Junio Flashcards

1
Q

A partir de, contando desde + fecha//puede alcanzar velocidades de hasta 500 km/h

A

À compter de

Je serai en vacances à compter du 1er juillet.Estaré de vacaciones a partir del 1.º de julio.

Valable à compter de: valido a partir de + fecha

Il peut atteindre des vitesses allant jusqu’à plus de 500 km/h

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Superacion personal//maniobrar

A

Depassement de soi
Auto-amelioration// manoevreur (manubrer)

manoeuvrabiliténf(capacité à être manœuvré)maniobrabilidad (manubravilite)

Los deportistas entrenan para la superación personal.Les sportifs s’entraînent au dépassement de soi.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Ejemplar//ensañarse contra

A

Exemplaire // s’acharner sur/contre qqn

Il a vendu un million d’exemplaires de son disque. Ce numéro spécial a été tiré à un million d’exemplaires.Ha vendido un millón de ejemplares de su disco.Se imprimieron un millón de copias de este número especial

Regarde la conduite exemplaire de ton frère !¡Mira la conducta ejemplar de tu hermano!

Ce papillon est une bel exemplaire de sa variété.Esta mariposa es un bello ejemplar de su especie. (Aqui significa specimen)

Si l’on en croit les multiples coups de couteau, le meurtrier s’est acharné sur la victime. Les loubards se sont acharnés contre Pierre.Si nos basamos en las múltiples puñaladas, el asesino se ensañó con la víctima. Los gamberros se ensañaron contra Pierre.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Proceso (diferencias)//es mejor que me vaya (que te, que nos)

A

Procés=judicial
Processus= no judicial

Tu ferais mieux de partir

Il est mieux que t’en aille
Il est mieux que j’en aille
Il est mieux que nous en allions

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Estar a punto de llegar, de lograr//evadir la pregunta

A

Être sur le point de parvenir//eluder la question

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Saciar la sed//recibir

A

Étancher la soif (de qqch) (figurado y literal)// receptionner

Ce sont les hôtesses qui réceptionnent les colis.Las recepcionistas reciben los paquetes

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

El uso de “dont”//con destino a, rumbo a

A

Cuyo/cuya//à destination de

C’est un joueur de baseball dont la femme est americaine(es un jugador de beisbol cuya esposa es americana)

C’est une voiture dont je n’aime pas beaucoup le couleur (es un carro cuyo color no me gusta mucho)

C’est le livre dont l’auteur s’est suicidé hier(es el libro cuyo autor se suicidó ayer)

Ce courrier est à destination de l’Amérique du Sud.Este correo va con destino a Suramérica (le courrier dont la destination est Amerique, a été envoyé par Juan)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Patente//conversacion a parte, monologo

A

Brevet, breveter (patentar)//aparté

Cette découverte a débouché sur le dépôt de plusieurs brevets.Este descubrimiento llevó al depósito de muchas patentes.

La protection parbrevetest réservée aux nouvelles inventions utilisables.

La protección mediante unapatenteestá reservada para las nuevas invenciones que puedan utilizarse.

J’ai eu monbrevetdans une pochette-surprise.

Tengo micertificadode la caja de Cracker Jack.

Il a fait breveter son système, afin qu’il ne lui soit pas dérobé.Patentó su sistema para que no se lo roben.

Le professeur n’apprécie pas les apartés de ses élèves.

L’aparté de l’acteur de théâtre informe le public de ce qu’il ne voit pas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Acondicionador//arcilla

A

Démelânt//argile

Odile rince ses cheveux bouclés avec un démêlant.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Posarse sobre una rama//entuciasmo, obstruccion (medicina)

A

Se percher//engouement

Les poules ont perché toute la nuit.
L’oiseau alla se percher tout en haut de l’arbre.
Pourquoi tu t’es perché sur ce tabouret ?(subirse)

L’engouement pour internet n’a jamais été démenti.Nunca se ha negado el entusiasmo por la Internet.

L’engouement des artères est dangereux.La obstrucción de las arterias es peligrosa.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Que ejerce, ejerciendo, practicante//emocion

A

Exerçant//émoi, emotion

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Dar un paseo//perseguir

A

Partir en vadrouille//pourchasser

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Sendero//ensuciarse

A

Sentier// se salir

Un sentier mène jusqu’au sommet de la montagne.Un sendero lleva hasta la cima de la montaña.

J’ai sali mon pull en cuisinant sans tablier.Me ensucié el suéter cocinando sin delantal.

Toutes ces calomnies ont sali sa réputation.Todas esas calumnias mancharon su reputación.

Je me suis sali en faisant de la peinture.Me ensucié mientras pintaba.

Ce tissu se salit vite.Esa tela se ensucia fácil.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Buscar pelea//supuestamente

A

Chercher la bagarre//soit dissant

Quand j’étais, soit dissant, malade (cuando yo estaba supuestamente enferma)

Elle est soi-disant venue pour m’aider mais je pense qu’elle est plutôt venue m’espionner.

C’est un soi-disant spécialiste en informatique.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Peligro//llegar a la conclusion

A

Peril//conclure à

Le juge conclut à la nécessité de rouvrir ce procès.El juez manifiesta la necesidad de reabrir el proceso.

Certaines délégations ont estimé qu’il était trop tôt pourconclure àl’échec des partenariats.

Algunas delegaciones expresaron la opinión de que era prematuroconcluir quelas asociaciones de colaboración no funcionaban.

Elle n’a constaté aucun indice permettant deconclure àl’application de la torture ou de mauvais traitements graves.

No ha hallado indicio alguno que permitaconcluir quese infligen tortura ni maltrato graves.

En conséquence, rien ne permet deconclure àune violation des paragraphes 3 b) et 3 e) de l’article 14.

Por consiguiente, no hay motivos paradeterminar quese violaron los incisos b) y e) del párrafo 3 del artículo 14.

Llegar a la conclusion: arriver à la conclusion que, parvenir, aboutir a la conclusion que

Deux études concluent à l’inefficacité de l’hydroxicloroqune (dos estudios determinan la ineficacidad de la.hidroxi)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Extinguido//avance, progreso

A

Éteint (igual para animales, plantas como para el fuego)// avancement

Nous constatons chaque jour l’avancement des travaux.Día a día vemos el avance de las obras.Día a día vemos como avanzan las obras.

(promotion professionnelle)ascensonmpromociónnfIl a obtenu l’avancement qu’il attendait.Obtuvo el ascenso que deseaba.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Impulso//tramar, gestar algo

A

Coup de pouce// mijoter

C’est un réelcoup de poucepour votre carrière.

Esto es un verdaderoimpulsoa su carrera.

Ça pourraît être lecoup de poucedont nous avons besoin.

Podría ser elimpulsoque necesitamos.

Je préfère penser à ça comme un gentil et serviablecoup de pouce.

Prefiero pensarlo como un discretoempujónpero útil.

Les voleurs mijotent consciencieusement l’attaque de la banque.Los ladrones traman cuidadosamente el robo al banco.

Elle ferma soigneusement l’enveloppe contenant les précieuses informations.La chica cerró cuidadosamente el sobre que contenía la preciada información.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Estar enamorado de//encarcelado

A

Avoir le beguin pour qqn//incarceré, emprisionné

J’avaisle béguinpour elle.

Dios, yo estabaenamoradode ella.

Oui, il a vraimentle béguinpour moi.

Sí, estáenamoradode mí.

Je n’avait pasle béguinpour Divya.

No tuveun flechazocon Divya.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Un (alguien) cualquier//actuar asi, de ese modo

A

Un..quelconque// agir de la sorte

Une orpheline quelconque (una huerfana cualquiera, un professeur quelconque)

Considérez un homme quelconque, un quidam ordinaire.Considere a un hombre cualquiera, un quidám corriente.

Ce costume est très quelconque.Este traje es del montón.

Et l’éducateur ne peutagir de la sorte.

Ni el educador puedeactuar así.

L’éducation n’est pas un acte spontanéiste. Et l’éducateur ne peutagir de la sorte.

La educación no es un acto espontáneo. Ni el educador puedeactuar así.

Et si vous continuez àagir de la sorte, vous allez gâcher les chances de ma famille d’y entrer.

Y si siguesactuando así, vas a dificultar las posibilidades de que mi familia se una.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

À costa mis, a expensas de mi//como nunca antes

A

À mes depenses// comme jamais auparavant

Donc l’univers s’amuse un peuà mes dépens.

Así que el universo debe estar riéndose un pocoa mi costa.

Un plan monté pour rireà mes dépens.

Un plan montado para reírsea costa mía.

Lamentablemente, esas consideraciones se han hechoa expensas dela vida humana y han provocado un sufrimiento indecible.

Malheureusement, ces considérations ont été faitesaux dépens dela vie humaine et ont entraîné des souffrances indicibles.

Eliges salvar las vidas de otros…a expensas dela nuestra.

Tu as choisi de sauver les vies des autresau prix dela tienne.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Hijo menor//indemnizacion

A

Dernier-né//indemnité

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Nombre de soltera (apellido)//deposito

A

Nom de jeune fille//dépôt (dinero, almacen, cedimento)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Tomar un respiro// provisional,interino

A

Prendre un bol d’air//provisoire

Detention provisoire (prision preventiva)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Desvincularse, desamarrarce//censo

A

Delier// recensement, recenser

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Gramaticalmente//sobre ti, de ti

A

Grammaticalement// à ton sujet

Kerry et moi avons eu une petite conversationà ton sujet.

Kerry y yo estábamos hablandosobre ti.

Max a des soupçonsà ton sujet.

Max dice que hay algo muy sospechososobre ti.

Père s’inquièteà ton sujet.

Bueno, nuestro padre está un poco preocupadopor ti.

Un journaliste a écrit des choses négativesà mon sujet.

Un reportero escribió cosas malassobre mí.

Tu as raisonà mon sujet, maman.

Tenías razónsobre mí, madre.

Je veux tout savoir, la moindre choseà son sujet.

Quiero saber cada cosade ella.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Perder, perderse//tener buena cara

A

Égarer, s’egarer// avoir bonne mine

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Garantizar que, asegurarse que, cersiorarse// sin arrepentirse

A

Faire un sorte que// sans l’ombre d’un regret

Notre peuple est résolu àfaire en sortequ’une gestion démocratique durable soit établie dans le pays.

Nuestro pueblo está decidido agarantizarque se establezca en el país un gobierno

Il incombe à ces États defaire en sortede s’acquitter de cette obligation.

Incumbe a esos Estadoscerciorarsede que cumplen esa obligación.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Sobreponerse//estar sin trabajo, cerrar las actividades

A

Prendre sur toi//chômer

Tu peuxprendre sur toijusqu’à ce qu’on en finisse avec cet entretien ?

¿Puedessobreponertehasta que se acabe la reunión?

Puisque tu restes ici tout l’été, tu ne vas paschômer.

Puesto que te quedas todo el verano, no vas aestar en paro.

Heureusement, j’ai fait plus quechômer.

Por suerte, he hecho un poco más queestar desempleado.

Avoir une pension alimentaire, ce n’est paschômer.

Recibir una pensión alimenticia no esser desempleada.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Esperar, aguardar// ves lo que quiero decir? Captas lo que quiero decir?

A

Patienter// tu vois ce que je veux dire

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Fulminante//a pesar de// contrario de “la chaleur”

A

Fulgurant (fulminant)// en depit de// la fraicheur

Le pied gauche du thaïlandais partit en un coup fulgurant qui cueillit Antoine au foie.El pie izquierdo del tailandés dio una patada fulgurante que golpeó a Antoine en el hígado.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Errar, vagar, deambular//matar dos pajaros de un tiro

A

Errer, vagabonder, déambuler//faire d’un pierre deux coup

Il errait au hasard des rues.ⓘHuyó de casa y ahora yerra (or:vaga) por las calles de la ciudad.

El beduino vagaba por el desierto.Le bédouin errait dans le désert.

Pendant sa jeunesse il vagabondait tous les étés.

Les poules vagabondent tout autour de la ferme.

