet bénéfique sur la santé
μια ευεργετική επίδραση στην υγεία
les pratiques d’activité physique
η πρακτική της σωματικής δραστηριότητας
épanoui
ακμάζων
le bonheur
ευτυχία
le respect de la vie privée
σεβασμός της ιδιωτικής ζωής
déclarer volontairement sa position
οικειοθελώς δηλώνουν τη θέση του
les plats qui renvoient à la tradition culinaire familiale
πιάτα που παραπέμπουν στην παράδοση μαγείρεμα της οικογένειας
les notes ne disent pas tout d’un jeune
σημειώσεις δεν λέει όλη την ιστορία ενός νεαρού
il risque de se retrouver en difficulté
μπορεί να αγχωθούν
les jeunes dans leur ensemble vont apprécier cette opinion
οι νέοι σε γενικές γραμμές θα εκτιμήσουν αυτή την άποψη
en fin de journée
τέλος της ημέρας
suggérer de faire quelque chose
προτείνουν να κάνουμε κάτι
plaider pour quelque chose
υπόμνημα για κάτι
un éclairage
φωτισμός
un bar fréquenté
ένα πολυσύχναστο μπαρ
la populations de 15 ans et plus
ο πληθυσμός 15 ετών και άνω
le développement de l’Internet est en phase avec celui des bibliothèques
η ανάπτυξη του Διαδικτύου είναι σύμφωνη με τις βιβλιοθήκες
on ne doit pas tourner le dos à l’avenir, aux problèmes sociaux
δεν θα πρέπει να γυρίσουμε την πλάτη μας σχετικά με το μέλλον των κοινωνικών προβλημάτων
alors que la lecture paraissait condamnée à régresser
κατά την ανάγνωση φαινόταν καταδικασμένη να πέσει
nous permettons aux ordinateurs d’obscurcir la séparation entre le travail et la maison
που επιτρέπει στους υπολογιστές να συσκοτίσει το διαχωρισμό μεταξύ εργασίας και σπιτιού
notre culture nous rappelle constamment que le temps, c’est de l’argent
πολιτισμός μας μας υπενθυμίζει συνεχώς ότι ο χρόνος είναι χρήμα
commanditaires
Χορηγοί
l’évaluation de l’utilité des dispositifs
αξιολόγηση της χρησιμότητας των συσκευών
un danger pour le libértés publiques
κίνδυνο για τις ατομικές ελευθερίες
cerner la personnalité et la motivation des candidats
προσδιορίζουν την προσωπικότητα και τα κίνητρα των υποψηφίων
détracteurs
Οι επικριτές
promouvoir l’égalité des chances et lutter contre les discriminations
προώθηση των ίσων ευκαιριών και της καταπολέμησης των διακρίσεων
la notion de partage, l’échange et la convivialité
η έννοια της κοινής χρήσης, ανταλλαγή και την ευθυμία
la solitude / la solidarité / la solidité
μοναξιά / αλληλεγγύη / αντοχή
la sortie du chien
ο σκύλος εξόδου
un échange de services
ανταλλαγή υπηρεσιών
je suis en mal de logement
Είμαι στην ανάγκη της στέγασης
les grandes agglomérations
μεγάλες πόλεις
la pénurie de logements
η έλλειψη στέγης
suffire / souffrir
αρκεί / υποφέρουν
entrée gratuite / payante
Free / τέλος εισόδου
collections permanentes / expositions temporaires
μόνιμες συλλογές / εκθέσεις
les enseignants du premier et second dégré de l’Education nationale
καθηγητές των πρώτου και δεύτερου βαθμού της Εκπαίδευσης
les festivités
οι εκδηλώσεις
il est de plus en plus difficile de gagner sa vie
είναι όλο και πιο δύσκολο να κερδίσουν τα προς το ζην
les contrats publicitaires
συμβόλαια διαφήμισης
il faut que tu puisses te procurer ta musique
must be that you can get you your music
prendre le relais de quelque chose
αναλάβει κάτι
les métiers manuels
εγχειρίδιο συναλλαγές
le maçon
κτίστης
sous forme de menace
ως απειλή
un choix délibéré
μια σκόπιμη επιλογή
une invention / une découverte
μια εφεύρεση / ανακάλυψη
le vice / le cercle vicieux
αντιπρόεδρος / ο φαύλος κύκλος
à coups de gaz lacrymogènes et de jets d’eau / à coups de battons
με δακρυγόνα και πίδακες νερού / ρόπαλα
un fumeur / fumeuse / le fumage
δωμάτιο καπνιστών / κάπνισμα / κάπνισμα
les gars
παιδιά
une idée sans équivalent
μια μοναδική ιδέα
je suis prêt aux sacrifices
Είμαι έτοιμος να θυσιάσει
personne ne se plaint
