Mayo Flashcards

1
Q

Siempre y cuando, ojala que

A

Pourvu que

Nous pourrons aller pique-niquer pourvu qu’il ne pleuve pas.Podremos ir a hacer un picnic siempre y cuando no llueva.

Pourvu qu’il ne pleuve pas !¡Ojalá que no llueva!

Quoi qu’il se passe,pourvu queles gentils gagnent.

Lo que sea que esté ocurriendo ahí fuera,espero quelos buenos estén ganando.

Je ne devrais pas dire ça, maispourvu quevous ayez encore besoin de moi.

No es muy agradable decirlo, pero,espero quenecesites mi ayuda otra vez.

Les variables peuvent être quantitatives et/ou qualitatives (pourvu queces dernières utilisent un codage disjonctif complet).

Las variables pueden ser cuantitativas y\o cualitativas (siempre y cuandoestas últimas utilicen una codificación disyuntiva completa).

Elle est prête à tout,pourvu que…

Hará cualquier cosa,siempre y cuando…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Cuanto antes, lo antes posible//granja

A

Au plus vite//grange

Rédigez vos notesau plus vite.A ver, todos, escribid vuestras anotacioneslo antes posible.

Pour y parvenirau plus vite, il faut redoubler d’efforts.Es preciso intensificar los esfuerzos para lograrlocuanto antes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Roble//tener preocupaciones mas importantes, tener otras cosas que hacer

A

Chêne//avoir d’autres chats à fouetter

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Incluso a costa o a riesgo de, aunque tenga que,

A

Quitte à faire qqch

A ma sortie, je te revaudrai ça,quitte ày consacrer toute ma vie.

Cuando salga, Rosie, te resarciré de esto,aunque tenga queconsagrar a ello toda mi vida.

Mais je le retrouverai,quitte àfouiller toute la ville.

Pero lo encontraré,aunque tenga quedar vuelta media ciudad.

Je récupérerai Allegra,quitte àl’enlever!

Recuperaré a Allegra,aunque tenga queraptarla.

Etquitte àêtre voisins, autant essayer de mettre nos différences de côté.

Ysi vamos aser vecinos tendremos que aprender a dejar aparte nuestras diferencias.

Quitte àtous mourir ici, autant au moins savoir pourquoi.

Si vamos amorir todos, al menos deberíamos saber el por qué.

Quitte àmarcher, autant que ça serve à quelque chose.

Si vamos acaminar, que valga la pena.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Una ganga (presio bajo)//loco demente

A

Aubaine (oben)//aliéné(e)

À ce prix-là, c’est une aubaine !Vaya precio, ¡qué ganga!

Il faut être aliéné pour gravir ce sommet seul.Hay que estar loco para escalar solo hasta esa cima.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Presentar una querella contra//quieres callarte?

A

Porter plaint contre//tu va la fermer?

Qui oseraitporter plainte contreJorgen?

¿Quién se atrevería adenunciar aJrgen?

Je vaisporter plainte contreSteve Knight.

Voy ademandar aSteve Knight.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Sobreendeudado//estupidez

A

Surendetté//imbécillité

Son imbécillité l’empêche d’accéder à un poste à responsabilités.

Arrête donc de dire des imbécillités et étudie un peu la question !

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Suela//empapado o borracho

A

Semelle//imbibé

Il y a un trou dans la semelle de sa chaussure.Hay un agujero en la suela de su zapato

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

No tener un peso arriba

A

Être fauché comme les blés

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Clip para sujetar papeles

A

Trombone

Me pasó varios papeles sujetos con un clip.Il m’a passé plusieurs papiers attachés avec un trombone.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Claro/desde luego (pas “biensûr”)

Se dice que es sinonimo de “oui”

A

Certes (sert)/ certainement (sertenma)

C’est dur, certes, mais il peut y arriver.Es arduo, claro, pero él lo puede lograr.Si bien es difícil, él lo puede lograr.Es difícil, no lo niego; pero él lo puede lograr.

Viendrez-vous ? Certes, avec plaisir.—¿Vendrá usted? —Desde luego, será un placer.

Leurs déclarations ultérieures sontcertesencourageantes.Las declaraciones que hicieron ulteriormente sonciertamentealentadoras.

Si bien es cierto

Il existecertesplusieurs bonnes pratiques, mais elles demeurent l’exception.Si bienexisten diversas prácticas apropiadas, lamentablemente constituyen ejemplos aislados.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Va a haber qqch// dejar llevar por

A

Il va y avoir// se laisser porter par

Amber,il va y avoirune fusillade.

Amber,va a haberun tiroteo ahora.

Bien sûr qu’il va y avoirdes orchidées.

Por supuesto quevan a haberorquídeas.

Et comme promis,il va y avoirdes conséquences.

Yva a haberconsecuencias por eso, como dije que las habría.

Parfois,se laisser porter par lecourant est la seule façon d’y échapper.A veces,dejar que laresacase la lleve auna es la única forma de escapar.

Les parties doiventse laisser porter par levent de changement qui souffle dans leur direction.Las partes deberándejarse llevar por elviento del cambio que sopla en su dirección.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Sinonimo de “fouiller”//bondadoso, benevolo

A

Ratisser//bienveillant

La police a ratissé tout le quartier à la recherche d’indice.

“Peinar” una zona buscando algo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Morir en el intento//recompensar, redimir

A

Mourir en essayant// racheter

Je devais retourner au monde, oumourir en essayant.

Debía volver al mundo, omorir en el intento.

Les cambrioleurs ont racheté leur fautes en effectuant des travaux d’intérêt général.Los ladrones compensaron sus errores haciendo actividades de servicios comunitarios.

La voleuse s’est rachetée en faisant des travaux d’intérêt général.La ladrona se redimió haciendo actividades de servicios comunitarios

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Segun, de acuerdo a

A

Vu

Vu l’article 4, alinéa 2, le requérant est promu.Visto el artículo 4, párrafo 2, el requiriente es ascendido.

Vu le temps qu’il fait, on ferait mieux de rentrer.Con el tiempo que está haciendo, lo mejor sería que volviéramos.

Étant donné les circonstances, il vaut mieux remettre ça à plus tard.Teniendo en cuenta las circunstancias, será mejor dejarlo para más adelante.

Au vu de vos compétences, nous avons décidé de vous confier cette mission. Au vu de la situation, il a pris des mesures coercitives.En vista de sus habilidades, tomamos la decisión de asignarle esta misión.Dada la situación, tomó medidas coercitivas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Encontrar (familiar)//supuestamente

A

Degoter//pretendument, supposèment, soi-disant

Caroline a fini par dégoter quelqu’un pour garder les enfants.

Elle est soi-disant venue pour m’aider mais je pense qu’elle est plutôt venue m’espionner.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Preguntarse algo//inmediatamente y consecutivamente

A

S’interroger sur qqch//de suite

Je m’interroge sur l’utilité de cet appareil
(Me pregunto sobre la utilidad de algo)
___________________________________________

Tu vas de suite faire tes devoirs.Vete ya a hacer tus tareas.

Valérie a fait trois fois de suite un double 6 au 421.Valérie sacó doble seis tres veces seguidas en el 421.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Comunmente//hacer lo posible

A

Communément (comunema)//faire son posible

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Fingir//postura, toma de posicion

A

Faire semblant//prise de posture

Cooper venait defaire semblantde mourir.

Cooper acababa defingirsu muerte.

Fingió que le gustaba el regalo.Il a fait semblant d’aimer le cadeau.

Et c’était évidemment uneprise de positioncontroversée.

Y realmente estaba tomando unaposturapolémica.

Votreprise de positiondonne l’exemple.

Laposturaque asumiste es un gran ejemplo.

Toma de posecion: prise de pouvoir

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Resistir, aguantar//arrazar

A

Tenir//raser

Notre régiment n’a pas tenu plus de trois heures à cet endroit. Les concurrents devaient porter un poids à bout de bras et devaient tenir le plus longtemps.Nuestro regimiento no resistió más de tres horas en ese sitio.

Ne suspends rien de lourd à ce clou, il ne tient pas beaucoup.No cuelgues nada pesado de ese clavo: no aguanta mucho.

Le beau temps tiendra toute la semaine.El buen tiempo durará toda la semana.

Les tours de ce château ont été rasées.Las torres de este castillo fueron arrasadas (or:destruidas).

Il utilisera sa vision chauffante pourraservotre village…Y utilizará… su visión de calor paraarrasartu pueblo…Maintenant ils ont assez d’explosifs pourraserun bâtiment.Ahora tienen suficientes explosivos paraarrasarcualquier edificio

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Pasar trabajo (en todo sentido)//aclararse una situacion

A

Galèrer//décanter

ils sont installés dans un certain confort alors pourquoi venir galérer en Europe

(clarifier ses idées)aclarar⇒vtrIl décante ses souvenirs en regardant son album photos.

Ne nous affolons pas, laissons la situation se décanter.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Perder

A

Louper

Pour une minute de retard, j’ai loupé mon train.Perdí mi tren por un minuto de retraso.

Evan a loupé son examen de fin d’année. Julien a loupé sa mayonnaise, elle est retombée.Evan reprobó el examen de fin de curso.A Julien le salió mal la mahonesa: se le cortó.

Eh voilà ! tu as encore loupé une bonne occasion de te taire.—¡Ahí lo tienes! Otra vez dejaste pasar una buena oportunidad para quedarte callado.

Si tu t’y prends comme ça, tout va louper ! Les bons plans de Frédéric loupent une fois sur deux.—¡Si lo haces así, todo se echará a perder! —Los planes baratos de Frédéric salen mal la mitad de las veces.

Il a voulu se suicider mais il s’est loupé.Quiso suicidarse, pero falló.

C’est bête ! On s’est loupés de cinq minutes.—¡Qué lástima! Por cinco minutos, no nos vimos.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

No es el mismo procedimiento// et puis

A

C’est pas le même démarche

Et puis (e puí) significa “y luego” “y entonces” “y despues”

Tambien significa “y ademas” “y encima de eso”

Je n’ai pas envie d’y aller et puis je n’ai guère de temps.No tengo ganas de ir, y además no tengo mucho tiempo.

Una variante popular es “et pis” que se pronuncia “e pi” y tiene los mismos significado que “et puis”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Pegatina, postalita, un adhesivo cualquiera

A

Autocollant

Aujourd’hui les timbres-poste sont autocollants.Hoy los sellos postales son autoadhesivos.

Sur la voiture j’ai un autocollant WWF pour une planète vivante.Tengo una pegatina de la WWF en mi coche, por un planeta vivo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Synonimo de “l’interior du pays”//Codiciar (las cosas de otro o otra persona sexualmente)

A

Arrière-pays//convoiter

L’arrière-pays niçois est très agréable.El interior nizardo es muy bonito.

Il est interdit de convoiter la femme de son prochain.Está prohibido codiciar la mujer ajena.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Pasar la noche despiert@

A

Passer la nuit éveillé//

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Cabos sueltos// no seas tan + adjetivo

A

Temoin gênant//règler les dernières detailles (atar los cabos sueltos)// ne sois pas aussi impatient, dur avec qqn, etc

Et dans mon métier, untémoin gênantne vit pas vieux.