Debido a la delincuencia las personas no pueden deambular libremente por las calles.En raison de la délinquance les gens ne peuvent pas déambuler librement dans les rues.

Tu erres dans tes suppositions, il ne viendra pas.Erras en tus suposiciones: no vendrá.(equivocarse)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Adinerado, privilegiado//nota gramatica

A

Aisé (ezé)

Ce médecin vit dans un quartier aisé de la ville. On voit bien que tes voisins sont aisés.Este médico vive en un barrio privilegiado de la ciudad.Se nota que todos tus vecinos son adinerados (or:ricos).

Il lui a toujours été très aisé de parler de ce sujet.Siempre le ha resultado fácil hablar de ese tema. (Être aisé de faire qqch=tener facilidad y naturalidad para hacer algo)

Il travaille aisément plusieurs heures de suite.Trabaja fácilmente varias horas de seguido.

La expresio “c’est belle” no existe, siempre se dice “c’est beau” aunque sea femenino.

Si queremos decir “belle” se debe decir “elle est belle”, nunca con “c’est”

Lo mismo pasa con “bebé” no importa si es una niña o un nìño, se dice “un bebe”, nunca se dice “une bebe”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Rebuznar//un poquito de//estar estancado solo en sentido figurado

A

Brailler, braire//un brin de//faire du surplace

Je n’avance pas dans ce projet, je fais du surplace.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Independizarse//un freno para hacer algo

A

Devenir independant, se rendre independant, prendre son independence//un frein, ce n’est pas un frein pour….

No aspira aindependizarsede Somalia, pero estableció su propio gobierno.

Il ne cherche pas àdevenir indépendantde la Somalie, mais il a mis en place son propre gouvernement.

Posibilidad deindependizarsede las distancias y de los obstáculos naturales como las montañas, etc.

Capacité àdevenir indépendantdes distances et des obstacles naturels comme les montagnes, etc.

Cuando el hombre quiereindependizarsede Dios, está firmando su propia declaración de muerte y la de su familia y la de otras personas.

Quand l’homme veut serendre indépendantde Dieu, il signe son propre arrêt de mort, et celui de sa famille aussi bien que celui des autres personnes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Con la idea de//subito, inesperado

A

À l’idée// inopiné, inattendu, subit, brusque, soudain

Je m’habituaisà l’idée dene pas lâcher.

Yo ya me había hechoa la idea deno dejarlo ir.

Elle semble enchantéeà l’idée devoir Paris.

Parece encantadacon la idea deParís.

Un artiste doit se faireà l’idée dene pas plaire à tout le monde.

Si eres un artista, tienes que estar de acuerdocon la idea deque no puedes complacer a todo el mundo al mismo tiempo.

Il était furieuxà l’idée depayer.

Estaba furiosocon la idea dedarles algo.

Le général a fait une inspection inopinée du régiment.

Sa mort subite nous a tous étonnés.Su muerte súbita nos sorprendió a todos

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Fugitivo, profugo//seria mejor…

A

Fuyard, fugitif(ve)//il vaudrait mieux+infinitiv, il vaudrait mieux que+subjonctif

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

Tenderle una emboscada//atesorar, amar, apreciar

A

Tendre une embuscade//cherir

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

Un ejemplo a seguir//no espara mucho

A

Un(e) ideal// je n’attendais pas beaucoup

Ce jeune athlète est un idéal pour la jeunesse.Aquel joven atleta es un ideal para la juventud.

Ideal tambien tiene los mismos significados que en español

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

En tales circunstancias//atracar

A

Dans de telles circonsrances//braquer, j’ai été braqué, devaliser

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

Denunciar(en la policia)//ser objeto de

A

Signaler//faire l’objet de

Faire l’objet de discussion
Faire l’objet de soins

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

Acueducto//encaminarse hacia, dirigirse hacia

A

Aqueduc// s’acheminer vers (sachminer vers)

Il s’achemine lentement vers sa maison

Les négociations s’acheminent vers un compromis.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

Disminucion de la velocidad//en este momento, a este punto, en esta fase

A

Ralentissement// à ce stade

Pour éviter le sur-accident, la police a procédé au ralentissement de la circulation.Para evitar un aumento de los accidentes, la policía fijó una disminución de la velocidad de circulación.

En ce dimanche soir, on attend des ralentissements aux abords des grandes villes.La tarde de este domingo, se esperan demoras en el tráfico en las inmediaciones de las ciudades grandes.

On remarque enfin un ralentissement de la montée des eaux.Por fin se observa una disminución en la subida de las aguas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

Aplazado, candidato rechazado//ometer y olvidar

A

Ajourné//omettre

Les journalistes continueront de suivre le procès ajourné.

Florence fait partie des ajournées à l’examen du permis de conduire.

Il a omis de faire part des événements de la semaine précédente.El chico ha omitido comunicar eventos que ocurrieron la semana pasada.

Dans son rapport, l’auditeur a omis quelques détails. Alex a omis une partie de l’histoire qui ne convenait pas aux enfants.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

Muy pronto, en un futuro no muy lejano//como es habitual, conforme a la practica habital

A

Trés prochainement//conformement à l’usage

Conformement au reglement
Conformement aux disposition de
Conformement aux instruccion

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

Abanico//de quien, del cual(dont)

A

De mano= éventail (evantai)
Electrico= ventilateur

Maria a refait sa vie avec un homme dont elle attend un bebe.

La personne dont je m’occupe est très gentille. La persona de la que me estoy encargando es muy amable.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

Valga la redundancia//dinero//la ultima ves que ocurrio algo asi

A

Perdonne la redondance
Désolé pour la redondance

Thune

la dernière fois que quelque chose comme ça est arrivé

la dernière fois que c’est arrivé

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

Pajarito//corazonada//des autres vs d’autres

A

Oisillon (uasillon)//pressentiment

Avoir un bon/mauvais pressentiment

Des autres= de los otros (je n’aime pas les questions des autres)

D’autres= adicional, mas (j’ai d’autres questions)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

Decir una amenaza//ahogamiento//priorizar

A

Proferer une menace//noyade//privilegier, donner la priorité à

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

No poner resistencia//optimo(s)//prudente

A

Se laisser faire//optimal, optimaux//avisé, reflechi, prudent

Laisse-toi faire=no te resistas

Pierre écoute les conseils avisés de son banquier.Pedro escucha los consejos prudentes de su banquero.

Il faut écouter les paroles avisées des aînés.Hay que escuchar las palabras sabias de los hermanos mayores.

Nous écoutons les conseils avisés du professeur.Escuchamos los consejos prudentes del profesor.

Mon frère est très réfléchi : il n’agit qu’après avoir bien réfléchi à ce qu’il doit faire.Mi hermano es muy reflexivo: no actúa sin antes haber reflexionado bien lo que debe hacer.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

Investidura//no creo que eso valga la pena

A

Investiture//je ne pense pas que ça vaille la peine (vai la pen)

Après son investiture, le Président a un agenda chargé.

Ce parti a décidé d’organiser une primaire avant l’investiture de son candidat.

Même après l’investituredu Gouvernement autonome, la situation en matière de sécurité reste fragile.

Incluso después de latoma de posesióndel Gobierno autónomo, la situación de seguridad sigue siendo muy frágil.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

Hacer un brindis por//para no tener que derramar sangre

A

Porter un toast à//pour n’avoir à verser du sang

Fue un sentido brindis por la felicidad de los novios.Ce fut un toast sincère à la joie des mariés.

Il porta un toast à ce mariage.

Il porta un toast aux mariés.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

Engañar//el menor de mis problemas

A

Duper//le cadet de mes souci

C’est le propre des escrocs de duper leurs victimes.Lo típico de los estafadores es engañar a sus víctimas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

En un dos por tres//demasiado bueno para ser verdad//lado oscuro

A

En un claquement de doigt (anan clakman de duá)

Trop beau pour être vrai

Côté obscur, le mauvais côté, la face caché, le côté sombre

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

Es inutil,No hay necesidad de, no vale la pena//vecinos cercanos

A

Pas la peine de+infinitif//voisinage

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

Mantener, cumplir con su palabra//permisivo

A

Tenir parole//laxiste, indulgent

Alors, je te promets et je ferai de mon mieux pourtenir parole.

Ahora te lo prometo yo y haré todo lo que pueda porcumplirlo.

Un empereur doit toujourstenir parole.

Un emperador siempre ha demantener su palabra…

Cet animateur est trop laxiste pour pouvoir tenir une vingtaine d’adolescents toute une journée.Ese monitor es demasiado permisivo como para poder controlar a veinte adolescentes todo el día.

Ce laxiste ne pourrait pas être professeur.ⓘLa directora, que era una persona permisiva, no lograba controlar a los estudiantes.Ese hombre permisivo no podría ser profesor.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

Obligado//salvacion

A

Contraint(contran), obligé//salut

Contraint par l’horaire de son train, Michel a dû écourter sa réunion.Obligado por el horario de salida de su tren, Michel tuvo que acortar la reunión.

La police a contraint la femme du suspect à parler. Mon mal de genou m’a contraint à arrêter momentanément le badminton.La policía forzó a la mujer del sospechoso a hablar. El dolor de rodilla me obligó a dejar el bádminton temporalmente.

L’écrivain se contraignait à se lever tôt chaque matin pour écrire au moins 50 pages avant le déjeuner.El escritor se obligaba a levantarse temprano todos los días para escribir por lo menos 50 páginas antes del almuerzo.

Il est un peu contraint dans sa nouvelle chemise.Su nueva camisa le queda un poco ajustada. (Apretado)

Le gouvernement a pris une mesure de salut public. Le rescapé ne dut son salut qu’à un tronc d’arbre qui flottait.El gobierno tomó una medida de salvación pública. El superviviente debe su salvación a un tronco de árbol que flotaba.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

Adicto a//voltear (de horizontal a vertical, boca arriba, boca abajo)

A

Accro à, dependent//retourner (tambien significa devolver algo)

Son fils est accro au cannabis. Denis est accro au whisky.Su hijo es adicto a la marihuana. Denis es adicto al whisky.

Ma tante est accro aux statuettes de grenouille. Ma fille est accro à son téléphone portable.Mi tía es adicta a las figuritas de ranas. Mi hija es adicta a su teléfono móvil.

Il faut retourner les crêpes pour en cuire les deux faces.Hay que voltear las crepas para cocerlas a ambos lados.

J’ai retourné mon T-shirt parce qu’il était à l’envers : l’étiquette était devant. J’ai retourné la télé pour voir les branchements derrière.Le di vuelta a mi camiseta porque estaba al revés, con la etiqueta por delante.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

Medio litro//sentirse viejo

A

Pinte (pant)// filer un coup de vieux

Il boit une pinte de bière tous les midis.

Ça me file un coup de vieux (eso me hace sentir viejo)

Qui nous file un coup de vieux

Je prends un coup de vieux lá (luego que alguien te dice “usted”, “señor(a)”

J’ai pris un coup de vieux quand j’ai vu « vétéran » inscrit sur ma licence de sport

Ses premières rides lui ont filé un sacré coup de vieux.

Sus primeras arrugas lo hicieron ver mucho mas viejo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

Engancharse en una cuerda y cruzar al otro lado (actividad)//matadero//alguien en quien confiar

A

Accrobranche//abattoir//quelqu’un en qui tenir confiance

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

Charco//enfrentarse a alguien

A

Flaque// se mesurer à

Bain de sang (baño de sangre, charco de sangre)

Les enfants sautent dans les flaques d’eau.Los niños saltan en los charcos de agua

Il n’a pas peur de se mesurer à plus fort que lui.No teme medirse a alguien más fuerte que él.

Il a eu du mal à se mesurer durant la réunion.Le costó controlarse durante la reunión (medirse, controlarse)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

Fraudulento//parcela

A

Frauduleux (frodule), trompeur//lopin de terre, parcelle de terre

Il est accusé de faillite frauduleuse.Está acusado de quiebra fraudulenta.

Je prouverai que ces documents sont frauduleux.Probaré que esos documentos son fraudulentos.