κανείς δεν παραπονιέται
au regard de ce sujet
στο πλαίσιο αυτό
monter sur la scène
στη σκηνή
une école prisée
ένα δημοφιλές σχολείο
il faut s’adapter à l’air du temps
πρέπει να προσαρμοστούν στην εποχή
la situation étant en constante évolution
η κατάσταση αλλάζει συνεχώς
il faut qu’on manie ce sujet avec déxterité
χρειαζόμαστε χειρίζεται το θέμα αυτό με επιδεξιότητα
il prépare le terrain en vue de négociations prochaines
προετοιμάζει το έδαφος για τις μελλοντικές διαπραγματεύσεις
un geste politique risqué
μια επικίνδυνη πολιτική κίνηση
un passant / une passante
ένας περαστικός / a bandwidth
une mesure controversée
ένα αμφιλεγόμενο μέτρο
diminuer de moitié
μείωση κατά το ήμισυ
le ministère vient de faire adopter une nouvelle loi dont l’objectif est assez ambitieux
το Υπουργείο έχει μόλις περάσει ένα νέο νόμο με στόχο αρκετά φιλόδοξο
s’attaquer à un problème
αντιμετώπιση ενός προβλήματος
les problèmes liés au tabac constituent l’une des premières causes de mortalité
προβλήματα που σχετίζονται με το κάπνισμα είναι μια από τις κύριες αιτίες θανάτου
l’espérance de vie dépasse à peine les 69 ans
το προσδόκιμο ζωής είναι μόλις πάνω από 69 χρόνια
la consommation par habitant
κατά κεφαλήν κατανάλωση
l’entrée en vigueur de l’interdiction de fumer au travail
η έναρξη ισχύος της απαγόρευσης του καπνίσματος στο χώρο εργασίας
voir le monde de la même façon
Δείτε τον κόσμο με τον ίδιο τρόπο
un concept
έννοια
c’est un rêve de petit garçon qui se réalise
Είναι το όνειρο ενός αγοριού που έγινε πραγματικότητα
c’est quelque chose qui me tient à coeur
Αυτό είναι κάτι που είναι σημαντικό για μένα
promouvoir la mode
προωθήσει μόδας
diplômé en médecine
απόφοιτος της Ιατρικής Σχολής
en tout cas / de toute façon
σε κάθε περίπτωση / ούτως ή άλλως
on ne doit pas seulement penser à soi
δεν πρέπει να σκέφτονται μόνο τον εαυτό σας
je vais y assister à la condition de le faire ici
Θα παραστεί την προϋπόθεση να το κάνουμε εδώ
un essai / un essayage
δοκιμή / δοκιμή-
le chef-d’oeuvre
αριστούργημα
ordre a été donné d’abattre les volailles
Για την σφαγή των πουλερικών
les volailles
πουλερικά
nous avons besoin de plus de transparence
χρειαζόμαστε περισσότερη διαφάνεια
c’est trop tôt pour tirer des conclusions
είναι πολύ νωρίς για να εξαχθούν συμπεράσματα
une éventualité
ένα ενδεχόμενο
il faut aller voir le médecin sans tarder
θα πρέπει να πάτε στο γιατρό αμέσως
les autorités donnent des consignes
αρχές δίνουν οδηγίες
je suis dans un état critique
Είμαι σε κρίσιμη κατάσταση
le PIB / produit intérieur brut
ΑΕγχΠ / ΑΕΠ
une pénurie
έλλειψη
la garderie d’enfants
η φροντίδα των παιδιών
une compagnie / une entreprise / une société
μια επιχείρηση / εταιρεία / κοινωνίας
le redressement économique
Οικονομική ανάκαμψη
les paroles s’envolent les écrits restent
τα λόγια πετούν τα γραπτά παραμένουν
le blocage des routes coûte cher au pays
αποκλείοντας τους δρόμους κοστίζει στη χώρα
une tentative
απόπειρα
réitérer / répéter
Επανάληψη / Επανάληψη
l’appel se fait pressant
η κλήση είναι επείγουσα
la dignité
αξιοπρέπεια
décent / digne
Αξιοπρεπής / άξιος
aprés cette experience je me sens prêt à tous
μετά από αυτή την εμπειρία νιώθω έτοιμος σε όλα
le secteur est en expansion
Ο τομέας αυτός διευρύνεται
des legumes frais
φρέσκα λαχανικά
j’aime tout ce qui sort de l’ordinaire
Αγαπώ οτιδήποτε έξω από τα συνηθισμένα
les matières premières
πρώτη ύλη
il est friand de nouvelles choses
είναι λάτρης των νέων πραγμάτων
pari réussi
επιτυχή πρόκληση
par rapport à
σε σύγκριση με το
j’en raffole chaque fois que je l’entend
Λατρεύω αυτό κάθε φορά που ακούω
préparer / concocter
προετοιμάσει / μαγειρέψουν
raisonable / irraisonable
λογικές / παράλογος
le gerant / gerer