Y en mi negocio, loscabos sueltosno acaban bien.

Il devait éliminer touttémoin gênant.

Tenía permiso para atar cualquiercabo suelto.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Por lo menos//adelantarse

A

Du moins//devancer//anticiper sur les évènements

Emma ne viendra pas car elle est malade, du moins c’est ce que j’ai compris.Emma no va a venir porque está enferma, o al menos eso es lo que entendí.

Al menos no en mi caso (du moins pas dans mon cas)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Perder la calma//entregar algo personalmente

A

S’emporter//remettre en main propre

Il est coléreux et s’emporte facilement.Él es una persona irascible y se enfurece con facilidad.

Cette convocation est à remettre en mains propres.Esta convocatoria debe ser entregada en propia mano.

Je lui remettrai ce document en mains propres.

Je voulaisremettre en main proprecet article à ton rédacteur.Queríaentregar personalmenteeste artículo a tu editora.

J’ai appelé des eaux limitrophes de la Banque à Blaine pour demander si je pouvaisremettre en main propreun chèque pour le montant total postdaté au 16 Décembre.Llamé a las aguas del límite Banco en Blaine para preguntar si podíaentregar personalmenteun cheque por el importe total con fecha posterior al 16 de diciembre.

Assure-toi de luiremettre en main propre.Asegúrate deentregarla directamente en sus manos.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Mitomano//fila, hilera, linea (gente, asientos, etc)

A

Mythomane//rangée

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

No hay prisa, no tienes que apresurarte//Deja de comportarte como un(a) niñ@

A

Il n’y a le feu au lac//arrête de fair le gamin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Ensayar//avisarle o informarle

A

Repeter, ensayo: repetition//prevenir

Les comédiens répètent toujours leurs spectacles.Los comediantes practican siempre sus espectáculos.

Je ne peux pas dîner avec toi vendredi parce que je répète pour le spectacle de fin d’année.No podré cenar contigo el viernes porque voy a ensayar para el espectáculo de fin de año.

Si tu comptes passer me voir à Paris, préviens-moi pour que je puisse m’organiser.Si vienes a visitarme a París, avísame para que pueda organizarme.

Préviens ta mère de notre retard pour qu’elle puisse s’organiser en cuisine. Mon collègue m’a prévenu qu’il arriverait 10 minutes en retard et qu’il fallait commencer sans lui.Prevén a tu madre de nuestro retraso de modo que pueda organizar la comida.Mi colega me avisó de que llegaría diez minutos tarde y que tendríamos que empezar sin él.

Je te préviens, si tu ne manges pas tes légumes, tu seras privé de dessert !Te advierto, si no comes tus verduras, ¡no podrás comer postre!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Unanimidad//erradicar

A

Faire l’unanimité//eradiquer, enrayer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Etiqueta

A

Etiquette

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Olvidar o distraer intencionalmente//refunfuñar, ravieta

A

Passer sous silence//bouder, bouderie

Mes enfants boudent parce que je n’ai pas voulu leur acheter de glace.Mis hijos están refunfuñando porque no quise comprarles un helado.

Ses bouderies sont fréquentes mais ne durent jamais longtemps.

Je ne peuxpasser sous silenceun autre aspect de notre monde actuel.

No puedopasar por altootro aspecto de nuestro mundo contemporáneo.

C’est un élément fondamental que nous ne devrions paspasser sous silence.

Se trata de un elemento básico que no debemospasar por alto.

Il ne peut se concentrer sur quelques domaines etpasser sous silenceles autres.

No puede centrarse en algunas esferas eignorarlas otras.

En évoquant les questions internationales, nous ne pouvonspasser sous silenceune tendance aussi alarmante que le séparatisme croissant.

Cuando nos referimos a las cuestiones internacionales no podemoshacer caso omisode una tendencia tan alarmante como el crecimiento del secesionismo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Una delicia//obediente

A

Un régal//obeissant, obeissance

La blanquette de veau est un vrai régal ! Félicitations pour le dessert, c’est un régal.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

Pendiente//hablar cosas que no son

A

En suspens//jaser (llaser)

Cette question est en suspens.Este tema quedó en el aire.

El club tiene que solucionar el asunto pendiente con los jugadores.Le club doit régler le problème en suspens avec les joueurs.

Fais attention, cette femme jase sur tout le monde.Ten cuidado: esa mujer habla mal de todo el mundo.Tené cuidado: esa mujer anda malinformando a todo el mundo.

Pierre du service compta sort avec Carole ? Ça va jaser !¿Pierre el de contabilidad anda con Carole? ¡Eso va a dar que hablar!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

Con el pretexto de //amuleto

A

Sous pretexte de//gri-gri, amulette

La campagne a commencé le 25 juin 2006,sous prétexte delibérer un soldat israélien capturé.

La campaña empezó el 25 de junio de 2006,con el pretexto deliberar a un soldado israelí que había sido capturado.

Nombre de ces violations sont commisessous prétexte depréserver les intérêts de la communauté mondiale.

Muchas de estas violaciones se cometencon el pretexto depreservar los intereses de la comunidad mundial.

Il est inacceptable de justifier certains actessous prétexte quel’on sympathise avec la cause poursuivie.

Es inaceptable justificar ciertos actoscon el pretexto de queuno simpatiza con la causa que los motiva.

Il serait injuste, voire irresponsable, de les blâmersous prétexte queles pays pauvres du monde en développement sont confrontés à des calamités.

Sería injusto, y hasta irresponsable, culparloscon el pretexto de quelos países pobres del mundo en desarrollo enfrentan calamidades.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

Relleno (literal y figurado)//acudir a hacer algo

A

Truffé//accourir

Ces beignets truffés aux fraises sont délicieux.

Cette copie est truffée de fautes ; comment veux-tu que je lui mette la moyenne ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

Débil(e)//lado oscuro

A

Retrasado mental, estupido. En lenguaje soutenu se puede ver como debil igual que en español

Lado oscuro= côté sombré

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

Se alega que//mientras tanto

A

Il est allegué//pendant ce temps (là)

De plus,il est allégué quele temps accordé à chacun des auteurs pour la préparation du procès était insuffisant pour qu’ils puissent élaborer une défense efficace avec leurs représentants.4.3 Además,se alega queel tiempo concedido a cada uno de los autores para preparar el juicio fue insuficiente para que ellos y sus representantes prepararan una defensa digna de este nombre.

En outre,il est allégué queles forces de police et de sécurité ont fréquemment recours à la force ou à des menaces pour extorquer de l’argent à des civils.Además,se afirma quela policía y las fuerzas de seguridad utilizan con

Julie faisait les courses et pendant ce temps, Éric faisait le ménage.Julie hacía las compras y, al mismo tiempo, Éric hacía la limpieza.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

Celos//chismosear

A

La jalousie (llalusí)//commérer, faire la commère

Sa jalousie lui rend la vie impossible.
Il garde avec jalousie les souvenirs de son enfance.Guarda los recuerdos de su niñez con celo.

…mais face à une jalousie pareil, inutile d’argumenter

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

De cabo a rabo, a lo largo y ancho//destruir

A

De long en large//aneantir

Cette idée vous a-t-elle déjà traversé l’esprit ? Ce n’est pas vrai. J’ai parcouru ce paysde long en large.

¿Han oído de esta idea? No es cierto. He viajadoa lo largo y anchode este país.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

Estar en deuda con//contribuyente(que paga impuesto)

A

Redevable//contribuable

Te debo una= je te suis redevable

Christian reste redevable de fortes sommes à la banque. Mélanie a commencé à me rembourser mais m’est encore redevable de 2000 €.Christian todavía le debe fuertes sumas al banco. Mélanie comenzó a pagarme, pero todavía me debe dos mil euros.

Nous vous sommes redevables pour les services rendus.Estamos en deuda con usted por los servicios prestados.

Cet investissement de l’État sera financé par les contribuables.Esta inversión del Estado será financiada por los contribuyentes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

Faire fausse route// broma a parte, ya, sin relajo

A

Cette expression, elle peut être utilisée au sens propre comme au sens figuré. On l’utilise plutôt au sens figuré, mais elle existe au sens propre. Et au sens propre, ça voudrait dire« prendre une mauvaise direction». Si vous faites fausse route, vous prenez une mauvaise direction. Vous roulez en voiture ou vous êtes à pieds et vous n’allez pas dans la bonne direction.

Au sens figuré, cette expression signifie« se tromper, faire un mauvais raisonnement».

Trêve de plaisanterie, nous venons de voter sur la partie correspondant à l’électricité.Bromas aparte, acabamos de votar sobre la parte relativa a la electricidad.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

Roncar//buenas relaciones

A

Ronfler//bonne entente

Or, le texte proposé n’est pas de nature à favoriser labonne entente entreCuba et les Etats-Unis.

Sin embargo el texto propuesto no favorece por su mismo carácter elbuen entendimiento entreCuba y los Estados Unidos.

Il est de notre responsabilité collective de susciter unebonne entente entreles négociateurs.

Tenemos la responsabilidad colectiva de desarrollarbuenas relaciones entrelas partes en la negociación.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

Amorio//asegurar, afirmar algo

A

Amourette//pretendre

Le témoin prétend avoir vu le suspect devant la boutique de la victime. Il n’est pas la personne qu’il prétend être.El testigo afirma haber visto al sospechoso enfrente de la tienda de la víctima.No es la persona que asegura ser.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

Ensordecedor//ni se diga + verbo

A

Assourdissant//pas question de (faire qqch)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

Algo de peso//sediento

A

Qqch de poids//assoiffié, avide de

El candidato tiene un argumento poderoso para ganarse a los votantes.Le candidat a un argument de poids pour gagner la confiance des votants.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

En el acto, ahi mismo//todo lo que implica hacer algo

A

Dans la foulée//tout ce qui implique de faire qqch

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

El remordimiento lo esta acabando// sentirse dejado de lado

A

Être rongé par le remord//laissé pour compte

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

Intruso//estar de mas, sobrando

A

Intrus (antrú)// être de trop

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

El asunto no está resuelto// poniendo en peligro su vida//rumor o chisme

A

La question n’est pas tranchée//au peril de sa vie// ragot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

Eso no impide que, eso no quita que

A

Il n’empêche que

On peut certes entendre des experts sur une petite partie du sujet, maisil n’empêche quenous, parlementaires, devons prendre des initiatives.

Se puede oír sin duda a algunos expertos sobre una pequeña parte del tema, peroello no impide quenosotros, los diputados, debamos tomar iniciativas.

Il n’empêche quele droit actuel prévoit des limites.

Eso no quita queel derecho actual establezca límites.

Il n’empêche quecertains États membres, certains pays candidats, ainsi que certains secteurs, pourraient ressentir plus que d’autres les effets de la crise.

Eso no quita quealgunos Estados miembros, algunos países candidatos, así como algunos sectores, podrían acusar más que otros los efectos de la crisis.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

En cuanto a….//alegre

A

Pour ce qui est de//enjoué, jovial

Les services environnementaux diffèrent considérablementpour ce qui est dela structure des marchés, des réglementations et du développement technologique.