Sus engañosas palabras nos confundieron.Ses paroles trompeuses nous ont déconcerté.

Los resultados son engañosos, porque realmente las cosas van peor de lo que muestran.Les résultats sont trompeurs parce qu’en réalité les choses vont plus mal que ce qu’ils montrent.

Je cultive un lopin de terre.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

Adelantarse//disponerse a, aprestarse a

A

Avancer// s’appreter à faire qqch

El banco me adelantó la pensión porque necesitaba el dinero.La banque a avancé ma pension de retraite car j’avais besoin d’argent.

La medicina ha adelantado mucho los últimos años.La médecine a beaucoup progressé ces dernières années.

Adelántate y ve preparando la cena.Prends de l’avance et commence à préparer le dîner.

Este año se adelantó la temporada de lluvias.Cette année la saison des pluies est en avance.

Je sais que tu viens de perdre ton boulot, mais tu dois aller de l’avant !Sé que acabas de quedarte sin trabajo, ¡pero tienes que seguir adelante!

Je m’apprêtais à sortir, quand le téléphone sonna.Me disponía a salir cuando sonó el teléfono.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

Gracias por preocuparte//percibir, detectar, notar

A

Merci de l’inquietude//déceler, reperer, detecter. Detectable: decelable

Quand il a pris la parole, sa voix décelait son chagrin.Cuando tomó la palabra, su voz evidenciaba (or:manifestaba) su tristeza

Toute son attitude dénote sa générosité

Les médecins ont décelé une anomalie dans les examens sanguins du patient.Los médicos detectaron una anomalía en los exámenes de sangre del paciente.

Attention, je décèle une odeur de gaz dans la cuisine.Atención: sentí un olor a gas en la cocina

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

Gracias por preocuparte//percibir, detectar, notar

A

Merci de l’inquietude//déceler, reperer, detecter

Quand il a pris la parole, sa voix décelait son chagrin.Cuando tomó la palabra, su voz evidenciaba (or:manifestaba) su tristeza

Toute son attitude dénote sa générosité

Les médecins ont décelé une anomalie dans les examens sanguins du patient.Los médicos detectaron una anomalía en los exámenes de sangre del paciente.

Attention, je décèle une odeur de gaz dans la cuisine.Atención: sentí un olor a gas en la cocina

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

Cordeles, secadora, blower//gato entre macuto, haber algo raro

A

Sechoir//anguille sous roche

Vous savez, je croyais qu’il y avaitanguille sous roche, mais désormais je cerne le problème.

Sabes, creí quehabía algo raroaquí… …pero ahora veo el problema.

Je savais qu’il y avaitanguille sous roche.

Sabía quehabía algo raro.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

Hacer trampa//tenaza

A

Tricher, tricheur//plaque à lisser

Je n’aime pas jouer aux cartes avec Simon parce qu’il triche.No me gusta jugar a las cartas con Simon porque hace trampas.

L’entrepreneur a triché pour obtenir cette affaire.El empresario hizo trampas para salirse con la suya.

L’adolescent a triché sur son âge pour rentrer dans le club.El adolescente mintió sobre su edad para entrar en el club.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

Sorteo, rifa//fantasia

A

Tirage au sorte// fantasme, rêve
Par tirage au sorte

Ce nouvel employé prend ses fantasmes pour des réalités.Ese empleado nuevo cree que sus fantasías son reales.

Dans ses fantasmes, Alain imagine coucher avec de belles inconnues dans des endroits incongrus.En sus fantasías, Alain imagina que se acuesta con hermosas desconocidas en lugares inadecuados.

Si tu penses le faire changer d’avis, tu fantasmes. Ah, si un beau millionnaire pouvait tomber amoureux de moi et m’épouser. Oui, je sais, je fantasme.Si piensas en hacerlo cambiar de opinión, estás soñando. ¡Oh! ¡Si un millonario atractivo se enamorara de mí y se casara conmigo! Sí, ya lo sé: estoy soñando.

La bergère fantasmait sur la venue d’un prince charmant. Toutes les adolescentes fantasmaient sur le jeune chanteur.La pastora fantaseaba con la venida de un príncipe encantador. Todas las adolescentes fantasean con el joven cantante.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

Temporizador// esos valen la pena (plural)

A

Minuterie (minutri)//valent (val)

Ces livres valent la peine

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

Abrazo, mimo, caricia//avioneta//caminar hacia alguien

A

Câlin (calan)//petit avion, avionette//s’avancer vers

Un animal ne va pas s’avancer vers un human comme ça

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

Dont=parmi lequelles//inicialmente

A

Dont// initialement
Il y avait 5 personnes dans mon groupe dont 2 Américains.

20 migrants dont quatre enfants soucurus (20 inmigrantes entre los cuales(habia)4 niños fueron socorridos

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

Eso no me afecta//salirse debajo de un camion

A

Ça ne m’atteint pas (sa ne m’atan pa)// se sortir d’un mauvais pas (s’echapper d’une situation dificil o dangereux

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

Crueldad//pequeño problema

A

Cruauté (cruOté), cruel=cruel//pepin (pepan)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

Crueldad//pequeño problema

A

Cruauté (cruOté), cruel=cruel//pepin (pepan)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

Curso logico de las cosas//provechoso//digamos que //desastre

A

Le fil conducteur//profitable//disons que//desastre (igual), catastrophe

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

Inmigrante//trailer//clandestino

A

Immigré, migrant(mejor)//bande-annonce//clandestin

Les bandes-annonces permettent de se faire une idée du film.Los avances ayudan a hacerse una idea de la película.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

Embargar, cojer//en alta mar

A

Saisir//au large

L’accusé étant insolvable, la justice a saisi ses biens.

Le embargaron su casa por no pagar impuestos.Ils ont saisi sa maison car il ne payait pas ses impôts.

Au large, les pêcheurs lanceront leurs filets.En altamar, los pescadores echarán sus redes.

Emmène donc le chien au large.¡Llévate al perro bien lejos!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

Saquear//apaciguar la tension//flexible

A

Saccager//désamorcer//souple

Les barbares ont saccagé la ville après l’avoir vaincue.

On développe les relations avec les gens des deux côtés qui souhaitentdésamorcerla tension entre nos deux pays.

Desarrollamos relaciones con personas de ambos bandos que deseanapaciguarla tensión entre nuestros dos países.

Le tuyau d’arrosage est souple.El tubo de riego es flexible.

Elle est restée très souple malgré son âge.Ella siguió siendo muy flexible a pesar de su edad.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

Cometer un error//frotar, rozar contra

A

Faire un gaffe//frotter contre

Il a fait une gaffe en lui révélant le secret.Cometió un error al revelarle el secreto.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

Reemplazar y transmitir//ya sea…o…

A

Relayer(relellé), remplacer//que ce soit

Tu es fatigué, va te reposer, je vais te relayer.Estás cansado: vete a descansar y yo te relevo.

Les vigies se relayent toute la nuit pour assurer la sécurité du navire.Los vigías se relevan toda la noche para garantizar la seguridad del buque.

Relayer une idée(transmitir una idea)

L’information n’a pas été relayée jusqu’au bon destinataire.La información no fue transmitida al destinatario correcto.

Des confiseries pour toute occasionque ce soitdes fiançailles ou des mariages…

Dulces para todas las ocasiones…ya seacompromiso o una boda.

L’idée est de progresser à tous les niveaux,que ce soitcollectivement ou individuellement.

La idea es progresar en todos los niveles,ya seacolectivo o individualmente.

Ce syndrome apparaîtrait en raison d’une combinaison de facteurs, comprenant l’endoctrinement par l’autre parent, que ce soit de manière consciente ou de manière induite dans le cadre d’une perversion narcissique d’un des parents (este sindrome aparece por una combinacion de factores, que comprenden el adoctrinamiento/lavado de cerebro por el otro padre, ya sea de maniera consciente o inducida en el cuadro de una perversion narsicista de una de los padres.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

Yo apoyo eso//para nosotros es normal

A

Je causionne ça//pour nous ça coule de source (sa cul de surs)

Oui, je suppose queça coule de source.

Bueno, supongo quetiene sentido.

Mais je ne trouve pas queça coule de source.

No puedo creer queno sea algo obvio.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

Retoque//contrario de remplir//lo cual no significa (o cualquier otro verbo)

A

Retouche//desemplir (desamplir), vider// ce qui ne signifie pas

Avec l’informatique, la retouche photo est devenue un jeu d’enfant.

La couturière a retouché sa veste à sa nouvelle taille.

Les photos des magazines de mode sont retouchées.

La couturière apporte des retouches à la longueur de cette robe.La modista le hizo retoques al largo de este vestido.

Ce petit étang ne désemplit jamais.(este pequeño estanque no se vacea nunca)

Il faut désemplir un peu cette bouteille pour mettre le bouchon.(hay que vacear un poco la botella para poner la tapa)

Le cabinet de M. de Lalande ne désemplit pas de curieux qui vont l’interroger sur le mémoire en question ( ne pas desemplir para un lugar significa “siempre esta lleno, nunca esta vacio)

Le salon de toilettage pour chiens et chats ne desemplit pas depuis le deconfinemment

80
Q

Alfiler//quejas, lloriqueos, lamentaciones (incesantes)

A

Epingle, epingler// jeremiades, se lamenter

Cesse tes jérémiades, nous irons au parc cet après-midi !

Gardes tesjérémiadespour quelqu’un d’autre ou vois ça avec le commandant.

Guarda tuslloriqueospara otra persona o ve a quejarte con el capitán.

Se usa tanto para el alfiler largo con un bolita en una punta como para el alfiler que se abre y se sierra

La couturière utilise des épingles pour tenir les tissus.La costurera utiliza alfileres para sujetar las telas.

Pincho de pelo= epingle à cheveux
Pincho de moño= epingle à chingon
Pincho de tender ropa=epingle à linge
Alfiler de gancho= epingle à nourrice/sûreté

Jean-Marie a réparé sa fermeture à glissière avec une épingle à nourrice.Jean-Marie arregló la cremallera con un imperdible.

Piza corbata= epingle à cravate

Epingler= fijar o pegar algo con un epingle

La couturière épingle la manche sur la robe.

Nous épinglons les résultats des épreuves au tableau.

Ce rapport épingle les dysfonctionnements de la société. (Sentido figurado)

81
Q

Cortejar//obstinarse en hacer algo

A

Courtiser, faire la cour à// s’entêté à faire

Malgré son énervement, elle s’entête à vouloir lui expliquer cet exercice.

82
Q

Espejismo//hacer una recaida//ella va a regresar por su cuenta

A

Mirage//faire une rechute//elle reviendra de elle-même

Los espejismos se producen en carreteras calientes o zonas desérticas.Les mirages se produisent sur les routes chaudes ou dans les régions désertiques

No caigan en el espejismo de prosperidad que emana de sus promesas.Ne tombez pas dans l’illusion (or:mirage) de prospérité qui ressort de ses promesses.

Ceux qui connaissent le désert ont certainement fait l’expérience du mirage en voyant par exemple une oasis.

Cette promotion n’était en fait qu’un mirage.

Pas un petit virus qui disparaîtrade lui-même.

Esto no es un virus insignificante que desaparecepor sí mismo.

83
Q

Terminar con alguien, dejar plantado

A

Plaquer, quitter, poser un lapin, laisser tomber

Son petit ami l’a plaquée hier.Su novio terminó con ella ayer.

Ma copine m’a quitté le mois dernier.Mi novia me dejó el mes pasado.

Hier, Julien nous a plaqués pour aller voir son film.Ayer, Julien nos dejó plantados para ir a ver su película.

Elle s’est faiteposer un lapinà l’Empire State Building la nuit dernière, et elle a attrapé un mauvais rhume.

La dejaronplantadaen el Empire State Building anoche y pilló un resfriado muy fuerte.

Et la promesse de ne pas teposer un lapin.

Y la promesa de no dejarteplantadaesta vez.

Il aurait été impoli deposer un lapinà GrosBazar.

Habría sido mala educacióndejar plantadoa Gran Pedazo.