ο διαχειριστής / διαχείριση
toute ma vie, qu’elle soit longue ou courte, je serai dévoué à mon but
όλη μου τη ζωή, είτε πρόκειται για μεγάλη ή μικρή, εγώ είμαι αφοσιωμένος στο στόχο μου
maintenant je dois prendre le relais
Τώρα έχω να αναλάβει
hériter de quelque chose / un héritier
κληρονομήσει κάτι / κληρονόμος
le but / le bout
Προκειμένου / άκρο
je suis dévoué à mon but
Είμαι αφιερωμένη στο στόχο μου
la foi
πίστη
abdiquer / démissionner
παραιτηθεί / παραιτηθεί
la prérogative / le privilège /
το προνόμιο / προνόμιο /
on devrait renforcer la compétitivité de l’économie
θα ενισχύσει την ανταγωνιστικότητα της οικονομίας…
habituel / inhabituel
συνηθισμένο / ασυνήθιστη
une image qui ne peut pas passer inaperçue
μια εικόνα που δεν μπορεί να περάσει απαρατήρητη
pour rien au monde je ne voudrais pas rentrer à mon pays
για τίποτα στον κόσμο δεν θα επιστρέψουν στη χώρα μου
un sujet brûlant
ένα καυτό θέμα
un habitat
ενδιαίτημα
un sujet qui enflamme les passions
ένα θέμα που εξάπτει τα πάθη
soulager / soulagement
ελάφρυνση / απαλλαγή
sous haute sécurité, sous haute surveillance
υπό υψηλή ασφάλεια υπό επιτήρηση
cette situation a fait beaucoup de déces
Αυτό έχει κάνει πολλούς θανάτους
c’est un résultat qui ressort du travail
Αυτό είναι ένα αποτέλεσμα που προκύπτει από την εργασία
mettre au point un program credible
αναπτύξει ένα αξιόπιστο πρόγραμμα
se mettre en accord / signer un accord
βρίσκεται να συμφωνήσει / υπογράψει μια συμφωνία
légitimement
θεμιτώς
Poing serré
γροθιά
ravir
αρπάζω
il faut s’armer de patience
Πρέπει να είμαστε υπομονετικοί
exagéré
υπερβολικές
s’imposer / impérial
επιβάλλομαι / επιβλητικός
le goût d’inachevé dans sa vie
η αίσθηση των εκκρεμότητες στη ζωή του
Tout est toutefois rentré dans l’ordre
Ωστόσο, όλα έχει αποκατασταθεί
le parti qui était au pouvoir
το κόμμα ήταν στην εξουσία
littéralement
κυριολεκτικά
réquisitionner quelqu’un
κάποιος επιτάσσω
je dénonce les irrégularités
εγώ καταγγείλει παρατυπίες
loin d’être exemplaire
μακριά από την υποδειγματική
un mandat
εντολή
je n’ai pas dormi et beaucoup de mes amis n’ont pas dormi non plus
Δεν έχω κοιμηθεί και πολλοί από τους φίλους μου δεν είχε κοιμηθεί ούτε
une formidable issue démocratique
μια μεγάλη δημοκρατική έκβαση
la jeunesse s’est rendu en masse aux urnes
η νεολαία πήγε στις κάλπες μαζικά
le scrutin
ψηφοφορία
une alliance gouvernementale
μια συμμαχία κυβέρνησης
je dois relever des défis
Έχω προκλήσεις
un pays confronté à une crise
μια χώρα που αντιμετωπίζει μια κρίση
les résultats des législatives
τα αποτελέσματα των νομοθετικών
dans la foulée, il a été engagé
κατά τη διαδικασία, μισθώθηκε
les entreprises préfèrent avoir les hackers dans leur camp
οι εταιρείες προτιμούν να έχουν hackers στο στρατόπεδό τους
je dois contrer quelque chose
Θα πρέπει να αντιμετωπίσει κάτι
décoder
αποκωδικοποιήσει
le bidouilleur
ο χάκερ
le jargon
αργκό
la faille / la faillite
το σφάλμα / πτώχευσης
la péninsule
χερσόνησος
une unanimité
ομοφωνία
en principe jusqu’à fin avril
κατ ‘αρχήν, μέχρι το τέλος του Απριλίου
une escalade verbale
λεκτική κλιμάκωση
la frontière maritime disputée
η επίδικη θαλάσσια σύνορα
invalidé
ακυρωθεί
abroger l’accord armistice
καταργήσει τη συμφωνία ανακωχής
la responsabilité revient à lui
η ευθύνη βαρύνει τον
âgés de moins de 80
κάτω από την ηλικία των 80
le prédécesseur
ο προκάτοχος
adaptation
προσαρμογή
le brouillage / l’empêchement / le blocage / le barrage
παρεμβολών / πρόληψη / κλείδωμα / φράγμα
les panneaux de brouillage d’ondes magnetiques
πάνελ μαγνητικών παρεμβολών κύμα
célèbre / fameux / fabuleux
δημοφιλή / διάσημος / υπέροχα
sous haute surveillance
υπό έλεγχο
déserté des visiteurs
έρημη επισκέπτες