Los servicios ambientales son muy distintosen cuanto aestructura del mercado, marcos reglamentarios y desarrollo tecnológico.

Des progrès importants ont été réaliséspour ce qui est dela situation des personnes déplacées.

También se han logrado progresos importantesen cuanto ala situación de los desplazados internos.

Les organes sont en crise, en particulierpour ce qui est deleur financement.

Los órganos creados en virtud de tratados están en crisis, especialmenteen lo que respecta ala financiación.

Après ce coup de fil, René avait un air tout enjoué.Después de esa llamada, René parecía muy alegre.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

Hacer una pausa para respirar en medio de problemas// subir (una prendra de ropa)

A

Reprendre son souffle//remonter

Ta jupe remonte : baisse-la un peu.Se te está subiendo la falda, bájatela un poco.

J’ai remonté le store parce que le soleil s’est caché et qu’on commençait à ne plus rien voir. Remonte ton pantalon, on voit la raie de tes fesses.Subí la persiana porque el sol se había puesto y ya empezábamos a no ver nada. Súbete el pantalón: se te ve la raja de las nalgas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

Recatado, reservado, serio//renunciar (a un derecho, una oportunidad, pero no un trabajo)

A

Pudique//renoncer

La jeune femme n’aime pas se mettre en maillot de bain parce qu’elle est très pudique.A la muchacha no le gusta ponerse en traje de baño porque es muy púdica (or:recatada).

Le jeune étudiant s’exprime rarement tellement il est pudique.El joven estudiante a penas se expresa de lo reservado que es.

Comme leur père n’avait que des dettes, ses enfants ont renoncé à la succession.Como el padre solo tenía deudas, sus hijos renunciaron a la herencia.

Du fait de mes problèmes financiers, j’ai dû renoncer à partir en vacances.Debido a mis problemas económicos, tuve que renunciar a irme de vacaciones.

C’est trop difficile pour moi : je renonce !Esto es demasiado difícil para mí: ¡renuncio!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

Gramatica//ultima pregunta y te dejo tranquilo

A

Declinaision//derniere question et je vous libère

Pour apprendre le latin, il faut apprendre les déclinaisons.Para aprender latín, hay que aprender las declinaciones.

Chaque client a droit à la déclinaison de ses produits.Cada cliente podía recibir una presentación detallada de sus productos

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

Abreviar//peligrosidad//tener exito en un area

A

Abreger//dangerosité//percer dans un domaine

Nous avons demandé au président d’abréger son discours. Du fait d’un dégât dans notre appartement, nous avons dû abréger notre séjour en Espagne.Le pedimos al presidente que abreviara (or:acortara) su discurso. Debido a un daño en nuestro apartamento, tuvimos que acortar nuestra estadía en España.

Le récit de ses aventures a abrégé la soirée.El relato de sus aventuras acortó la noche

Le mot « télévision » peut s’abréger en « télé ».La palabra «televisión» se abrevia como «tele» y «computadora», como «compu».

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

Tragar por el mal camino//a mal tiempo buena cara

A

Avaler qqch de travers//contre mauvaise fortune, bon coeur

La petite fille a failli s’étouffer en avalant de l’eau de travers.La niña por poco se asfixia pues tragó agua por mal camino.

Qu’est-ce qui se passe ? Tu as avalé de travers ?¿Qué pasa? ¿Tragaste por mal camino?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

Cloro, blanqueador//eso es discutible

A

Chlore, eau de javel//c’est contestable

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

Abofetear//mal alumno

A

Gifler, baffer, claquer//cancre

La place à côté du radiateur, tout au fond de la classe, est la favorite du cancre.El lugar al lado del radiador, al fondo de la clase, es el favorito del mal alumno.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

Pelea de gallos//despreciar algo

A

Combat de coqs//faire fi de qqch

Gallera para pelea de gallos: gallodrome

Gallinero: poulailler

En revanche, nous ne pouvons pasfaire fi deces menaces.

Sin embargo, no podemoshacer caso omiso deesas amenazas.

Il nous appartient d’examiner comment ce régime barbare peutfaire fi del’opinion internationale et mener sans être contré sa politique odieuse.

Nos toca a nosotros considerar cómo este bárbaro régimen ha podidomenospreciarla opinión pública internacional y aplicar impunemente su política pérfida.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

Ofender, deshonrar//pandilla

A

Bafouer// bande, gang

En caso de banda de musica se dice “groupe”

La primera gira de conciertos de la banda de rock fue todo un éxito.La première tournée du groupe de rock a été un véritable succès.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

Secreto a voces//comico, jocoso

A

Secret de polichinelle// cocasse

Déride toi, ou ce sera unsecret de polichinelle.

Relájate o será unsecreto a voces.

Denise, c’est unsecret de polichinelleque vous mettez en scène un Music-Hall, au Paradise après la fermeture.

Denise, es unsecreto a vocesque estás trabajando para montar un Music Hall en The Paradise esta noche después de cerrar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

Maltrato//camino que resta por recorrer

A

Maltraitance//le chemin qui reste à parcourir

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

Deponer a alguien de un puesto//lavanderia

A

Deposer, renverser, destituer, revoquer

Lavanderia: blanchisserie, teinturerie(tanturi), teinturier (tanturier), laverie (lavri)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

Sancionar// vulgarmente se le dice…

A

Sanctionner//en langage courant, on l’appel….

En frances “sanctionner” tambien significa “validar” estudios principalmente.

Ce second cycle est sanctionné par un diplôme universitaire.Un título universitario sanciona el segundo ciclo de estudios.

Lorsque Benjamin frappe sa sœur, ses parents le sanctionnent sévèrement.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

Pero sin (hacer algo)//permiso (para hacer algo que normalmente esta prohibido)

A

Sans toutefois//dispense, exemption

La riposte a affaibli Al-Qaidasans toutefoiséliminer ses complices.

La respuesta ha debilitado a Al-Qaida,pero noha eliminado a sus integrantes.

Intégration,sans toutefoisréduire l’efficacité.

Incorporar una perspectiva de género,pero sinreducir la eficacia

Ainsi, certains indicateurs ont accusé une légère augmentation,sans toutefoismarquer une tendance alarmante.

En particular, se han registrado pequeños aumentos en algunos indicadores,aunque nose trata de tendencias preocupantes.

Il a obtenu une dispense de service militaire.Le dieron una exención para el servicio militar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

Atetar contra la pared//desmentir categoricamente

A

Plaquer contre un mur//dementir categoriquement

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

El mundo tal y como lo conocemos//eso no debe mencionarse

A

Le monde tel que nous le connaission// c’est ne pas à être mencioné

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

Limitar, restringir//hasta que no haya una vacuna

A

Plafonner//tant qu’il n’y aura pas une vaccin

Tant qu’il y aura des femmes (mientras haya mujeres)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

“A merced de”//brindarle algo a alguien

A

À la merci de//accorder

considérant que le droit à l’alimentation ne peutêtre à la merci dela spéculation internationale,

Considerando que el derecho a la alimentación no debequedar a merced dela especulación internacional,

Nos ennemis sont maintenant à notre merci.Ahora nuestros enemigos están a nuestra merced.

Je lui accorde toute mon amitié. Mes parents m’accordent tout leur soutien.A ella le doy toda mi amistad. Mis padres me brindan todo su apoyo.

Voyez le respect, confiance etc qu’il/elle m’accord

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

Casi, por poco//abrir una brecha

A

Avoir failli + verb (fallir)//ouvrir une brèche

J’ai failli avoir un accident en venant ce matin au bureau.Casi tuve un accidente esta mañana de camino a la oficina.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

Con anticipacion//tirar por la borda, desechar

A

Au prealable, à l’avance// jeter qqch aux orties

Avant de partir, renseignez-vous sur le pays au préalable.Antes de irse, infórmense sobre el país con antelación.

Les conditions de cette participation sont déterminéesau préalablepar la Commission.

La Comisión determinarápor anticipadolas condiciones de dicha participación.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

Sembrar dudas// algo estaba mal, algo salio mal

A

Jeter le doute sur qqch//qqch n’allait pas

Le Gouvernement n’a reçu aucun renseignement qui puissejeter le doute surcette conclusion.».

El Gobierno no ha recibido información alguna que pudiesesembrar dudas sobreesta conclusión .

J’aurais dû savoirque quelque chose n’allait pas.

Debería haber sabidoque algo iba mal.

Je sentais dans mes tripesque quelque chose n’allait pas.

Tuve esta sensación en mi estómagoque algo estaba mal.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

Ne pas marcher/aller bien

A

Ne pas tourner rond

D’abord je dois trouver s’il y a quelque chose quine tourne pas rondavec le système.

Primero, tendré que determinar qué, si acaso,va malen el sistema.

Cette villene tourne pas rond.

En este pueblohay algo que está mal.

Tout cela, décidément,ne tourne pas rond.

Todo esto, decididamente,no marcha bien

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

Ser el autor, el que ideó, el que origino algo//asustar (apeurer, faire peur)

A

Être à l’origine de qqch//effrayer(efreller)

Ce journaliste est à l’origine de cette remarquable photo.Ese periodista es el autor de esta notable fotografía.

Le cri de la chouette l’a toujours effrayée.El grito de la lechuza la ha asustado siempre.

Jean s’effraie toujours d’un rien.Jean se asusta siempre por nada.

Effraie = efré

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

Molestar, fastidiar, preocuparse mucho//subirsele los humos a la cabeza

A

Prendre la tête de qqn//avoir la grosse tete, devenir pretentieux

Ma copine n’arrête pas de me prendre la tête parce qu’elle trouve que je ne range rien.Mi novia no deja de darme lata porque piensa que no ordeno nada.

La programmeuse s’est pris la tête sur cette erreur.La programadora se rompió la cabeza con ese error.

Au fait, je m’excuse d’avoireula grosse tête.

A propósito perdón pordarme aires.

On utilise cette expression au sens figuré pour dire que quelqu’un est très prétentieux, qu’il pense être le meilleur. Si on dit de quelqu’un qu’il a la grosse tête, c’est qu’il est très prétentieux, qu’il pense être le meilleur. Par exemple, tu peux dire à quelqu’un, à un étudiant : “Ce n’est pas parce que tu as eu 20 sur 20 en mathématiques que tu dois avoir la grosse tête”. Donc«ce n’est pas parce que tu as eu 20 sur 20 en mathématiques que tu dois devenir prétentieux, que tu dois penser être le meilleur”.
Un autre exemple, ce serait, on va prendre un joueur de football exceptionnel, superbe, le meilleur. On dit : “Hum, ce joueur de foot, il a vraiment la grosse tête”. Ça veut dire qu’il est très prétentieux.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

A la vez//trouver le just milieu entre deux situation, opinions, etc

A

À la fois//faire la part de choses

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

Remoto, recondito (un lugar)//c’est-à-dire

A

Paumé (pomé)//autant dire

C’est un village paumé en pleine campagne. Il n’est pas toujours facile de capter la 3G dans des patelins paumés.Es un pueblo perdido en pleno campo.No siempre es fácil tener señal 3G en los puebluchos remotos.