C’est commeposer un lapinau Dalai Lama.

Es comodejar plantadoal Dalai Lama.

Je suis désolé, je n’avais pas l’intention de teposer un lapin.

Lo siento, no pretendía darteplantón.

Cariño, no podemosdejar plantadoa tu padre.

Chérie, on ne peut paslaisser tomberton père.

No lo puedodejar plantado.

Je ne peux pas lelaisser tomber.

Cariño, no podemosdejar plantadoa tu padre.

Chérie, on ne peut paslaisser tomberton père.

No lo puedodejar plantado.

Je ne peux pas lelaisser tomber.

84
Q

Asegurado, garantizado//me preguntaba si por casualidad…..

A

Assuré, garanti//je me demandais si par hasard, je me disais si peut-etre

Jeme demandais si parhasard tu ne l’avais pas avalée.

Me preguntaba sinote lahabrás tragado.

Jeme demandais si parhasard vous aviez vu Arthur passer dans vos champs…

Me preguntaba si porcasualidad había visto a Arthur por sus tierras.

85
Q

En francion de segundos//sera suficiente

A

En quelque fractions de secondes//ça suffirá, ça irá

Todo ocurrióen fracciones de segundos.

Tout s’est passéen quelques fractions de secondes.

86
Q

Me pareces familiar//sacudida

A

Tu me parais trés familier//secousse,

Dijiste que nos conocíamos, y en verdadme pareces familiar.

On se connaît, d’après toi. T’as un air quim’est familier.

No quiero ser indiscreta perome pareces familiar.

Sans être indiscrète, votre visagem’est familier.

Lo siento, tú… túme pareces familiar.

Je suis désolée,j’ai l’impression de vous connaitre.

La dernièresecoussea ouvert une fente dans la base.

El últimotemblorabrió una chimenea hidrotermal en la base.

Lasecoussea causé un éboulement.

Eltemblorha provocado un derrumbe

87
Q

Capullo//dar un respuesta equivocada “toy perdio”

A

Bouton, bourgeon//être dans le champ

Pronto se abrirán los capullos del rosal.Bientôt les boutons du rosier s’ouvriront.

88
Q

No quedarse estancado en un tema//rareza

A

On va pas s’eterniser sur ça//rareté

Mais il est peu probable que cette situation puisses’éterniser.Pero no es probable que esta situaciónse prolongue.

D’un autre côté, dans les pays dépourvus d’un personnel technique qualifié de contrepartie, les missions à court terme sont souvent peu efficaces, voire sans effet, et les problèmes ont tendance às’éternisersans solution.Por otra parte, en los países que no cuentan con contrapartes técnicos bien capacitados, la influencia sistemática que ejercen las misiones de corto plazo es a menudo escasa o nula y los problemas tienden aprolongarsesin solución.

C’est une barbarie que la clarté soit unerareté.

Es una barbaridad que la claridad sea unarareza.

Vous êtes uneraretéparmi les femmes, Kate.

Eres unararezaentre las mujeres, Kate.

Une granderaretépour un amateur d’Edgar Allan Poe.

Una granrareza, para una amante de Edgar Allan Poe.

89
Q

Que en paz descanse//voc. De deforesta

A

Repose en paix, paix à son âme

Gracias, que elladescanse en paz.

Merci. Qu’ellerepose en paix.

Quedescanse en pazeste destacado visionario caribeño.

Puisse cet extraordinaire visionnaire caribéenreposer en paix.

Quiere que su hermano finalmentedescanse en paz.

Il veut que son frère enfinreposer en paix.

Roger no está ahí para encontrarte, quedescanse en paz.

Roger n’est pas là pour s’en apercevoir,paix à son âme.
___________________________________________

Deforestacion= déforestation, déboisement, defrichage

Creemos que esadeforestaciónes consecuencia directa del subdesarrollo del país.

Cettedéforestation, nous pensons, est la conséquence directe de l’état de sous-développement du pays.

Por lo tanto, la rápidadeforestaciónpuede afectar negativamente a la productividad agrícola.

Ledéboisementrapide peut donc entraver la productivité agricole.

Deforestado: déboisé

Tala indiscriminada: abattage aveugle, incontrolé

Talar= couper, elaguer

Podar un arbol= élagage

À l’automne, nous élaguons les arbres du jardin.

Un des jardiniers s’est blessé lors de l’élagage des arbres.

Elagage=reduction= presupuesto, personal

90
Q

Hacer entrar en razon//pena de muerte, lugar de ejecucion

A

Raisonner qqn, faire entendre raison à//echafaud

Le jeune homme était tellement furieux qu’il était impossible de le raisonner.El muchacho estaba tan sulfurado que era imposible hacerlo entrar en razón.

Entonces tendremos quehacer entrar en razóna ese chico.

Alors il fautfaire entendre raisonà ce garçon.

Ojalá pudierashacer entrar en razóna Mark.

Si vous pouviezfaire entendre raisonà Mark.

Intentohacer entrar en razóna Rachel pero se ha vuelto loca.

J’essaie deraisonnerRachel, mais elle délire complètement.

Montant sur l’échafaud, Danton dit au bourreau: “Montre ma tête au peuple, elle en vaut la peine”.

Ce révolutionnaire a été condamné à l’échafaud

91
Q

“Seguido”, “consecutivo”//alargar, extender (tiempo y espacio)

A

D’affilé(e)// rallonger

J’ai perdu 3 foisd’affilée, papy.

Perdí tresen fila, Pops.

Tu perds ta cinquième plaidoiried’affilée?

¿Es el quinto casoseguidoque pierdes?

Ne portez jamais le masque plus de 12 heuresd’affilée.

No lleves la máscara más de 12 horasseguidas.

La nouvelle loi va rallonger le temps de travail.

L’espérance de vie rallonge. Au printemps, les jours rallongent.

C’est plus facile de raccourcir le type que derallongerla boîte.

Es más fácil cortar al hombre quealargarla caja.

On a rallongé la table pour accueillir tous les convives.

Ne crois pas que je ne peux pasrallongerton séjour.

No pienses que no puedoextendertu estadía, Ford.

92
Q

Entrometerse, inmiscuirse, meterse//con anticipacion

A

Immiscer (imiser), s’ingerer dans, se meler// en amont

Aucun organisme ni aucun individu ne peut s’immiscerdans les activités ordinaires des mineurs.

No se permite a ninguna persona ni organizacióninterferiren las actividades normales de los niños.

Je n’ai aucune intention de m’immiscerdans ta vie personnelle.

No tengo intención deinterferiren tu vida privada.

Il essaie de s’immiscerentre nous.

¿No ves lo que hace? Trata demeterseentre nosotros.

C’est le genre de détail auquel il faut penser en amont. Le problème doit être réglé en amont.Este tipo de detalle hay que pensarlo antes.El problema debe solucionarse tempranamente.

93
Q

Mantenerse en bajo perfil//fiera

A

Faire profil bas// bête feroce, animal feroce, fauve, carnassier

Après la bourde que j’ai faite, je fais profil bas.

94
Q

Pronunciado//sopesar

A

Prononcé, plongeant, echancré//soupeser

Son décolleté plongeant ravissait l’assistance masculine.

Pour moi, tout cela est une question desoupeserles avantages.

En mi opinión, esta cuestión eminentemente gira en torno asopesarlos beneficios.

Il aime réfléchir,soupeserses choix.

Le gusta reflexionar,sopesarsus opciones.

95
Q

Camion adaptado para vivir//pulir

A

Campeur// polir, lustrer, cirer (chaussures)

Ahora tengo que pulir esas sillas que están ahí y luego voy a barnizarlas.Maintenant je dois polir les chaises qui sont là et ensuite je vais les vernir

96
Q

Punible//telon (de teatro)

A

Punissable// rideau

Selon la législation algérienne, la torture est un crimepunissablepar le Code pénal.

Según la legislación de Argelia, la tortura es un crimenpuniblepor el Código Penal.

Cuando sebaja el telónentre dos actos en los teatros.

Baisser de rideauentre deux actes, au théâtre.

97
Q

Atractivo, llamativo (persona o cosa)//intentar (pas essayer)

A

Attirant, voyante (tambien significa vidente)// tacher de faire qqch

Marie trouve Xavier très attirant.A Marie le pareció muy atractivo Xavier.

Pierre trouve la profession de pompier attirante.A Pierre la profesión de bombero le parece llamativa.

Elle ne pouvait pas passer inaperçue avec sa tenue voyante.No podía pasar desapercibida con su llamativa vestimenta.

L’ouvrier a tâché de terminer son travail avant sa pause déjeuner. Même si cela va être difficile étant donné la circulation, je vais tâcher d’arriver à l’heure au rendez-vous.El obrero intentó acabar el trabajo antes de la hora del almuerzo.Aunque no va a ser fácil teniendo en cuenta el tráfico, haré lo posible por llegar puntualmente a la cita.

98
Q

Ensuciar, manchar//ahorro comun

A

Salir, tacher//cagnotte

J’ai sali mon pull en cuisinant sans tablier.Me ensucié el suéter cocinando sin delantal.

Toutes ces calomnies ont sali sa réputation.Todas esas calumnias mancharon su reputación.

Je me suis sali en faisant de la peinture.Me ensucié mientras pintaba.

Ce tissu se salit vite.Esa tela se ensucia fácil.

En mangeant du chocolat, l’enfant a taché son pantalon.

Cette sombre affaire tacha la réputation de l’homme d’affaires.

Attention, la fraise, ça tache.

La cagnotte de notre famille n’est pas très élevée.Los ahorros de nuestra familia no son elevados.

99
Q

Bajar (todo contexto)//comun, compartido

A

Abaisser// mitoyen

J’ai abaissé la vitre au péage pour prendre un ticket.Bajé la ventanilla en el peaje para tomar un billete.

Ils ouvrent les vannes pour abaisser le niveau de l’eau.Ellos abren las válvulas para reducir el nivel del agua.

Le gouvernement abaisse le prix de l’essence.El Gobierno bajó el precio del combustible.

Le parking est mitoyen aux deux maisons

Bourdelle vécut dans un appartementmitoyende son atelier de 1895 à 1918.

Bourdelle vivía en un apartamentocontiguoa su estudio de 1895 a 1918.

Mitoyen= limitrophe, adjacent, contigu(ë)

Il y a 7 pays limitrophes à la France.

Une petite communauté clarisse réside toujours dans un édificecontigu.

Una pequeña comunidad de monjas clarisas sigue residiendo en un edificiocontiguo.

Convention sur la mer territoriale et la zonecontiguë.

Convención sobre el mar territorial y la zonacontigua.

100
Q

Abastecer//asilo de moribundos

A

Ravitailler//mouroir

Nous ravitaillons les enfants qui campent dans la montagne.

La Croix Rouge ravitaille les sinistrés en eau potable.

Nous nous ravitaillons en fruits et légumes.

101
Q

Maquina del tiempo//edad comprendida, que haya cumplido

A

Machine à explorer le temps// âgé de

Embarcaremos en nuestramáquina del tiempode inmediato.

Nous allons embarquer dans notremachine temporelletout de suite.

Consígueme acceso a lamáquina del tiempo.

Laissez-moi accéder à lamachine à remonter le temps.

Un adulteâgé de15 à 49 ans sur huit est infecté.

Por cada ocho adultos deedad comprendida entre15 y 49 años, uno está infectado.

Tout citoyenâgé de16 ans minimum peut demander un passeport.

Cualquier ciudadano quehaya cumplidolos 16 años puede solicitar un pasaporte.

Tout citoyenâgé de21 ans accomplis peut se porter candidat à la Knesset sous réserve de trois exceptions.

Todo ciudadanode21 añosde edadpuede ser candidato a un escaño en el Knesset, con sujeción a tres grupos de excepciones.

L’un des kidnappeurs était apparemment un adolescent biraâgé de18 ans.

Uno de los secuestradores era al parecer un adolescentede18 años del grupo étnicobira.

Enfantâgé deseulement 9 ans.

Elniñosolo tiene nueve años.