Il nous restait 4 €, autant dire rien.ⓘSamuel es el hermano de la esposa de mi hermano. En otras palabras, es mi concuñado.Nos quedaban €4, o mejor dicho, nada.

82
Q

Salir ileso//perfeccionar

A

Sortir indemne (andemne)//parfaire, peaufiner

Il est sorti indemne de l’accident, il a de la chance.

Elle part en Angleterre pour parfaire son anglais.La chica se marcha a Inglaterra para perfeccionar su inglés.

Parfaire se conjuga como faire

Il me faut un peu plus de temps pourpeaufinermon discours.

Solo necesito un poco más de tiempo paraperfeccionarmi discurso.

Les résultats permettront depeaufinerla méthodologie et d’affiner le processus de mise en oeuvre.

Los resultados permitiránperfeccionarla metodología y el proceso de aplicación.

83
Q

No volvere a hacerlo//viniendo de ti

A

Je ne recommencerai plus//venant de toi

D’accord, je t’ai trompée, j’ai connu une fille, maisje ne recommencerai plus, je te promets.

Vale, admito haber estado con mujeres, perono volverá a ocurrir, lo prometo.

“(Eso) no volvera a ocurrir o suceder” se dice “ça ne se reproduira pas”

84
Q

Solo tendras que (verb)//carrera contra el reloj

A

Tu n’auras que (verb)//course contre le montre

Tu n’auras que me retrouver dans le port
(Solo tendras que encontrarme en el puerto)

D’ici ce soir,vous n’aurezpas d’autre choixquedemejeter dans le Potomac, dans un sac mortuaire.

Al final del día,no le quedaráotra opciónquemeterme en un recipiente para quemar ytirarmesobre el Potomac.

Les médecins responsables de la greffe viennent de se lancer dans une course contre la montre.Los médicos responsables del trasplante acaban de lanzarse a una carrera contrarreloj.

85
Q

Despejar, destapar una via//modus operandis

A

Degager//mode operatoire

86
Q

Inducir//tener en cuenta (considerar importante)

A

Induire//entrer en ligne de compte

Cela m’a induit à penser que le suspect mentait.Eso me llevó a pensar que el sospechoso mentía.

L’ouverture de cette usine induira beaucoup d’emplois.La apertura de esta fábrica generará muchos empleos.

Les contributions financières de chacune des parties entrent aussien ligne de compte.

También se tienenen cuentalas contribuciones financieras de cada parte.

Vous savez, les jurés prennent touten ligne de compte.

Saben, el jurado lo tiene todoen cuenta.

Le facteur ethnique n’entre pasen ligne de comptedans cet exercice.

El factor étnico no se tieneen cuentaen este proceso.

Normalement, s’agissant de finances, les considérations politiques n’entrent pasen ligne de compte.

Normalmente no se tomanen cuentafactores políticos en los medios financieros.

87
Q

Se estima que//casi nada

A

Il est estimé, on estime// presque rien

Combien de personnes sont estime d’avoir participé (cuantas personas se estima que participaron)

En Papouasie-Nouvelle-Guinée notamment,il est estiméque 30 % de ces mineurs sont des enfants.

Por ejemplo, en Papua Nueva Guinease estimaque el 30% de los trabajadores de la minería artesanal y de pequeña escala son niños.

88
Q

Es lo mejor para mi/ti/nosotros// Loseta y cristal de una ventana

A

C’est la meilleur de choses pour (moi/toi/nous)

Le meilleur de choses ne coute rien

  1. Carreau

Il faudra nettoyer les carreaux de la fenêtre.Habrá que limpiar los vidrios de la ventana. (Une plaque de verre)

Les carreaux de sa cuisine sont blancs.Los azulejos de su cocina son blancos.

89
Q

Camino trazado//para preguntar como eres en relacion a algun tema

A

Chemin tracé (camino ya diseñado)//quel est votre rapport à (la parole/l’argent/la maternité/ etc)

90
Q

Grupo de personas que hace presion sobre un gobierno para que tome desiciones//balbusear (decir algo que no se entiende)

A

Lobby//bafouiller, baragouiner

Pris sur le fait, il bafouille des excuses.Como lo atraparon in fraganti, se pone a farfullar excusas.

91
Q

Sello//estar convencido de

A

Cachet//être persuadé de/que

Les archéologues ont découvert un cachet royal dans cette tombe.Los arqueólogos descubrieron un sello real en esta tumba.

Sello postal=cachet postal

92
Q

Estar muy serio//uno hace lo que puede

A

Avoir un balai dans le cul//on s’occupe comme on peut

93
Q

Tratandose de//cerca de

A

S’agissant de// à deux pas de

En outre,s’agissant dedélits connexes relevant de la juridiction commune, l’État est également habilité à attraire en justice.

Además,tratándose dedelitos conexos al fuero común, tiene facultad de atracción.

La piscine est à deux pas de chez nous. Après le déjeuner, nous irons visiter le château fort qui est à deux pas de chez moi.La piscina está a unos pasos de nuestra casa. Después de almorzar, iremos a visitar el castillo que está a unos cuantos pasos de mi casa.

94
Q

Habitual, comun, ordinario//no hace mucho=hace poco

A

Courant// il n’y a pas longtemps

Il est courant de passer le nouvel an avec ses amis et Noël avec sa famille. Je paie les dépenses courantes en espèces.Es habitual pasar Año Nuevo con los amigos y Navidad con la familia.Pago los gastos ordinarios en efectivo.

Change ce mot, il est trop courant.—Cambia esa palabra; es demasiado corriente.

95
Q

Distinguido, fino (peyorativo)//encantador (para persona)

A

Huppé// delicieux

Je comptais t’emmener dans un établissement plushuppé.Estaba dispuesto a llevarte a un sitio máselegante.

Les secouristes se précipitent dans un quartierhuppéoù ils trouvent Kathy Augustine, 50 ans, chez elle, inconsciente et en arrêt respiratoire.Los paramédicos se dirigen hacia un vecindarioexclusivo, donde encuentran a Kathy Augustine, de 50 años, en su casa, inconsciente y sin respirar.

C’est une jeune femme délicieuse.Es una joven encantadora.

Nous avons passé de délicieux moments ensemble.Pasamos unos momentos encantadores juntos.

96
Q

Pudo/podria haberse evitado//molestar (a una persona), entorpecer (un proceso)

A

Aurait pu être evité//contrarier

Tout celaaurait pu être évités’ils avaient communiqué.

Todopodría haberse evitadosi se hubieran comunicado.

Mais le conflitaurait pu être évité.

Sin embargo,podría haberse evitado.

ces pertes auraient pu être évitées

il aurait pu éviter cela

nosotros pudimos haber evitado esa pelea

vous auriez pu éviter la démission de vos collègues

tu n’aurais pas pu l’aider de toute façon
*************
La rupture de ce contrat nous contrarie beaucoup.El incumplimiento del contrato nos disgustó mucho.

Il contrarie souvent les plans de sa femme.Él a menudo obstaculiza (or:entorpece) los planes de su mujer.

97
Q

Hasta el cuello//ponerse contento, regocijarse

A

Jusqu’au cou// jubiler

Beaucoup de ces types sont endettésjusqu’au cou… et coulent.

Muchos de estos chicos, están endeudadoshasta las cejasy ahora… con el agua al cuello.

Sandoval est mouilléjusqu’au cou.

Sandoval está metidohasta el cuello.
*************

Les supporters jubilèrent après la victoire de leur équipe.

98
Q

Descartar algo//sensato, razonable

A

Tirer un trait sur// sensé (sansé), no confundir con senseur (sensor)

Rayer quelque chose de sa vie, y renoncer définitivement,tourner la page.

Je veuxtirer un traitlà-dessus.Sólo… quierodejar todoestoatrás.

Il est temps detirer un trait surtout cet épisode malheureux.

Ya es hora dedejar atrástodo este desafortunado episodio.

Et puis, d’ici à Février 2016, on pourratirer un trait surtout ça.

Y entonces, en febrero de 2016, podamosponer punto final atodo esto.

Et puis, d’ici à Février 2016, on pourratirer un trait surtout ça.

Y entonces, en febrero de 2016, podamosponer punto final atodo esto.

99
Q

Extirpacion//tatuaje

A

Excision/ablation/extirpation//tatouage, se tatouer

100
Q

Tergiversar (cambiar el sentido de lo que alguien dijo)

A

Deformer

Cet article de presse déforme mes propos.Este artículo de prensa tergiversa mis palabras.

Nota: tergiverser en frances no es tergivesar sino vacilar, andar con rodeos, titubear

Arrête de tergiverser et décide-toi enfin !¡Deja de titubear y decídete por fin!

Assez de tergiversations, il faut prendre une décision !

101
Q

Cabalgar//ustedes se parecen

A

Chevaucher//vous vous resemblez

Ma fille chevauchait fièrement son cheval.Mi hija cabalgaba su caballo con orgullo.

Les cavaliers chevauchaient dans la plaine.Los jinetes cabalgan en la llanura.

Los vaqueros cabalgaban por la pradera.Les cowboys chevauchaient dans la prairie.
*************

C’est incroyable commevous vous ressemblez.

Elparecidoes extraño.

Vous deux,vous vous ressemblez, je dois dire.

Los dosos parecéis, tengo que decirlo.

102
Q

Ruido, alboroto//manera de ver las cosas, vision que se tiene sobre algo

A

Boucan//porter un regard sur

Ils ont fait un tel boucan que je n’ai pas fermé l’œil de la nuit !

Cela imprègnele regard que je porte surcessituations-là.

www2.parl.gc.ca

ItcoloursthewayinwhichIview those situations.

que je porteunregardcritiquesurla«délégation à des entreprises privées de missions de

Elle a une portée considérable et nous amène àporter un regardnouveau sur la nature humaine.

Tiene un alcance considerable y nos lleva atener una miradanueva sobre la naturaleza humana.

porter un regardplus juste et un juste regard sur le handicap;

Dirigir una miradamás justa y apropiada a la cuestión de la discapacidad;

Cette étape historique permet deporter un regardneuf sur la réalité autochtone.

Esta nueva etapa histórica está permitiendodar unanuevalecturade la realidad indígena.

Unregard neufet sans préjugé sur cette jeunesse française méconnue et souvent caricaturée par les médias.Unanueva miraday sin prejuicios de una parte de la juventud francesa menos conocida y a menudo caricaturizada por los medios de comunicación.

103
Q

Tardio// analizar

A

Tardif//decortiquer, analyser, examiner

Elle est venue nous voir à une heure tardive.Vino a visitarnos a una hora tardía.

Ces vœux de bonne année étaient vraiment tardifs.Estos mensajes de año nuevo fueron muy tardíos.

Tu as réussi à décortiquer le processus de fabrication.Lograste desmenuzar el proceso de fabricación.

Mais ce fut surtout difficile dedécortiquerun héritage de genre et d’oppression raciale quand j’en suis une des plus grandes bénéficiaires.

Pero sobre todo era difícilanalizaruna situación de opresión racial y de género cuando yo soy una de las mayores beneficiarias.

Decortiquer tambien significa pelar y disecar (quitar capas)

104
Q

Espiar//comer boca (eavesdropping)

A

Espionner, épier//espionner, écouter de maniere indiscrete

A mi abuela le encantaba espiar a mis tías cuando estaban con sus novios en la sala.Ma grand-mère adorait épier mes tantes quand elles étaient avec leurs petits amis au salon

El agente de inteligencia fue enviado a varios países de Europa oriental para espiar los movimientos del ejército.L’agent de renseignement fut envoyé dans plusieurs pays d’Europe orientale pour espionner les mouvements de l’armée.

105
Q

Provisto de//pensé, creí

A

Munie de// j’avais cru

Perfecto: vestemunie deplusieurs fermetures à glissières.

Perfecto: chaquetaprovista devarias cremalleras.

La table inférieure estmunie detrous pour permettre le passage des jambes de l’une supérieure.

La mesa inferior estáprovista deorificios para permitir el paso de las piernas de la superior.
*************
Et je venais de laisser une femme quej’avais cruaimer.

Y yo acababa de finalizar una relación con una mujer a la quepenséque amaba.

Ce quej’avais cruêtre un rêve n’en était peut-être pas un.

Lo quepenséque era mi sueño… …probablemente no era mi verdadero sueño.

Ça sentait si bon quej’avais cru… en avoir déjà mis.

Olía tan bien quecreíque ya le había rociado.

J’ai finalement trouvé l’homme quej’avais cruépouser.

Finalmente encontré al hombre con el quehabía creídocasarme.

J’avais cruque c’était moi ta couette douillette.

Tenía la impresiónde que yo era tu mantita.

Etj’avais cruqu’en m’accordant une audience, fort aimablement d’ailleurs, vous prévoyiez que l’on parle affaires.

Yoteníalaimpresión, cuando accedió a recibirme, que era para hablar de negocios.

106
Q

Sorprendentemente//impotente, impotencia

A

Suprenamment//impuissant, impuissance

Mais il est décédé de manière inattendueet surprenamment.But it deceased unexpectedlyand surprisingly.

107
Q

Qui tient de l’insensibilité et de la fermeté que s’imposent les stoïciens. Qui reste fixé sur son objectif malgré les difficultés en maitrisant ses émotions.

A

Stoïque

Ils restèrent stoïques devant les protestations.

Sa vie stoïque ne peut être partagée.

108
Q

Apoyar (un grupo a alguien o algo)//”es de buena educacion hacer…”

A

Plébisciter// être de bon ton de faire qqch

La mise en place d’un intéressement fut plébiscité par les employés.

109
Q

Atonito, pasmado//canoso

A

Ébahi//grisonnant

Les enfants ébahis applaudirent le magicien.

Votre projet aébahiles politiciens.

Su proyecto hasorprendidoa los Me quedésorprendidopor su honestidad.

Mon père n’était pasgrisonnantjusqu’à très tard dans sa vie…

Mi padre no tuvocanashasta mucho después en su vida…

110
Q

Ponerse en marcha

A

Se mettre en route, s’ebranler

Le convoi s’est ébranlé vers 14h.En convoy se puso en marcha cerca de las 2 p. m.

s’ébranler, verbe pronominal

Sens 1

Actionparlaquelleunepersonne,ungroupedepersonnesouencoreunechose

Exemple :Après queretentirentlesdouzecoupsdemidi,lecortègecommençaàs’ébranleretsedirigeasolennellementverslasortie.

Synonymes :s’animer,partir,avancer

Traduction anglais :to move off

111
Q

Dar con alguien, buscar// Comenzar

A

Débusquer//entamer, amorcer

Les chasseurs ont développé des stratagèmes pour débusquer le gibier.

Ils veulent qu’on les aide àdébusquerLepke.

Quieren que les ayudemos aencontrar aLouis Lepke.

Allonsdébusquerle tueur de ce monsieur.

Y ahora,para acceder adondeel asesino de este hombre vive.

En t’attendant, nous avons entamé la bouteille de vin.Mientras te esperábamos, empezamos la botella de vino.

La victime de l’arnaque a entamé une procédure auprès du tribunal.La víctima de la estafa comenzó un procedimiento ante el tribunal.

Mon fils entame sa dixième année à l’étranger.Mi hijo empieza su décimo año en el extranjero.

Les différentes parties ont amorcé les pourparlers de paix.Las diferentes partes iniciaron las negociaciones de paz.

La paix est un préalable indispensable pouramorceret faire durer le développement.

La paz es un requisito previo fundamental para que el desarrollocomiencey se convierta en sostenible.

112
Q

Reprimir, contener, sofocar//hacerle una mala jugada (engañar, tomarle el pelo, jugarle una broma)

A

Mater//jouer un mauvais tour

Les troupes, pourmaterdes émeutes.

Las tropas estaban paracontrolarposibles disturbios.

Constantin envoie son demi-frère, le Censeur Flavius Dalmatius, pourmaterla rébellion.

Constantino envió a su medio-hermano, el Censor Flavio Dalmacio, asofocarla rebelión

Quelqu’un m’ajoué un tour.

Alguien me hagastado una broma.

Monsieur, quelqu’un vous ajoué un tour.

Alguien te hagastado una broma, señor.

Denton nous ajoué un touren se faisant passer pour un valet

Denton nos haestado engañandofingiendo que es un criado.

Mon coeur m’a joué un mauvais tour

113
Q

Seria mejor (hablando en nombre de un grupo)//

A

Nous ferions mieux de= you better (do smth)

Alorsnous ferions mieuxd’y aller.

Bien, entoncesserá mejorque vayamos.

Nous ferions mieuxde nous asseoir.

  • Másnos valesentarnos en éste.

Nous ferions mieuxde gagner.

Entonces másnos valeganar.

114
Q

Perder los estribos, salirse de sus casillas// no debí confiar en ti

A

Perdre les pedales// je n’airais pas dû te faire confiance

Il n’aurait pas dû le dire ça (el no debio haberle dicho eso)

Tu sais quoi, j’aiperdu les pédales.

¿Sabes qué?Perdí los estribos.

Je voulais pas, j’aiperdu les pédales.

Perdí los estribos,fue un accidente.

J’ai littéralementperdu les pédales.

Creo que literalmenteperdí la cabeza.

115
Q

Exactamente, en si//corregir, volver a enderesar, mejorar la situacion

A

Au juste// redresser (la situation)

Qu’est-ce que tu veux dire au juste ?

Il n’est pas ditau justequelles précautions devraient être prises.

No se enuncianexactamentelas precauciones que deben tomarse.

116
Q

Resistir una situacion, aferrarse a algo//reducir la velocidad

A

Se cramponner//ralentir

Cramponne-toi au bastingage, cela va secouer !

Elle se cramponne à la vision idyllique qu’elle avait de lui dans sa jeunesse.

Cramponne-toi, ce n’est qu’un mauvais moment à passer.

Le train ralentit à l’approche de la gare.El tren redujo la velocidad al acercarse a la estación.

En été, l’activité ralentit.En verano, la actividad decae.

En été, l’activité se ralentit.En verano, la actividad decae.

117
Q

“En camara lenta”// silencio perturbador

A

Au ralenti// silence pesant

Ce vol à la tire s’est passé si vite qu’il faut passer les images au ralenti pour voir ce qu’il s’est passé.

118
Q

Silencio incomodo//creer firmemente en algo

A

Silence gênant//croire dur comme fer à
Mirada incomoda: regard gênant

Je croisdur comme ferque Dieu déteste les Anglais.Creofirmementeque Dios odia a los británicos.

Il croitdur comme ferà la liberté de parole et aux droits des peuples de savoir ce que leur gouvernement fait à chaque instant.El creefirmementeen la libertad de expresión y en el derecho de la gente a saber lo que su gobierno hace en todo momento.

119
Q

Desencadenamiento//domar, amansar, amaestrar, domesticar

A

Declenchement// apprivoiser

La nouvelle loi a été le déclenchement des émeutes. La nueva ley fue el origen de las revueltas.

Le Petit Prince apprivoise le renard.El Principito amaestra al zorro.

Peu à peu, l’institutrice apprivoise l’enfant rebelle.Poco a poco, la institutriz amansa al niño rebelde.

Avec le temps, le renard s’apprivoise.Con el tiempo, el zorro se amansa.

Ese caballo está por domar.Ce cheval doit être apprivoisé (or:dressé)

120
Q

Paralizar//ponerse una pieza de ropa

A

Paralyser, tétaniser//enfiler

La blessure me paralyse la jambe.

Le froid intense paralysait ses membres

Sa timidité la paralysait.

Une grève des transports paralyse le pays

La mort de leur fils tétanise ses parents.La muerte del hijo paraliza a los padres

Les crampes tétanisent Hubert sur son lit.

Il fait froid, enfile un pull.Hace frío: ponte un suéter. (Lo mismo para ensaltar)

S’enfiler+nourriture= abrocharse algo

Il s’est enfilé trois bouteilles de bière : autant te dire qu’il n’est pas très frais ce matin !Se zampó tres botellas de cerveza: ¡déjame decirte que no se siente muy bien hoy!

121
Q

Recreo (en la escuela)//la nada, ninguno,el vacio

A

Récreation, récré// néant

Los que terminaron el trabajo pueden salir a recreo.Ceux qui ont terminé le travail peuvent sortir en récréation.

Il ne se souvient de rien, c’est le néant dans sa mémoire.No recuerda nada: hay un vacío en su memoria.

D’aucuns pensent que la mort est suivie du néant.Hay quienes creen que la muerte va seguida de la nada.

Avant le Big-Bang, il n’y avait que le néant.Antes del Big Bang, solo existía la nada

Ta jambe a été blessée quand tu te balançais dans lenéant.

Te lastimaste la pierna cuando te estabas cayendo alvacío.

Nombre et pourcentage d’enfants victimes de conflits armés:néant.

Número y porcentaje de fallecimientos de niños como consecuencia de un conflicto armado:Ninguno.

Signes particuliers : néant.Señas particulares: ninguna.

122
Q

Exagerar, exederce//cuando un vino sabe a corcho

A

En faire trop//bouchonné

Tu as tendance àen faire tropparfois.Bueno, creo que tienes una tendencia aexageraralgunas veces.

Tu recommences àen faire trop.Te estásesforzando demasiadootra vez.

Peut-être qu’Archer essaye d’en faire trop.Escuchar, creo que quizás Archer seesfuerza demasiado.

123
Q

Disolver//eso me quita mucho (tiempo)

A

Dissoudre// ça m’enleve beaucoup de (temps)

J’ai dissous du sucre dans de l’eau.Disolví azúcar en agua.

Cette association a été dissoute.Esta asociación se disolvió.

Le sucre se dissout dans l’eau.El azúcar se disuelve en el agua.

124
Q

Arrendamiento, mucho tiempo//Dinero

A

Bail (bai) plural:baux (bo)//thune(tun)

On a signé un bail de deux ans.Firmamos un contrato de arrendamiento de dos años.