102
Q

Declaracion jurada//tenso(todo contexto)

A

Affidavit, déclaration sou serment//tendu

La situation restait tendu (la situacion seguia tensa…)

103
Q

Reavivar, reactivar//entre sollozos

A

Raviver//entre deux sanglot

Il n’est pas convaincu de l’utilité deraviverdes controverses.

No está convencido de la utilidad dereavivarcontroversias.

S’il sent qu’il peutraviversa relation avec sa fille…

Si siente que puedereviviresta relación con su hija…

La situation a ravive les plaies raciales

J’ouvre le tirage de l’insert pour raviver le feu.

Le grand air lui ravive la mine.

Revoir son ancien petit ami ravive ses souvenirs.

Peter pleurait et sessanglotsréveillèrent Jane.

“Peter siguió llorando, y sussollozosdespertaron a Jane.”

Ainsi qu’une fontaine aux rythmiquessanglots.

Como una fuente con sussollozosconstantes.

Elle a soudain éclaté ensanglots.

Ella simplemente se echó allorarde repente.

104
Q

Llamarle la atencion a alguien//tronar

A

Interpeller// troner, faire craquer (les os)

Le professeur a interpellé l’élève qui n’écoutait pas. J’ai essayé d’interpeller le passant qui venait de faire tomber son portefeuille de sa poche mais au lieu de s’arrêter, il s’est mis à courir.El profesor le llama la atención al alumno que no estaba escuchando.Intenté llamar la atención del transeúnte que acababa de dejar caer su cartera; pero, en lugar de detenerse, se puso a correr.

La police a interpellé un suspect.La policía detuvo a un sospechoso

Cette association nous interpelle sur la misère dans notre pays.Esa asociación nos hace reflexionar acerca de la pobreza en nuestro país

El cielo no va atronarpor eso!

Le ciel ne va pastonnerpour autant !

Si llega atronarcomo antes, no sé dónde resguardaré mi cabeza.

S’ildevaittonner… comme tantôt, je ne saurais où me réfugier.

L’orage a tonné toute la nuit dans la vallée

Le gustatronarhuesos.

Elle aimefaire craquer lesos.

Su abuela era una sanadora. Le gustatronarhuesos.

Sa grand-mère était guérisseuse. ce qu’elle aime,c’estfaire craquer lesos.

105
Q

Tener algo presente//antesala

A

Avoir à coeur//antichambre, prealable

Tenir a coeur qqch= tener ganas de

D’où découle, comme conséquence logique, que nous devonsavoir à cœurl’unité des croyants.

De esto se deriva, como consecuencia lógica, que debemostener muy presentela unidad de los creyentes.

Il me tenait à cœur d’être présent à ton pot de départ.Tenía muchas ganas de estar en tu fiesta de despedida.

Cette transformation est comme uneantichambredu printemps.

Toda una transformación que sucede comoantesalade la primavera.

De l’avis du Mexique, nous sommes dansl’antichambre denégociation intenses et complexes.

A juicio de México, estamos enla antesala deuna negociación amplia y compleja.

106
Q

Mantener a flote//acechar o esperar algo

A

Mantenir à flot// guetter

Avoir du mal à mantenir qqch à flot (tener problemas para mantener algo a flote)

Le cambrioleur guettait le départ des propriétaires. Les policiers guettent ses allées et venues.ⓘLos atracadores acechan a su próxima víctima en la esquina. La leona acecha su presa.El ladrón esperaba la partida de los propietarios.Los policías vigilan todos sus movimientos.

107
Q

Acordado, estipulado//alias

A

Dit, convenu//alias, dit+nom, autrement appelé

Mes anciens camarades et moi nous sommes retrouvés devant notre ancien lycée le jour dit. À l’heure dite, il n’y avait toujours personne dans la salle.Mis excompañeros y yo nos encontramos ante nuestro antiguo instituto el día acordado.A la hora estipulada, aún no había nadie en la sala.

Il m’a payé la somme convenue. Nous sommes arrivés à l’heure convenue.Me pagó la suma acordada. Llegamos a la hora acordada.

108
Q

Digamos, supongamos//llamado, denominado

A

Disons//dite, appelé, nommé, dénommé

Bon,disonsqu’elle ne l’empoisonne pas.

Entonces,supongamosque no está envenenándolo.

Maisdisons, théoriquement, que vous le faites.

Perosupongamosque, teóricamente, quieren hacerlo.

L’affairediteIlascu constitue un exemple éloquent à cet égard.

Elllamadocaso Ilascu es un ejemplo elocuente de ello.

Réédition de la montre nº 160dite«Marie-Antoinette» sur la base uniquement de photos et descriptions.

Reproducción del reloj N.º 160llamado”Marie-Antoinette”, basándose únicamente en imágenes y descripciones.

C’est là la procédure de recoursditeordinaire.

Este es elllamadoprocedimiento ordinario de apelación.

Le principeditd’enregistrement s’applique aux syndicats comme aux organisations d’employeurs.

Elllamadoprincipio de inscripción se aplica a los sindicatos y a las organizaciones de empleadores.

La zone de projet,ditecommunauté Manankoro, se situe directement à la frontière ivoirienne.

El área del proyecto esconocida comola comunidad Manankoro, que se encuentra justo en la frontera con el país vecino de Costa de Marfil.

La forme particulière de transactionditelocation-vente est une adaptation moderne de cette technique ancienne.

La forma particular de operaciónconocida comoventa a plazos es una adaptación moderna de esa técnica de larga data.

De cette manière, la languedite« étrangère » devient rapidement familière.

De esta forma, la lenguaconocida como”extranjera” se vuelve rápidamente familiar.

Elle y a droit aussi pendant la périodedited “iddah.

También tiene derecho a ser mantenida por su esposo durante el periododenominado’iddah.

Cette procédureditede co-décision prend habituellement de deux à trois ans.

Este procedimiento,denominadode codecisión, tarda generalmente de dos a tres años.

109
Q

Esforzarse por//flecha, dardo

A

Se demener//flèche, flèchette, trait

Se demer comme un fou

Hopese démènepour contenter son petit ami.

Hopeestá haciendo de todopara hacer feliz a su novio.

Nous nous démenons pour essayer de trouver une solution.

Guillermo Tell atravesó la manzana con una flecha.Guillaume Tell a percé la pomme avec une flèche.

Así que nos han debido drogar con una jeringa o undardo tranquilizador.

On a dû être drogué avec une seringue ou unefléchette tranquillisante.

Prenez par dessus tout cela le bouclier de la foi, avec lequel vous pourrez éteindre tous lestraits enflammésdu malin ».

“Sobre todo, armaos con el escudo de la fe, con que podréis apagar todos losdardos de fuegodel maligno”.

110
Q

Ordeñar//envidiar

A

Traire// porter envie à

Segar, perseguir yordeñarvacas.

Tondre la pelouse, chasser ettraireles vaches.

Control de calidad antes deordeñar.

Un contrôle qualité visuel nécessaire avant detraire.

Solía tener queordeñaruna vaca.

Il fallait que jetraieune vache.

Écran 10 Proverbes 3:31 Commentaire Neportepasenvieà l’homme violent.

Pantalla 10 Proverbios 3:31 Comentario Noenvidiesal hombre violento, ni escojas ninguno de sus caminos.

Il envie son ami d’avoir si bien réussi.Envidia a su amigo, quien ha tenido mucho éxito.

C’est maladif, il jalouse tout ce que ses amis ont.

Pour un pudding de plus, je vous dis pourquoi ilme jalouse.

Por un pudin más, te diré por quéme tiene envidia.

n’avoir rien à envier à[qch]loc v(soutenir largement une comparaison)no tener nada que envidiarle alo

111
Q

Por encima de mis posibilidades//elogiar a alguien

A

C’est/vivre Au-dessus de mes forces/moyens

Faire l’eloge de qqn

No podemos sinoelogiarambos documentos.

Nous ne pouvons quefaire l’élogedes deux rapports.

Señor Presidente, Señorías, es tradición en esta casa empezar porelogiaral ponente.

Monsieur le Président, chers collègues, il est de tradition dans cette maison de commencer parfaire l’élogedu rapporteur.

Tambien: feliciter, saluer, louer, rendre hommage

112
Q

Gestion, manejo, direccion//”esta para comerselo” hablando de un bebe bonito.

A

Encadrement de personal= management

Supervision=supervision, encadrement
___________________________________________
Bouille à croquer

Bouille es una forma de decir cara, rostro, visage

Divertirse se dice s’amuser y se divertir

113
Q

Defecar//ataque a, atentado a

A

Defequer, Aller à la selle, evacuer le matiere fecale, se faire caca ou pipi dessus=hacerse encima

Évitez d’aller à la sellependant une heure.

Procure nodefecardurante la primera hora.

La seule façon d’aller à la selleproprement… c’est de se dévêtir complètement et de s’accorder une heure.

La única manera limpia dedefecar… es desnudarse por completo y tomarse una hora.

Atteinte à(atant)
Porter atteinte contre, à

114
Q

Mensual//probador//formal, elegante(una ropa)

A

Mensuel//cabine d’essayge//habillé

115
Q

Combinar//inesperado//ruido, escandalo

A

Algo combina con algo= qqch est assorti à qqch

Inespéré

Vacarme

Sa cravate est assortie à ses chaussettes.Su corbata hace juego con sus calcetines

Dos o mas cosas combinan= tel chose et tel chose sont assorti

Sa cravate et ses chaussettes sont assorties.Su corbata y sus calcetines hacen juego

** assorti de= acompañado de

Elle a été condamnée à une peine d’un mois d’emprisonnement assortie d’une amende de 300 euros.Fue condenada a una pena de un mes de prisión acompañada de una multa de 300 euros.

Elle instaure pour cette activité un régime d’autorisation spécifiqueassorti desanctions.

Francia ha establecido para esta actividad un régimen de autorización específicaacompañado desanciones.

Ce droit est néanmoinsassorti dedeux conditions :

Sin embargo, este derecho estásujeto ados condiciones:

Si nécessaire, ce réexamen estassorti depropositions appropriées en vue de modifier cette disposition.

En caso necesario, la revisión iráacompañada depropuestas adecuadas para modificar dicha disposición.

116
Q

En punto, exactamente//en ese momento, al momento

A

Pile// sur le coup

Il est 15 h pile. J’habite pile en face de l’église.Son las tres de la tarde en punto.Vivo exactamente enfrente de la iglesia.

Lanzar una moneda “cara o cruz”
Tirer à pile ou face

También podría echarlo acara o cruz.

Je pourrais aussi bien tirer àpile ou face.

Lo echaré acara o cruz.

Je pense que je vais tirer àpile ou face.

Y si no funciona, lo echamos acara o cruz.

Et si ça ne marche pas, on tire àpile ou face.

117
Q

Dar un suspiro//investigar a alguien

A

Pousser un soupir, soupirer// enqueter sur qqn/qqch

Cuando todo encaje perfectamente, podrásdar un suspirode satisfacción.

Lorsque cela s’imbriquera correctement, vous pourrezpousser un soupirde satisfaction.

Entonces todos podremosdar un suspirode alivio y tendremos una base sólida para avanzar.

Nous pourrons alors touspousser un soupirde soulagement et nous disposerons d’une base solide sur laquelle nous appuyer pour la suite.

Ces soupirs exprimaient clairement sa pensée.Esos suspiros expresaban claramente lo que sentía.

118
Q

No te engañes, malinterpretes// peticion, solicitud

A

Detrompe-toi// requête

La préfecture a donné suite à ma requête de naturalisation.La prefectura respondió a mi solicitud de nacionalización.

Sa requête n’a retourné aucun résultat.Su búsqueda no arrojó ningún resultado(solo en el ambito de la informatica)

119
Q

Hueco//empalmar (dos tubos, piezas)

A

Creux, creuse// raccorder

Cuando golpeas un coco parece que está hueco.Quand tu tapes sur une noix de coco, ça sonne creux.

L’animal s’était caché dans un tronc creux.El animal se escondió en un tronco hueco

Ce programme vise àraccorder400000 ménages au réseau électrique en l’espace de 10 ans.

El programa tiene por objetoconectara 400.000 hogares con la red eléctrica en el curso de diez años.

On varaccorderle GPS au système principal.

Tenemos queunirel GPS a la unidad principal.

Avec le sélecteur 2 circuits, vous pourrezraccorder2 tuyaux très facilement.

Con interruptor de 2 circuitos, se puedenconectardos tuberías fácilmente.

Je me suis raccordé sur le circuit du salon pour alimenter le bureau.

120
Q

Todo tubo plastica, transparente, flexible parecido a un bajante// empalme (codos, T, coplin, etc)

A

Tubulure// raccord, piece d’assamblage

Il a mis un raccord entre les deux tuyaux.Puso un empalme entre los dos tubos.

121
Q

Saquear//gris oscuro//azulado//rojizo//marronsito

A

Saccager//ardoise//bleuté//rougeatre//brunatre

122
Q

Luego resultó que…(introducir un hecho que hace ver que otro hecho era incorrecto)// emparentado, ligados como familia

A

Il ensuite apparu que// apparente

Lorsqu’il est ensuite apparuclairement qu’il avait commis une infraction grave, il a été arrêté.

Cuando,más adelante,resultóevidente que había cometido un delito grave,selo detuvo.

Durant les négociations,il est ensuite apparuqu’il ne serait pas possible d’arriver à un accord sur la clause de réparation contestée.

En el curso de las negociacionesquedó patenteque no sería posible alcanzar un acuerdo sobre la controvertida cláusula de reparación.

Depuis leur mariage, ils sont apparentés

Les recherches montrent que ces virus sont apparentés.

123
Q

Extension/maligno (todo contexto)

A

Etendue// malin (malan)

Nosotros solos no podemos cubrir toda esta extensión de terreno.À nous seuls, nous ne pourrons pas couvrir toute cette étendue de terrain

Une grande étendue herbeuse ondule au pied du château.Al pie del castillo se encuentra una gran extensión poblada de hierba

La rivière a débordé sur une étendue de plusieurs kilomètres.El río se desbordó sobre un área de varios kilómetros.

L’étendue des dégâts est considérable.La envergadura de los destrozos es significativa.

124
Q

Invasivo//mantenimiento

A

Invahissant//maintien

125
Q

Restringido, limitado//sobrevenir algo, producirse, suceder

A

Restreint (restrá)// survenir

Se restreindre (limitarse, restringirse)

126
Q

Agrupar//enterarse de algo

A

Regrouper, rassembler// avoir vent de

Ça n’a pas pris longtemps aux médias pouravoir vent deça.

La prensa no tardó enenterarse detodo esto.

Il a dûavoir vent del’assaut.

Podríahaber descubierto lo delasalto.

Mais si ellea vent dequoique ce soit que la police voudrait savoir…

Pero sise entera dealguna información que la policía deba conocer…

Si mon pèrea vent denotre rencontre, vous ne tiendrez pas jusqu’au Nouvel An, Griff.

Mi padrese entera deque nos encontramos y no llegas a año nuevo, Griff.

127
Q

Desde que tenga tiempo//”ni tanto” (cuando nos dan un alago y queremos mostrar humildad)

A

Dès qu’il aura eu le temps// pas tant que ça
Dès que j’aurai eu le temps

Je ne serais pas surpris s’il le libère,dès qu’il aura eudes offres convenables. No me sorprendería si lo libera tan pronto como haya tenido ofertas adecuadas.

Dès qu’il aura eulieu, le Comité en sera informé. Tan pronto como tenga lugar, se informará al Comité.

Infirmière je veuxdeséchantillonsdesselles de Martindès qu’il se réveille.

Enfermera, quierounas muestrasfecales de Martin,en cuantose despierte.

Il établit constammentdesrelations intimes, et fuitdès qu’il y adesconséquences.

Constantemente establecerelacionesíntimas, y después huyecuandohayconsecuencias.

Dès qu’il aura eu la posibilité (desde que sea posible)

Dès que je l’aurai dit/retrouvé (desde que le diga, desde que lo encuentre)

Dès que je l’aurai dit à Decker (desde que le diga a Decker)

128
Q

Apresurado, prematuro// placa de policia

A

Hâtif// badge de police, insigne de policier

Je pense que ce serait un peuhâtif.

Creo que eso puede ser un pocoprecipitado, señor.

Ça va peut-être te sembler un peuhâtif… mais écoute.

Esto va a sonar un pocoprecipitadopero sígueme el juego.

Sont-ils les sauveurs qu’ils prétendent être, où sommes-nous en danger à cause d’un jugementhâtif?

¿Son los salvadores que nos hacen creer que son… …o corremos el riesgo de apresurarnos a un juicioprematuro?

129
Q

Sesgado, parcial, desvirtuado//escogido muy minuciosamente, con mucho cuidado

A

Biaisé(e)(en faveur de)//trié sur le volet

Il est clairementbiaiséen faveur des STN et laisse sans recours les victimes de leurs activités.

Es claramentesesgadoa favor de las ETN y deja sin recursos a las víctimas de sus actividades.

Votre point de vue estbiaisé, trop.

Su punto de vista esparcial, demasiado.

Oui-dire, circonstanciel, et un témoin possiblementbiaisé.

Rumores, circunstancial, y posiblemente un testigoparcial.

Iltrie sur le voletqui il va utiliser.

Elige cuidadosamentea quién usar.

Les invités sonttriés sur le volet.

La lista de invitados esmuy exclusiva.

Il a ététrié sur le voletpour être un assassin.

Loeligieron cuidadosamentepara ser el asesino.

Mario Testino atrié sur le voletses plus beaux portraits masculins de ces trente dernières années.

MarioTestino selecciona personalmentesus mejores retratos masculinos de los últimos treinta años.

130
Q

Sesgado, parcial, desvirtuado//escogido muy minuciosamente, con mucho cuidado

A

Biaisé(e)(en faveur de)//trié sur le volet

Il est clairementbiaiséen faveur des STN et laisse sans recours les victimes de leurs activités.

Es claramentesesgadoa favor de las ETN y deja sin recursos a las víctimas de sus actividades.

Votre point de vue estbiaisé, trop.

Su punto de vista esparcial, demasiado.

Oui-dire, circonstanciel, et un témoin possiblementbiaisé.

Rumores, circunstancial, y posiblemente un testigoparcial.

Iltrie sur le voletqui il va utiliser.

Elige cuidadosamentea quién usar.

Les invités sonttriés sur le volet.

La lista de invitados esmuy exclusiva.

Il a ététrié sur le voletpour être un assassin.

Loeligieron cuidadosamentepara ser el asesino.

Mario Testino atrié sur le voletses plus beaux portraits masculins de ces trente dernières années.

MarioTestino selecciona personalmentesus mejores retratos masculinos de los últimos treinta años.

131
Q

Ser garante//brotar

A

Se porter garant//jaillir (llai-ir)

L’eau chaude jaillit des geysers en Islande.De los géiseres en Islandia brota agua caliente.

C’est alors qu’une idée de génie jaillit de son cerveau.Entonces una idea genial surgió en su cerebro.

Les ennemis jaillirent de tous les côtés, nous surpassant.Los enemigos, que salían de todas partes, nos superaban.

132
Q

Tapa-rabos//sudor

A

Pagne, cache-sexe// sueur, suer (sudar)

Le pagne est un tissu enroulé autour des hanches.El taparrabos es una tela enrollada alrededor de las caderas.

133
Q

Resplandeciente//turbulento

A

Flamboyant//tourbillonnant, tourbillon (torbellino, remolino) tornado=tornade

Nathalie porte toujours des robes flamboyantes.Nathalie lleva siempre vestidos llamativos

Durant la veillée, des torches flamboyantes nous éclairaient.Durante la velada, unas antorchas brillantes nos daban luz.

L’eau tourbillonne en s’écoulant du lavabo

Les enfants ont tant tourbillonné dans le parc qu’ils ont fait une longue sieste.

134
Q

Dar a luz a// esconderse (agachado)

A

Donner le jour à// se tapir

Ma fille aînée vient dedonner le jour, en Allemagne, à une petite Céline.

Mi hija mayor acaba dedar a luzen Alemania a la pequeña Céline.

Je voudrais rendre un hommage tout particulier au travail qu’il a accompli pourdonner le jourau nouvel État du Timor-Leste, dernier Membre à entrer à l’ONU.

Deseo rendir un homenaje especial a su labor destinada adaraluzal nuevo Estado de Timor-Leste, que se ha convertido enelMiembro más reciente de las Naciones Unidas.

La souris s’est tapie derrière le meuble.

135
Q

Expulsar a alguien// espantapajaros

A

Chasser//epouvantaille

Cet employé malhonnête a été immédiatement chassé.Aquel empleado deshonesto fue despedido de inmediato.

136
Q

Synonime de: Inclination, propension

A

Penchant

Nous connaissons son penchant pour les jolies filles.Conocemos su inclinación por las chicas guapas.

Il avait un penchant pour la sœur de son meilleur ami.Tenía una debilidad para la hermana de su mejor amigo.

Son penchant à discuter sur des sujets raciale (su inclunacion por hablar de temas racialea)

137
Q

Qui est eloigné de la droiture morale//clair, transparent

A

Dévoyé//limpide

138
Q

Quitar (pas enlever)//Altar

A

Ôter// autel

Antoine ôte son manteau en rentrant de l’extérieur.Antoine se quita el abrigo cuando vuelve a entrar.

Ôtez les pépins du citron.Retire las semillas del limón.

Il faut ôter tous les livres qui sont sur la table.Hay que quitar todos los libros que están sobre la mesa.

Le policier a ôté son arme au voleur.El policía le quitó el arma al ladrón.

Ces bottes sont confortables et s’ôtent très facilement.Estas botas son muy cómodas y se quitan con mucha facilidad.

Allez, oust, ôtez-vous de là ! Ôte-toi de mon chemin !¡Fuera, fuera, quítense de aquí! ¡Quítate de mi camino!

139
Q

Frio, frialdad//cosecha, siega

A

La froidure//moisson

En France les moissons se font l’été.En Francia, las cosechas tienen lugar en verano.

140
Q

Siembra// hacia atras (caminando hacia atras pero con el frente hacia delante)

A

Semaille// à reculons

Il y a les semailles d’automne et celles du printemps.

Pour le suivant, Mass y vaà reculons.

Para el siguiente, Mass vahacia atrás

La causalité des événements s’inverse, et le temps vaà reculons.

La causalidad de los sucesos se invierte y el tiempo correal revés.

Vous devriez marcher vers luià reculons.

Deberías caminarde espaldashacia él.

141
Q

Triturador(a)//moldear

A

Broyeur//mouler, façonner

La destruction des documents confidentiels est assurée par un machine broyeuse.La destrucción de los documentos confidenciales se efectúa por medio de una máquina trituradora.

Il faut verser les déchets dans le broyeur.Hay que echar los restos en la trituradora

142
Q

Asfalto//endurecer

A

Bitume, asphalte// durcir

El motociclista quedó tumbado en el asfalto.Le motocycliste est resté allongé sur l’asphalte (or:le bitume).

En hiver, le gel durcit le sol.En invierno, el hielo endurece la tierra.

Les nouvelles réglementations durcissent l’obtention d’un crédit.Las nuevas reglamentaciones endurecen la obtención de un crédito.

La situation s’est durcit avec ce pays.Se endurece la situación con ese país.

143
Q

Synonim de construir//”cuando aun vivia, estaba vivo”, en la epoca (en que estaba vivo) fulano

A

Bâtir, edifier// du vivant de

Le fermier avait bâti sa maison de ses mains. Malheureusement, le couple avait fait bâtir sa maison sur un sol peu solide.El granjero construyó su casa con sus propias manos. Por desgracia, la pareja había hecho construir su casa sobre un suelo inestable.

C’est l’architecte local qui a bâti la nouvelle mairie.El arquitecto local fue quien construyó el nuevo ayuntamiento.

Du vivant demon oncle, la ferme était florissante.