Le jour où vous prenez possession de votre logement, n’oubliez pas de récupérer un exemplaire signé du bail.El día que tomen posesión de su vivienda, no olviden conseguir una copia firmada del contrato de arrendamiento.

On ne s’est pas vus depuis combien de temps, ça fait un bail !No nos hemos visto desde hace cuánto tiempo, ¡hace una eternidad

Les baux à cheptel sont devenus plutôt rares.Los alquileres de explotación se han vuelto poco comunes.
*************

Il n’a pas assez de thune pour continuer son voyage en train.No tiene suficiente pasta para continuar su viaje en tren.

125
Q

Piso (de la casa, edificio)//estar muerto de hambre

A

Plancher// avoir la dalle

Les ouvriers sont au premier étage en train de poser le plancher.Los obreros están en la segunda planta instalando el piso.

La jeune maman tenta de sortir de la chambre de son fils sans faire de bruit mais le plancher craqua et réveilla le bébé.La joven madre intentó salir de la habitación de su hijo sin hacer ruido, pero el piso crujió y despertó al bebé

126
Q

Me van a regañar//perezoso,holgazan

A

On va me disputer//fainéant

127
Q

Tonteria//dedicado, consagrado

A

Babiole, cosa baratisima//dévoué

Le dévouement des résistants fut exemplaire.La dedicación de los miembros de la resistencia fue ejemplar.

Sa vie entière a été dévouée à la littérature.Su vida entera ha estado dedicada a la literatura.

Ce serviteur dévoué de la cause de la paix multiplie les tentatives de conciliation.Este servidor comprometido con la causa de la paz incrementa los intentos de conciliación.

128
Q

Cuando la yegua pare//radiante, brillante, resplandeciente, radiado (en forma rayos de sol)

A

Pouliner//rayonnant

Les danseurs se sont écartés dans un mouvement rayonnant.

129
Q

Llegar a un acuerdo, estar de acuerdo en algun punto//que esperabas (what do you expect)

A

Trouver un terrain d’entente//à quoi tu t’attendais

Écoute… Je sais que je ne suis pas ce àquoi tu t’attendais.

Mira sé que no soy loque esperabas.

Pas ce àquoi tu t’attendais.

¿No era loque esperabas?

30 kilomètres/heure au-dessus de la limite, àquoi tu t’attendais?

Con 20 millas sobre el limite de velocidad,¿qué esperabas?

Et bien, àquoi tu t’attendais, en invitant ma mère à déjeuner avec Mary ?

Bueno,¿Qué esperasdándole a mi madre una comida con Mary?

130
Q

Requisitos o condiciones para que algo ocurra, prerrequisito

A

Conditio prealable, o solo “prealable”

Il faut votre accord préalable à la signature de cet acte.Se necesita su consentimiento previo a la firma de esta acta.

Les parties concernées discutent les préalables à la signature.Las partes interesadas discuten las condiciones previas a la firma.

Les conditions préalables n’étaient pas favorables à notre cause.

Le fait de parler le brésilien est un prérequis pour ce poste.El hecho de hablar brasileño es un prerrequisito para este puesto.

Condition requis

131
Q

Degeneracion, degradacion//anticuado, fuera de uso, ya no se usa

A

Dégénéresence (delleneresans) (dégénération, dégénérer)// désuet/tomber en désuetude

La dégénérescence du système communiste fut suivie d’un libéralisme outrancier.

Il est mort d’une dégénérescence cardiaque.

En France, porter un costume régional est désuet.En Francia, usar traje regional se considera anticuado.

Elle s’habillait avec un charme désuet.Ella se vestía con un anticuado encanto

Cette coutume est tombée en désuétude

132
Q

El cese de//no es un tema para hacer chistes

A

La cessation de// sujet de plaisanterie

La cessation de son activité est effective le mois prochain.El cese de su actividad será efectivo el mes que viene.

Les ennemis ont décidé la cessation des combats.Los enemigos decidieron el cese de los combates.

Monsieur le Président, le favoritisme politique n’est pas unsujet de plaisanterie.

Mr. Speaker, patronage is nolaughing matter.

Son échec à son test n’est pas unsujet de plaisanterie.

His failing the test is nolaughing matter.

Ce n’est pas unsujet de plaisanterie.

This isn’t ajoking matter.

133
Q

Descongestionar, desbloquear//abundar

A

Désengorger(todo contexto)//abonder

Le passage à deux fois deux voies de ce tronçon a désengorgé la circulation aux heures de pointe.

Los jabalíes abundan en esta zona del bosque.Les sangliers abondent dans cette partie de la forêt.

Les fleurs abondent dans cette prairie.Las flores abundan en esta pradera.

134
Q

Mayor//inestabilidad

A

Majeur, siempre va despues del nombre
Le problem majeur pas le majeur problem

Instabilité (anstabilité) estabilidad (stabilité)

135
Q

Toga y birrete// estafador

A

Robe, toge/ birrete=bonnet, chapeau//aigrefin (egrefan)

Les avocats plaident en toge.

Les avocats portent une robe.Los abogados usan toga.

136
Q

Sala de audiencias(derecho)//estacion de policia

A

Prétoire//commisariat

137
Q

Acusado// y puedes usarlo despues

A

Prevenu(e)//et vous pouvez l’utiliser par la suite

Tambien es prevenido (cuando ley previenen algo a alguien)

Ce prévenu à l’encontre du code la route n’a pas encore été jugé.Este acusado por infracción del código de circulación todavía no ha sido juzgado.

Cet auteur vécut en Allemagne. Par la suite, il déménagea au Portugal.Este autor vivió en Alemania y, a continuación, se mudó a Portugal.

Par la suite significa: mas adelante, a continuacion, luego

138
Q

Degalillarse voceando//ser regañado

A

Epoumoner//se faire rabrouer

Je me suis époumoné à force de crier.
Aux cris de «campeones campeones, ohé ohé ohé», la foule s’époumonne lorsque s’approche le bus

139
Q

Aceptar//darselas de, creerse

A

Agreer, accepter// se pretendre

Veuillez agréer mes sincères salutations.Acepte mi sincero saludo.

Le conseil municipal n’a pas agréé cette demande.El consejo municipal no autoriza (or:aprueba) esa demanda.

Tu te prétends écrivain mais tu fais des fautes à tous les mots !Te crees escritor, pero cometes faltas en todo lo que escribes.

Pretendre solo significa afirmar

Le témoin prétend avoir vu le suspect devant la boutique de la victime. Il n’est pas la personne qu’il prétend être.El testigo afirma haber visto al sospechoso enfrente de la tienda de la víctima.No es la persona que asegura ser

140
Q

Con poca antelacion, de imprevisto//entronizar

A

Au pied levé//introniser

Votre présence à cette réunion d’urgence,au pied levé, montre que vous vous inquiétez pour la sécurité des Américains.

El que estén en esta reunión de urgenciacon tan poca antelaciónles demuestra a los estadounidenses que nos preocupamos por su seguridad.

C’est vraiment gentil que tu sois venueau pied levé.

Muy amable de tu parte que hayas venidocon tan poca antelación.

Merci de me défendreau pied levé.

Le agradezco que acepte el casoen el último minuto.

J’ai aussi dû remplacer un écuyerau pied levé.

También tuve que remplazar a alguien comoescudero de repente.

141
Q

Migajas//palabras que no se entiende

A

Bribes (bribs), miettes//charabia

Ce neveu ne reçoit que des bribes de l’héritage de sa tante.Este sobrino solo recibe migajas de la herencia de su tía.

Il a encore laissé des miettes de pain sur la table.Volvió a dejar migajas de pan en la mesa

Je ne comprends rien à ton charabia.

142
Q

Prodigios y milagros// espantoso

A

Prodige, miracle//effarant

Nous venons d’apprendre une nouvelle effarante.

Nous sommes stupéfaits du prix effarant des voitures.

143
Q

Que viva!//bilingüe

A

Vive!//bilingue (bilang)

Vive la France ! Vivent les vacances ! Vivent les mariés !¡Viva Francia!¡Que vivan las vacaciones! ¡Que vivan los novios!

144
Q

Expedicion (de documento)//la opcion mas adecuada

A

Delivrance//l’option la plus adapté

délivrance de la carte d’identité.

Expedition se utiliza para salida de un grupo de personas, y envios de pedidos

145
Q

Tomar el pelo, reirse de, meterse con alguien//tratar de encontrar a alguien

A

Il Se fout de ma gaule//courrir après qqn

146
Q

Erroneamente,equivocadamente//ganas locas

A

À tort//avoir une folle envie de

Désolé de vous avoir emprisonnéà tort, Simpson.

Perdón por encarcelarloequivocadamente, Simpson.

Certains systèmes nationaux prévoient cependant l’indemnisation des personnes poursuiviesà tort.

No obstante, algunos sistemas nacionales prevén la indemnización a las personas enjuiciadasinjustamente.

En outre, on avait présuméà tortque tous les autocars fournis par l’entrepreneur comportaient 31 places.

Además, se había estimadoerróneamenteque todos los autobuses proporcionados por el transportista tenían 31 asientos.

Vous savez mieux que quiconque ce qu’est une accusationà tort.

Tú mejor que nadie sabes lo que significa ser acusadoerróneamente.

Comme vous le savez, il a été arrêtéà tort.

Como sabe, fue arrestadoerróneamente.

147
Q

Aguantar, resistir//(saber, conocer, hacer, etc)mejor que nadie

A

Tenir bon//mieux que quiconque

Notre équipe tient bon même si elle est surpassée par l’expérience adverse.Nuestro equipo resiste aunque la experiencia del oponente lo supere

148
Q

Posteriormente//guardar silencio

A

Après coupe, a posteriori//tenir sa langue

Paul n’a rien senti au moment de sa chute mais après coup il a eu une terrible douleur à l’épaule.Paul no sintió nada cuando sufrió la caída, pero posteriormente tuvo un terrible dolor en el hombro.

L’Iraq ne saurait critiqueraprès coupune telle combinaison.».

El Iraq no puede cuestionara posterioriesta combinación.

Mais,après coup, on est toujours plus malin.

Peroa posteriorisiempre se es más sabio.

149
Q

Chocar(entre personas, vehiculos)//partidario

A

Heurter, se heuter (erte)//partisan

Les partisans du candidat l’ont suivi dans tous ses déplacements.Los partidarios del candidato lo han seguido en todos sus desplazamientos

Ces militants sont partisans du projet de réforme.Estos militantes son partidarios (or:defensores) del proyecto de reforma.

150
Q

Bajo el patrocinio, auspicio, liderazgo de//emal

A

Sous l’egide de (sulellid de)// mél

En les adoptant, les gouvernements ont pris des engagements politiquessous l’égide del’UNESCO.

Al aprobarlos, los gobiernos han contraído compromisos políticosbajo los auspicios dela UNESCO.

Le gouvernement estime que cette action peut se poursuivresous l’égide del’Université same.

El Gobierno opina que el proyecto podrá continuarbajo la dirección dela Universidad Sami.

Detrick, Maryland,sous l’égide dela CIA.