Cuando vivíami tío, esta era una buena granja, productiva.

Du vivant deta première femme…

Cuando vivíatu primera esposa…

Je l’avais déjàdu vivant deta femme.

Ya lo teníacuandovivíatu esposa.

Du vivant del’ancien Empereur, le Prince était une bénédiction pour notre famille.

Cuando vivíaeldifunto emperador, esta pareja era una bendición.

Dans le cas où le fils du défunt décèdedu vivant deson père et laisse des enfants, ceux-ci héritent de la part de leur père, comme prescrit dans le Livre de Dieu.

Si el hijo del difunto hubiere fallecidoen vida desu padre y hubiere dejado hijos, éstos heredarán la cuota de su padre, como está prescrito en el Libro de Dios.

Du vivant du Général de Gaulle, cet accord n’aurait jamais été conclu.

144
Q

Parentesco//permanecer en un lugar

A

Parenté// sejourner

Avoir liens de parenté avec qqn

Quel est ton lien de parenté avec Mme Dupont ? C’est ma tante.

Nos familles sont nombreuses, j’ai beaucoup de parenté.

Il fait des recherches généalogiques pour retrouver des individus ayant des liens de parenté avec lui.Efectúa investigaciones genealógicas para encontrar individuos que guarden algún parentesco con él.

Parent par alliance= pariente politico o por afiliacion (cualquier familia que tenga un miembro casado con alguien de tu familia)

Nous avons séjourné deux ans au Mexique. Vivimos dos años en México.

La brume a séjourné toute la matinée sur la plaine.La niebla permaneció toda la mañana en la llanura.

145
Q

Acampar, mantenerse//”especialmente porque”

A

Camper// d’autant plus que

Les scouts aiment bien camper.

Les militaires campèrent trois jours sur cette colline.

Pararse en un lugar

Il se campa devant moi d’un air de défi !

Le général a campé ses troupes derrière cette muraille.

il est tres fatigué d’autant plus qu’il a fait beaucoup d’exercice

Está muy cansado, especialmente porque ha hecho mucho ejercicio.

camper sur ses positionsloc v(rester sur ses dires)mantenerse firme en su parecer, mantenerse firme en su criterio, mantenerse firme en su posición

Les étudiants comprennent d’autant moinsles documents audio que les locuteurs parlent à un débit très rapide.

Los estudiantes entienden menos los documentos de audio porque los hablantes hablan a un ritmo muy rápido.

Ce prof explique d’autant mieux que le sujet est facile à comprendre. Este prof explica mejor porque el tema es facil de comprender.

Le candidat élu étaitd’autantplus heureuxqu’il pensait ne pas pouvoir gagner.
El candidato estaba muy feliz porque el pensaba no poder ganar (que no iba a ganar)

Durant l’épreuve, le cycliste avaitd’autantmoins de forcequ’il s’était mal alimenté la veille.Durante la prueba, el ciclista muy pocas fuerzas porque se habua alimentado mal.

Je peux vous conduire tous les quatre, d’autant plus que j’ai un minibus.Puedo llevarle a los cuatro, especialmente porque tengo un minibus.

Pierre était d’autant plus déçu que le concert fût annulé qu’il était revenu spécialement de ses vacances.Pierre se sentía aún más decepcionado de que el concierto hubiese sido cancelado porque había regresado de sus vacaciones solamente para ello.

Mathilde a d’autant plus de facilité à résoudre ce problème qu’elle a toujours été excellente en maths. Robert a d’autant plus de mal à comprendre la fatigue de Julie qu’il n’a jamais eu à prendre les transports en commun.

146
Q

“Asi como”(para conectar 2 frases negativas)

A

Pas plus que

Je rendrai tes descendants si nombreux que personne ne pourra les compter, pas plus qu’on ne peut compter les grains de poussieres sur le sol. Yo hare a tu descendencia tan numerosa que nadie los podra contar asi como (tampoco) podemos contar los granos de polvo sobre el suelo

Moi, pas plus que toi, n’aimons le voisin

147
Q

Apoderarse// botin

A

S’emparer// butin (butan)

Les insurgés se sont emparés de la capitale.

Los insurgentes tomaron la capital.

L’Allemagne s’est emparée de l’Autriche en 1938.

La colère s’est emparée des manifestants

Les voleurs sont partis avec un énorme butin.Los ladrones se marcharon con un enorme botín.

148
Q

Correa// para que, de que sirve

A

Courroie// à quoi bon+infinitf

No se utiliza para correa de vestir.
Courroie es mas para correas de mecanica o correas para amarrar algo

La courroie de transmission de la voiture est cassée, il faut la remplacer.La correa de transmisión del coche se rompió. Hay que cambiarla.

Il consolide la fermeture de la valise avec une courroie.Asegura la valija con una correa.

À quoi bon continuer s’il n’est pas là ?

149
Q

Partir en 2 o mas pedazos//vejez

A

Partager

Partager en deux// vieillese

Partager par le milieu = partir por la mitad

150
Q

Facilmente// but, objetif

A

Aisément// dessein (desá)

Il travaille aisément plusieurs heures de suite.Trabaja fácilmente varias horas de seguido.

Elle vit très aisément de son salaire.Vive holgadamente (or:cómodamente) de su salario.

Le dessein des dictatures est le pouvoir absolu.El propósito de las dictaduras es el poder absoluto.

A pesar que tiene la misma pronunciacion, no confundit con “desin” que significa “dibujo”

151
Q

De cabo a rabo//superdotado//sceptico

A

De tout au tout//surdoué//sceptique

152
Q

Por defecto (de forma predeterminada)//orientado a, centrado en , basade en

A

Par defaut

Si vous ne cochez rien, par défaut on considère que vous êtes d’accord pour l’utilisation de votre image.Si no marca ninguna casilla, a menos que se indique otra cosa consideraremos que está de acuerdo con el uso de su imagen.

Par défaut, le navigateur ouvre une page blanche.El navegador abre una página en blanco por defecto

faire un choix par défautloc vpéjoratif(choisir la moins mauvaise option)elegir a falta de otra opciónvtr + loc advno tener más opcionesloc verbPierre a fait un choix par défaut car aucune option ne lui plaisait.

J’ai choisi cette voiture par défaut.Elegí este auto a falta de mejores opciones.

configuración predeterminadanf + adjLa caméra intégrée fonctionne avec le réglage par défaut.

Le programme de bourses de l’Institut a étéaxé surla sécurité régionale.

El programa de becas del Instituto se hacentrado enla seguridad regional.

Le Gouvernement des Maldives est particulièrement attaché au développementaxé surla personne humaine.

Su Gobierno ha prestado especial atención al desarrollocentrado enla gente.

Il leur faudrait un système commercial agricole juste etaxé surle marché.

Esos países necesitan un sistema comercial agrícola justo yorientado alos mercados.

Auparavant, le concept de service traditionnel étaitaxé surles bénéfices.

Anteriormente, el concepto tradicional de servicio estabaorientado alas ganancias.

153
Q

Secuelas// de ahi, por eso, etc

A

Séquelles// d’ou

J’ai toujours aimé la bonne chère et cuisiner, d’où mon envie de devenir cuisinier. Tu as des lacunes en grammaire, d’où la mauvaise note que je t’ai attribuée.Siempre me ha gustado la cocina y la buena comida; de ahí mi interés por ser cocinero.Tienes problemas con la gramática; por eso te puse una mala calificación.

D’où viens-tu ? Je me demande d’où viennent tous ces cadeaux.¿De dónde vienes? Me pregunto de dónde vendrán todos estos regalos.

Le village d’où je viens ne compte pas plus de cent habitants.La aldea de la que provengo no tiene más de cien habitantes.

153
Q

Secuelas// de ahi, por eso, etc

A

Séquelles// d’ou

J’ai toujours aimé la bonne chère et cuisiner, d’où mon envie de devenir cuisinier. Tu as des lacunes en grammaire, d’où la mauvaise note que je t’ai attribuée.Siempre me ha gustado la cocina y la buena comida; de ahí mi interés por ser cocinero.Tienes problemas con la gramática; por eso te puse una mala calificación.

D’où viens-tu ? Je me demande d’où viennent tous ces cadeaux.¿De dónde vienes? Me pregunto de dónde vendrán todos estos regalos.

Le village d’où je viens ne compte pas plus de cent habitants.La aldea de la que provengo no tiene más de cien habitantes.

154
Q

Generaciones futuras, descendencia// coche de bebe

A

Posterité, descendance// pousette

Vous supposez que lapostériténous jugera.

Estás asumiendo que laposteridadlo definirá como un genocidio.

Chaque transaction méticuleusement enregistrée pour lapostéritédans le registre familial.

Cada transacción grabada meticulosamente para laposteridaden el registro de la familia.

Sanspostéritéde ses trois mariages.

Sindescendenciade sus tres matrimonios.

Celui-ci meurt sanspostéritéen 1428.

Pero falleció sindescendenciaen 1498.

Son legs professionnel en faveur de cette Organisation ne s’éteindra pas et servira à lapostérité.

Su legado profesional en defensa de esta Organización perdurará y permanecerá para laposteridad.

En 1 91 7, leurs noms étaient passés à lapostérité.

En 1917 sus nombres quedaron grabados para laposteridad.

155
Q

Largate//truco (pas truc)

A

Dégage!// astuce

Dégage, tu me gênes !¡Lárgate, me estorbas!

Voici quelques astuces pour bien ranger votre frigo. Je n’arrive pas à ouvrir cette boîte, il doit y avoir une astuce !Estos son algunos trucos para organizar bien la nevera. No consigo abrir esta caja: ¡debe de tener algún truco!

Astucia: astuce, ingeniosité, ruse

Las serpientes son famosas por su astucia.Les serpents sont réputés pour leur ruse

156
Q

Pista (para adivinar)//y no cualquier + algo

A

Indice// et pas n’importe

Voici quelques indices pour résoudre l’énigme.Estas son algunas pistas para resolver el enigma.

Sa maigreur est un indice de sa maladie.Su delgadez es un indicio de su enfermedad.

On doit brûler çaet pas n’importeoù.

Tenemos que quemar éstoy no en cualquierlugar.

Et pas n’importequelle cabane.

Y no en cualquiercabaña.

Et pas n’importequel sac.

Y no es cualquierbolsa…

157
Q

Pertenencias (personales)// Dia que recogen la basura

A

Effets personnels// jour de ramassage(des ordures)

Les matons volent deseffets personnelscontinuellement.

Los guardias roban losobjetos personalestodo el tiempo.

Tu peux commencer à emballer leurseffets personnels.

Les quité losobjetos personalespara que puedas meterlos en bolsas.

Leseffets personnelsdes détenus étaient rangés par terre.

Losobjetos personalesde los detenidos se amontonaban en el suelo.

158
Q

Centro de la manzana//contra todo pronostico

A

Trognon// contre tout attente

Je ne mange pas letrognonde pomme.

Yo no me como elcorazónde la manzana.

159
Q

Synonimo de malheureusement//como se debe, de manera adecuada, correctamente

A

Hélas// convenablement

Une proposition alléchante mais,hélas, irréalisable.

Es una propuesta muy atractiva, pero,por desgracia, nada práctica.

Hélas il n’y est pas parvenu !¡Desgraciadamente no lo consiguió!

Tu es prié de te tenir convenablement à table.Te ruego que te comportes adecuadamente en la mesa.

L’organisme doit êtreconvenablementnourri pour pouvoir travailler.

El organismo tiene que serdebidamentenutrido a fin de poder realizar su obra.

160
Q

Pinta, facha//por mucho

A

Degaine, allure, apparence// de loin

Il ne passait pas inaperçu avec sa dégaine !

Quelle dégaine ! À voir la dégaine de cet homme, on le croirait d’une autre époque.

Il avait une drôle d’allure avec sa veste à carreaux jaunes.Tenía una apariencia curiosa con su chaqueta de cuadros amarillos.

Desenvainar (un arma blanca o desenfundar un arma de fuego) se dice degainer (deguener)

Mais les trois meilleurs, etde loin, étaient Samson…

Pero los tres mejores,por mucho, fueron Samson…

  • Mais tu esde loinle meilleur.