Detrick, Maryland,bajo los auspicios dela CIA.

151
Q

Salir del closer// amanerado, afeminado

A

Sortir du placar, faire son coming out, avouer son homosexualité//avoir des manières, etre manièré, etre éffeminé

152
Q

Desmentir//vanagloriarse

A

Démenti// se vanter

Mon collègue n’est pas très humble, il se vante tout le temps.Mi colega no es muy humilde: se vanagloria todo el tiempo.

Julien se vante beaucoup de sa réussite dans les affaires.Julien se vanagloria mucho de su éxito en los negocios.

La publicité vante beaucoup le bienfait des cures thermales.La publicidad elogia mucho los beneficios de la hidroterapia.

153
Q

Elogiar//charlar, conversar

A

Faire l’éloge de/louer// papoter

Elogió a su amigo por su actitud valiente.Il a fait l’éloge de son ami pour son attitude courageuse.

On a papoté sur une terrasse autour d’un verre.Hemos charlado en una terraza tomando una copa.

154
Q

Convivialidad, hospitalidad//un don juan, seductor

A

Convivialité, hospitalité// un beau parleur, dragueur

Ses invités louent toujours la convivialité de ses dîners. La convivialité est grande dans ce quartier.Sus invitados siempre alaban la hospitalidad en sus cenas.La convivencia es buena en este barrio.

155
Q

Travestir//comer de todo

A

Le disciple n’hésite pas à travestir la pensée de son maître.

Pour carnaval la maman travestit son enfant en arlequin.

Il se travesti en portant des robes et en se maquillant de façon très voyante.

Pour cette fête, Pierre se travestit en infirmière.

Comer de todo: faire ventre de tout

156
Q

Osadia//cambiar habitudes, cambiar los tiempos

A

Audace, témerité//bousculer ses habitudes, bousculer les temps

Fue una osadía de tu parte retar al campeón de boxeo.Tu as fait preuve d’audace en lançant un défi au champion de boxe.

Me fue infiel y después tuvo la osadía de pedirme dinero prestado.Il m’a été infidèle et ensuite il a eu l’audace de me demander de lui prêter de l’argent

157
Q

Morboso, depravado//criada domestica (despectivo)

A

Morbide, mal sain, sordide, pervers//bonne

Viene de la frase “bonne à tout faire”

158
Q

Santurron//dicho sea de paso

A

Bigot(e)//soit dit en passant

C’est une décision debigothypocrite!

Es de esa clase de decisiones que un hipócritasanturróntomaría.

C’était une vraie bigote toujours fourrée à l’église.

159
Q

Caseta de mercado//no tener futuro

A

Échoppe/n’avoir pas d’avenir

Il y a quelques échoppes contre le mur du marché couvert.

160
Q

Definitivamente//amordazar (tapar la boca con algo (tape, tela, etc)

A

Décidément (desideman), definitivement

De tous les vices, la vanité estdécidémentle plus ridicule.

De todos vicios, la vanidad esdefinitivamente el más ridículo.

Bâillonner (balloner)

Les voleurs ont bâillonné le directeur de la banque.

Baillon: mordaza

La cambrioleur lui passa un bâillon pour qu’elle se taise.

Dans ce pays, le gouvernement bâillonne l’opposition. (Sentido figurado de censurar algo)

161
Q

Donde el diablo boto la chancleta, en el fin del mundo

A

Au but du monde

Pour leur voyage de noces, ils sont allés au bout du monde.En su luna de miel, se fueron al fin del mundo.

162
Q

Hasta que, mientras que//hasta ahora

A

Tant que//jusqu’à présent

Tant que tu grommelleras, tu resteras dans ta chambre.Mientras te sigas quejando, te quedas en tu habitación.

Okay,tant queje peux garder mes chaussures.

Bueno,siempre y cuandopueda quedarme con los zapatos puestos.

Les données peuvent être récupéréestant quetu disposes de la bonne clé de déchiffrement.

La información puede ser recuperadasiempre y cuandotengas la clave de desencriptación.

Votre secret concernant George est en sécurité avec moi,tant quenous serons alliées.

Su secreto sobre George está a salvo conmigo…siempre y cuandoseamos aliadas.

163
Q

Emparejamiento (unir con una linea, poner un elemento con el que le corresponde)// destituir

A

Appariement//deboulonner

No confundir con apareamiento que se dice accoplement

Le résultat de l’accouplement d’un âne et d’une jument donne une mule ou un mulet

Dans les années 70, ils ont passé des années à essayer d’accoupler deux pandas.

Les animaux s’accouplent souvent au printemps.

164
Q

Abogar por//osito, vivir en mundo de fantasia

A

Plaider pour qqch// osito=ourson, bisounour

No resulta coherenteabogar porla democratización del Consejo y al mismo tiempo extender privilegios a unos cuantos Estados.

Il n’est pas cohérent deplaider en faveur dela démocratisation du Conseil et en même temps d’étendre les privilèges à quelques pays.

Vuelvo a Nueva York paraabogar poruna mayor atención y apoyo en esta emergencia .

A mon retour à New York, je vaisplaider en faveur deplus d’attention et de support .

Sens 1

Commerce

Peluchescoloréesetsouriantesissuesd’uneentrepriseaméricaine,etpopulariséesdanslesannées1980,trèssouventdéclinéespourlajeunesseendessinsanimésetenlongsmétragesd’animation.

Sens 2

Figuré

Personnetropgentille,naïve,quivitdansunmondeparfait,utopique.

Exemple :EllevitdanslemondedesBisounours.

165
Q

Segundo plano//no es por nada que hay..

A

Arriere-plan//c’est pas pour rien qu’il y a…

Vu les circonstances, le voyage est passé en arrière-plan.Vistas las circunstancias, el viaje ha pasado a un segundo plano.

166
Q

Eso me da // en apoyo, respaldo a

A

Ça me donne, ça me procure, proportionner// en apui à/au/aux/a la

Ça me procurequelques minutes de joie.

Me daunos pocos minutos de alegría.

Ça me procureun équilibre mental et physique.

Me dabalance físico y mental.

C’est pour les sensations queça me procure.

Yo… lo hago porque me encanta comome hace sentir.

Ressources additionnelles mobiliséesen appuiaux stratégies régionales de l’emploi

Recursos adicionales movilizadosen apoyode las estrategias regionales de promoción del empleo

167
Q

No parace estar cerca de (ocurrir)//utilizar algo para intercambiar, en un trato

A

Il ne semble pas sur le point de// utiliser qqch comme monnaie d’echange

C’est une situation que ne semble pas sur le point de s’appaiser

168
Q

Aliarse// “detras de camaras”(sentido literal y firgurado)

A

S’allier// en coulisses

Mais j’aime bien êtreen coulisses.

Pero me gusta estartras bambalinas.

D’autres collaborateurs du Département des affaires de désarmement ont également travailléen coulisses.

Hubo otras personas del Departamento de Asuntos de Desarme que trabajarontras bambalinas.

169
Q

Ser muy inocente para creer//cambiar las cosas, provocar un cambio de situacion

A

Avoir la credulité de croir que
Avoir la credulité de penser que// faire bouger les choses

Nous avons une dernière semaine pour venir ensemble etfaire bouger les choses.

Tenemos una semana para arreglar esas diferencias ycambiar las cosas.

Je voulaisfaire bouger les choses.

Solo queríamarcar una diferencia.

170
Q

Alusivo, evocador//precozmente

A

Evocateur(trice)// précocement

Le musée était inondé d’une musique évocatrice de l’époque.

171
Q

Caracter estacional (algo que se da por estaciones del año)

A

Saisonnalité

Un travail régulier connaissant peu ou pas le phénomène de lasaisonnalité.

Un trabajo regular que conoce poco o no el fenómeno de lavariación estacional.

Variété de l’offre des produits frais etsaisonnalité.

Variedad de la oferta de los productos frescos ycarácter estacional.

Sasaisonnalitéen fait un produit recherché particulièrement bien mis en valeur.

Sucarácter estacionallo convierte en un producto muy solicitado y especialmente valorado.

172
Q

Oportunamente, acertadamente

A

À bon escient (a bon esian), avec discernement, avec sagesse

Il parle peu mais toujours à bon escient.

On veut savoir si notre argent est utiliséà bon escient.

Quieres saber si tu dinero está teniendo unbuen uso.

Vous pouvez réutiliser vos anciennes cartes SD de manière créative pour les utiliserà bon escient.

Puede rediseñar sus tarjetas SD antiguas de forma creativa para darles unbuen uso.

Les fonds disponibles doivent être employésà bon escient.

Los fondos disponibles deben invertirsede manera adecuada.

Je constate donc que l’Assemblée dispose d’une arme puissante et qu’elle pourra être utilisée, mais il faut qu’elle le soità bon escient.

Por consiguiente, es obvio que el Parlamento ha adquirido bastante poder y que lo está utilizando, pero ha de hacerlocon sensatez.

173
Q

Rehen//dar marcha atras, retractarse, dar media vuelta

A

Otage(s)// faire demi-tour
Secuestrador: preneur d’otage, ravisseur

Le gouvernement fait demi-tour face aux manifestations.

174
Q

Matame, acaba conmigo//por el momento

A

Acheve-moi//pour l’heure, pour le moment

175
Q

Yola//carpeta

A

Yole//cartable/classeur/chemise/dossier

La secrétaire range le dossier dans une chemise rouge.La secretaria guarda el expediente en una carpeta roja.

176
Q

Pequeño, flaco, fino//carita de niñ@

A

Menu// minois

Cette fille est toute menue.Esa chica es muy menuda.

Ce fil de cuivre est si menu qu’il passe à travers le sas.Ese alambre de cobre es tan delgado que pasa por el cedazo.

Cette petite fille a un joli minois.

177
Q

Detener, atajar//duro

A

Juguler//coriace

Ce médicament a jugulé l’épidémie de la grippe.

Le contrôle des salaires est une mesure essentielle pourjugulerles tensions inflationnistes.

El control de las remuneraciones es esencial parafrenarlas presiones inflacionarias.

Même bouillie, la viande de cette vieille poule reste coriace.

178
Q

Enloquecer// a la eleccion de

A

Peter le plombs// au choix de

Ell qui voulait devenir au choix clown ou journalit

179
Q

Tener exito a media//volver a las filas de las fuerzas armadas

A

À moitie reussi//rempiler (s’angager, s’enroler)

Le test est deja a moitie reussi quand on connait les reponses (conocer las puesta es la mitad de la prueba

J’ai dit à House que je voulaisrempiler.

Le dije a House que quierovolver a trabajar para él.

Je ferai la preuve que je suis apte àrempiler.

Demostraré que estoy listo pararegresar al buceo.

T’aurais dû Dehors depuis 24h et il veutrempiler.

Apenas salió y ya quieretrabajar.

Je suis content de pasrempiler, six ans dans la légion, ça suffit.

Me alegro que nonos volvimos a enlistar… Seis años en la legión extrajera. Ya es suficiente.

180
Q

El ultimo de los ultimos//tener dos funciones o trabajos

A

La der des der//double casquette/chapeau

On disait que ce seraitla der des der

Se suponía que seríael fin de todas las guerras.

C’estla der des derspour rendre tout grandiose.

Así que, esnuestra última oportunidadpara hacer todo, todo el tiempo.

Cette guerre, ce s’rala der des ders

Esta guerra serála última de las últimas.

Ce ministre portera ce que certains appellent une «double casquette».

Este Ministro desempeñará una «doble función».

une «double casquette» des chefs de délégation/représentants spéciaux le cas échéant;

ladoble funciónde jefes de delegación y representantes especiales cuando sea necesario;

ÉQUIPES DE LOCALISATION Nous disposons d’équipes de traducteurs et relecteurs ayant unedouble casquettede linguiste et d’ingénieur.

EQUIPOS DE LOCALIZACIÓN Disponemos de equipos de traductores y relectores que ejercen unadoble función: lingüistas e ingenieros.

Le RSUE a eu des contacts fréquents et étroits avec le chef de l’EU BAM, le général Banfi, qui a unedouble casquettepuisqu’il est en même temps conseiller politique principal auprès du RSUE.

El REUE ha mantenido contactos frecuentes y estrechos con el jefe de la EU BAM, general Banfi, que ostenta eldoble cargode altoconsejero político del REUEy jefede la EU BAM.

181
Q

Estar absorbido por el trabajo//por falta de

A

Avoir le nez dans le guidon//faut de

avoir le nez dans le guidon” does not just mean that you are absorbed in you work, working hard, focused on what you are doing; it also means that you aresoabsorbed that you are “not able to get an overall view of something because you’re so involved with the details

Le suspect fut relâché faute de preuves. Faute de ballon, les enfants ont dû jouer à chat perché.El sospechoso fue puesto en libertad por falta de pruebas.A falta de balón, los niños jugaron a perseguirse.

182
Q

Silenciar//agotamiento por exceso de trabajo (burn out)

A

Mettre en sourdine//surmenage

Vous pouvez aussi raccourcir,mettre en sourdineet sélectionner une photo clé pour chaque Live Photo.

También puedes recortar,silenciary seleccionar una foto específica de cada Live Photo.

Certains se rendent malades parsurmenage.

Algunos enferman porexceso de trabajo

Lesurmenageintellectuel n’exclue pas l’appétit.

Elagotamientointelectual no excluye el apetito.

C’était avant que tu te sois presque effondré par tonsurmenage.

Eso fue antes de que casi te desmayaras poragotamiento.

183
Q

Rondar los//halagar, acariciar

A

Tourner autour de//flatter

Le prix tourne autour des 500 pesos
El precio ronda los 500 pesos

Elle flatte son orgueil avec tous ces compliments.Ella alimenta su orgullo con todos esos cumplidos.

184
Q

Un problema menos//de la noche a la mañana

A

Un probleme de moins//du jour au lendemain

185
Q

Desahogarse//eso bastara, eso servira

A

Se defouler, vider son sac, se decharger, se liberer, se soulager, s’epancher

“Fera l’affair”

Un peu usé, mais ilfera l’affaire.

Está un poco gastado, peroservirá.

Un cordon de soiefera l’affaire.

El cordel de sedaserá suficiente.

Une poignée de mainfera l’affaire, ma belle enfant.

Un apretón de manosbastará, mi hermosa hija.

Le vendredi soir, elle s’épanchait souvent dans le bureau de son chef.

Adolescente, elle épanchait ses sentiments dans son journal intime.

Tu es bien énervé, va prendre l’air cela te défoulera.Estás muy molesto. Ve a tomar un poco de aire: eso te desahogará.

Après cette journée de stress au boulot, j’ai besoin de me défouler.Después de un día de estrés en el trabajo, necesito desahogarme.

Pour moi, un cheesecake fera l’affaire

186
Q

Vitral, techo de cristal//sangria (ortografia)

A

Verrière//retrait

L’allée principale de ce centre commercial est couverte par une verrière.

Les serres froides comprennent souvent une verrière pour les plantes.

No dejaste sangría al inicio del párrafo.Tu n’as pas laissé de retrait au début du paragraphe.

187
Q

Auge, apogeo// con el rabo entre las piernas

A

Apogée//la queue entre les jambes

El auge de las redes sociales atrae a muchas empresas que ven en ellas una vía para publicitarse.L’apogée des réseaux sociaux attire beaucoup d’entreprises qui y voient un canal de publicité.

El auge de la economía China se ha hecho evidente en los últimos años.L’essor de l’économie chinoise est devenu évident ces dernières années.

Boutés hors de France,la queue entre les jambes.

Expulsado de Francia conel rabo entre las piernas.

Oui, ces Muppets vont repartir avecla queue entre les jambes.

Los Muppets se van a ir a casa conla cola entre las patas.

188
Q

Fuga//saldar una deuda

A

Fuite, evasion, s’evader, s’enfuir, decamper//acquitter (absoudre)

Nous avons été acquittés dans ce procès.Fuimos absueltos en este proceso.

La cliente a acquitté ses dettes.La clienta saldó sus deudas.

En transmission synchrone, le récepteur acquitte les données qu’il reçoit.En las transmisiones síncronas, el receptor confirma la recepción de los datos que le llegan.

Maintenant que je me suis acquitté de ma dette, je ne vous dois plus rien.Ahora que saldé mi deuda, no le debo nada.

En entendant la voix de sa belle-mère derrière la porte, il a décampé par la fenêtre.

189
Q

Tirada, impresion //tener buena o mala reputacion

A

Tirage//avoir bonne ou mouvaise presse

Il nous faut un tirage de 500 exemplaires.Necesitaremos una impresión de 500 ejemplares.

Le tirage du livre a été réalisé à plus de mille exemplaires.La tirada del libro superó los mil ejemplares.

Le tirage de ce chèque n’est pas passé.La emisión de este cheque no ha pasado

190
Q

Periodicucho, trapo//cada obejo tiene su parejo

A

Torchon, canard//à chaque guenille son torchon

Le commis essuie la vaisselle avec un torchon.El ayudante seca los platos con un trapo.

Cet élève sera pénalisé pour avoir rendu un tel torchon.A este alumno se le descontarán puntos de la calificación por haber entregado un trabajo tan mal presentado.

On peut lire toute une série de mensonges dans ce torchon.En este periodicucho puede leerse una sarta de mentiras.

191
Q

Cierre//prestar o poner atencion

A

Bouclage //porter attention à

Au journal, toute l’équipe est nerveuse au moment du bouclage.En el periódico, todo el equipo se pone nervioso al momento del cierre.

La police procède au bouclage du quartier.La policía procede al acordonamiento del barrio.

L’hôtesse vérifie le bouclage des ceintures des passagers avant le décollage.La azafata comprueba que los cinturones de los pasajeros estén abrochados antes del despegue.

192
Q

No he pensado mucho en esta pregunta (cuando me preguntan algo que no tengo una respuesta porque nunca me lo habia preguntado)// renovar las fuerzas

A

J’ai pas beaucoup reflechi à cette question

Remettre la batterie en plein

193
Q

Desinflado, descargado// valido,vigente

A

Étre à plat//valable, valide

Où est la pompe ? Mon vélo est à plat.—¿Dónde está el inflador? Mi bici está desinflada.

Je n’ai pas eu ton message, car mon téléphone était à plat.No recibí tu mensaje, pues mi teléfono estaba descargado.

C’est un document valable.Este es un documento válido.

Ce ticket d’entrée est encore valable.Este billete de entrada aún es válido.

Votre excuse est valable.—Su excusa es válida.

194
Q

Despiadado, sin piedad//altercado, pelea

A

Impitoyable//altercation

195
Q

Tener las mismas condiciones de vida y trabajo que los demas, ser criado de la misma forma//salirse de control

A

Être logé à la même enseigne (lollé a la mem anseñe)// deraper

Personne n’estlogé à la mêmeenseigne.

Todos sondiferentes, todossontratados de modo diferente.

Sans l’affection de ta sœur et ta mère pour veiller sur tout, tu eslogé à la mêmeenseigne que Naruto autrefois.

¿Crees que tu vida esigual a laque tuvo Naruto de niño?

Une vingtaine de jeunes gens seraientlogés à la mêmeenseigne.

Se dice que unas 20 personas seencuentran en la mismasituación.

Tous les étudiants de ce professeur sont logés à la même enseigne.

Le budget de l’État a dérapé.El presupuesto del Estado se salió de control.

marine(dont l’ancre s’est décrochée)(Marina)desaferrarse⇒v prnlCe voilier a dérapé de son mouillage.Ese velero se desaferró del fondeadero.

196
Q

Poner un pico (al estar enojado)//molestar, fastidiar a alguien

A

Faire la gueule//prendre la tete

Notre fils fait la gueule dans sa chambre.Nuestro hijo está enfurruñado en su habitación.

Depuis que j’ai oublié son anniversaire, ma femme me fait la gueule.Desde que olvidé su cumpleaños, mi mujer está enfadada conmigo.

Ma copine n’arrête pas de me prendre la tête parce qu’elle trouve que je ne range rien.Mi novia no deja de darme lata porque piensa que no ordeno nada.

Les deux amoureux se sont pris la tête pour une bête histoire de programme télé.Los dos novios riñieron por un tonto programa de televisión.

197
Q

Entrer soudainement// ya hace un año que esa situacion esta ocurriendo

A

Faire irruption//ça fait un an que ça dure

Les gangsters ont fait irruption en criant : « Haut les mains ! »

198
Q

Asumir//castigar (punir)

A

Assumer/sevir

On devrasévirsi vous vous énervez.

Tendremos quetomar medidassi se pone nerviosa.

Je vais devoirsévirsérieusement.

Voy a tener quetomar medidasdrásticas con ella

Si tu continues à faire pleurer ton frère, je vais devoir sévir.Si sigues haciendo llorar a tu hermano, tendré que imponer un castigo severo.

199
Q

Hacer conjeturas, anticiparse//caracter de algo que esta completo

A

Préjuger de//la completud de qqch

Nous attendons, nous ne préjugeons pas de sa réponse.

Il ne prejuge pas ni de la completude de votre dossier ni de la revevabilité de votre candidature

Cela se terminera comme prévu autant qu’on peut en préjuger.

L’affaire est délicate, il ne faut rien préjuger.

de garantir la sécurité, la confidentialité et lacomplétudedes informations;

garantizar la seguridad, confidencialidad ycompletitudde la información;

200
Q

Caracter de algo que puede admitirse, admisibilidad//a mas tardar

A

Recevabilité// au plus tard

droit : caractère acceptable de[qch])admisibilidadnfLe juge statuera sur la recevabilité des ces pièces

recevableadj(admissible)admisibleadj mfCette demande n’est pas recevable.

Les négociations commenceront en janvier 2008au plus tard.

Las negociaciones se iniciarána más tardaren enero de 2008.

Je souhaite une réponseau plus tarddemain.

Por tanto, quisiera recibir mañanaa más tardaruna respuesta por parte de la Mesa.

Je serai là à 11hau plus tard.

Volveré a las oncecomo muy tarde.