Pero es que eres,por mucho, la única opción.

161
Q

Étre d’accord avec//someterse, doblarse

A

Consentir à// courber l’echine

Le député peutconsentir àencourir la responsabilité pénale.

Un diputado puedeacceder aser considerado responsable penalmente.

Encore une fois, négocier ne veut pas direconsentir àune issue particulière.

Ahora bien, negociar no es lo mismo queacceder aun resultado

Et le coiffeur de la villeconsent àl’engager comme apprentie.

El peluquero de la ciudadestá de acuerdo entomarla como aprendiz.

Si la personneconsent àessayer de faire ces choses chaque jour avec un ami, et enfin seule, fixez un nouveau rendez-vous pour dans trois semaines.

Si el pacienteestá de acuerdo enintentar hacer estas cosas cada día con un amigo y más adelante él solo, haz una nueva cita para tres semanas después.

Lorsqu’une personne ayant communiqué des donnéesconsent àce qu’elles soient utilisées à d’autres fins;

Siempre que el individuo que facilita los datosda su consentimiento paraque sean utilizados con otros fines;

Sous l’autorité de sa femme, il courbait l’échine.Bajo el mando de su mujer, doblaba el espinazo.

Les esclaves préfèrent mourir que decourber l’échinepour vous servir.

Los esclavos prefieren morir, - quedoblegarsea tu servicio.

Elijah vous a obligé àcourber l’échinedevant les sorcières.

Elijah te hizoarrodillarteante las brujas.

Vous n’avez pas àcourber l’échinedevant ces manants.

No tienela necesidadderebajarseante alguien que está por debajo de usted.

162
Q

Estudiante con mejor nota//desempatar

A

Etudiant mieux noté//departager, briser l’egalitè. Empatar= egaliser, finir à egalite,

Se trata de una prueba importante ya que harádesempatara los concursantes.

II s’agit d’une épreuve importante car elle vadépartagerles concurrents.

Cada uno de nosotros sirvió paradesempatar.

Chacun de nous a servi àdépartager.

Paradesempatar, más miembros del club de gemelos se unieron al electorado…

Pourbriser l’égalité, plus de membres du club des jumeaux ont rejoint le vote…

163
Q

A duras penas//apresuradamente, antes de tiempo, prematuramente

A

À bout de bras// hâtivement

Depuis le décès de son mari, c’est elle qui gère l’entreprise familiale à bout de bras.Desde que falleció su esposo, es ella la que administra la empresa familiar a duras penas.

Il opte pour lune réparation debout à bout.

Ha optado por una reparación deextremo a extremo.

Cet endroit est couvert, debout à bout.

Tenemos todo el sitio cubierto, deextremo a extremo.

Les méridiens sont reliésbout à bout, formant un canal circulaire.

Los meridianos están conectados deextremo a extremo, formando un canal circular.

164
Q

Nada mejor que//presentar alguien a otro

A

Rien de tel que de// faire rencontrer

Il y arien de tel quede descendre une piste avec le vent qui vous fouette le visage.

Nada es mejor queesquiar con el viento en tu cara.

C’est bien ce que je pensais : il n’y arien de tel quede rouler à nouveau avec un corps physique.

Como pensaba,nada es mejor quevolver a sentir una carrera en tu cuerpo físico.

Vous faire rencontrer qqn: presentarte a

Me faire rencontrer qqn: presentarme a

165
Q

Punto debil, oscuro//si algo te sucediera

A

Zone d’ombre// si qqch devait (te) arriver

Ce serait horrible si celadevait arriversur ce futur site de Paunch Burger.

Sería terrible si esosucedieraen esta futura locación de Hamburguesa Panzona .

Mais si çadevait arriver, je…

Pero si algosucediera, yo…

Si quelque chosedevait arriver, j’aurais juste à en supporter les conséquences.

Si algosucediera, tendría que aceptar las consecuencias.

Si quelque chosedevait t’arriver, ce serait terrible pour notre cause.

Site pasaracualquier cosa, sería malo para nuestra causa.

166
Q

Asi es como vas a actuar?// generar, producir

A

Tu la joues comme ça?// brasser

La drogue brasse des milliards de dollars
La droga genera millones de dolares

167
Q

Pasar a buscar a alguien//saltarse (una clase o cita, reunion)

A

Passer prendre qqn// secher

Tu peux passer me prendreà 18 h 00.

Puedes recogermea las 6:00.

Maman,tu peux passer me prendre?

¿Mamá,me vienes a buscar?

Oh, en fait, est-ce quetu peux passer me prendrechez Johnny?

Ah, lo cierto es que,¿podría ser porla casa de Johnny?

Et si on séchait le cours de maths et qu’on allait faire un tour en ville ?¿Y si faltamos a la clase de matemáticas y nos vamos a dar una vuelta por la ciudad?

168
Q

Pasar a buscar a alguien//saltarse (una clase o cita, reunion)

A

Passer prendre qqn// secher

Tu peux passer me prendreà 18 h 00.

Puedes recogermea las 6:00.

Maman,tu peux passer me prendre?

¿Mamá,me vienes a buscar?

Oh, en fait, est-ce quetu peux passer me prendrechez Johnny?

Ah, lo cierto es que,¿podría ser porla casa de Johnny?

Et si on séchait le cours de maths et qu’on allait faire un tour en ville ?¿Y si faltamos a la clase de matemáticas y nos vamos a dar una vuelta por la ciudad?

169
Q

Obedecer// clavar

A

Obtemperer// clouer (para clavos), enfoncer, planter

Si vous refusez d’obtempérer, nous allons devoir utiliser la force.

Les manifestants se dispersèrent, obtempérant aux forces de police.

170
Q

Basado en la evidencia//amistad no correspondida (o cualquier sentimiento)

A

Factuel// à sens unique

Je suis fatiguée maintenant de cet amourà sens unique.

Estoy cansada de tener un amorno correspondido.

Tu sais que tu as une amitiéà sens uniqueavec Andy.

Tienes una amistadunilateralcon Andy.

Calle de una via es rue à sens unique

171
Q

Gorro de medico, gorro de baño o cualquier gorro de proteccion// al momento siguiente

A

Charlotte//l’instant aprés

172
Q

Esas no son formas// irreconocible

A

Ces ne sont pas des façons//meconnaissable

173
Q

Vigilancia, seguimiento//castigar

A

Filature// châtier

C’est le détective qui est chargé de la filature.El detective está a cargo de la vigilancia

prendre[qqn]en filatureloc v(espionner les déplacements de[qqn])espiar a

Dans cette loi, sont prévues également des peines graves pourchâtierce type d’activités.

En la Ley también se prevén penas graves paracastigareste tipo de actividades.

Non! je vais lechâtier…

¡No! Lo voy acastigar…

174
Q

Intraquilizar, inquietar//por el.contrario…

A

Affoler// à l’inverse

Le manque de nouvelles a tendance à l’affolerLa falta de noticias tiende a intranquilizarlo.

Il s’est affolé pour rien.Se intranquiliza por nada.

Les pirates agissent pour leur propre compte, à l’inverse, les corsaires sont mandatés.Los piratas actúan por cuenta propia, mientras que los corsarios, al contrario, reciben órdenes.

À l’inverse de moi, Pierre aime les marrons.A diferencia de mí, a Pierre le gustan las castañas.

175
Q

Y al hacerlo, y haciendo esto, de esta manera// a modo de ejemplo, a modo de comparacion

A

Et en ce faisant, ce faisant// à titre d’exemple, à titre de comparaison

Prenez,à titre d’exemple, le travail dans les potagers suburbains.

Tomad,por ejemplo, el trabajo en las huertas suburbanas.

On a citéà titre d’exemplela réexpédition.

Se ha mencionado,por ejemplo, el «remailing».

Il cite le cas de la policeà titre d’exemple.

Toma a la policíacomo ejemplo.

L’article 19 du Pacte est citéà titre d’exemple.

Se citacomo ejemploel artículo 19 del Pacto.

Maisce faisant, on a accompli une ancienne prophétie.

Peroal hacerlo, cumplimos una antigua profecía.

Tu purifies Riddick pour lui eten ce faisant… tu prouves ta loyauté éternelle.

Elimina a Riddick, yal hacerlo… demostrarás tu lealtad eterna.

À titre de comparaison, d’information, de garantie, de contribution etc..

176
Q

Por suerte y por casualidad//difuminar, atenuar, borroso

A

Par chance// estomper, flou (borroso)

Pluspar chancequ’autre chose.

Máspor suerteque por cualquier otra cosa.

Etpar chance, il est facile à trouver.

YAfortunadamenteno es difícil de encontrar.

Maispar chance, je sais ce qu’il a fait avec…

Pero,afortunadamente, sé lo que ha hecho con…

Certaines personnes ont été trouvées ensuitepar chance, ou par les familles.

Algunos fueron encontrados más adelantepor casualidado por sus familias.

Cet hôpital n’est pas quelque chose que nous avons eupar chance.

Este hospital no es algo que existapor casualidad.

Déposer l’ombre sur la paupière, puisestomperpar petits mouvements circulaires.

Aplicar la sombra en el párpado ydifuminarcon pequeños movimientos circulares.

Le paysage était estompé par une buée légère, par des vapeurs légères.

Ne garde pas cette photo, elle est floue.No guardes esa foto: está borrosa.

Le flou des photos était dû à un mauvais réglage du focus.La falta de nitidez de las fotos se debía a un desajuste del foco.

177
Q

Hacerse menos frecuente//repercucion, estruendo y resonancia de un sonido

A

S’espacer//retentissement

Avec le temps, les visites de ma fille se sont espacées.Con el tiempo, las visitas de mi hija se han hecho menos frecuentes.

En général, les visites sont régulières pendant la période qui suit de peu la séparation, mais tendent às’espacerau fur et à mesure que le temps passe, et rares sont les cas où elles se poursuivent sans interruption.

Por lo general, esas visitas son frecuentes poco después de la separación perovan perdiendo frecuenciacon el paso del tiempo y raras veces mantienen su periodicidad.

Cette Exposition eut unretentissementconsidérable.

Esta Exposición tuvo unimpactoconsiderable.

Elle a unretentissementconsidérable parmi les historiens, jusque chez les non-spécialistes.

Tiene unimpactoconsiderable entre los historiadores, incluso entre los no especialistas.

Leretentissementmondial de cette campagne a été démontré le 23 novembre.

Elimpactoglobal de esta campaña fue demostrado el 23 de noviembre.

Quel sera le retentissement de la mort de leur père sur ses enfants ?

Le retentissement des trompettes nous a surpris.

178
Q

Dar, recibir una paliza// adornado, ornamentado

A

Donner, filer une raclée a qqn// orné

prendre une raclée

Des sapins ornés de guirlandes décorent les maisons à Noël.

Son texte est orné d’expressions latines

179
Q

Atornillar, tornillo, destornillador

A

Visser

Je visse le bouchon sur la bouteille.

Le chirurgien visse une plaque sur le fémur brisé

Il n’a pas bougé, vissé devant la télé.

La serpiente se enroscó alrededor de su presa apretando hasta asfixiarla.Le serpent s’est enroulé autour de sa proie et a serré jusqu’à l’asphyxier.

Para el día de su cumpleaños enroscaron cintas decorativas en los pilares.Pour son anniversaire, ils ont enroulé des rubans décoratifs autour des piliers.

Tornillo: vis

Je fixe les deux planches ensemble à l’aide d’une vis.Fijo las dos planchas juntas, con la ayuda de un tornillo.

Destornillador

Apretó el tornillo con un destornillador.Il a serré la vis avec un tournevis.

180
Q

De salida//venir al mundo (ser parido)

A

En partance// voir le jour

Quel est le prochain volen partance?

Escuche. ¿Cuál es su próximo vuelode salida?

Steyner,en partance pourLondres est prié de se présenter au guichet.

Steynercon destino aLondres al mostrador de primera clase.

Il a pris un vol commercial à destination de Beijing, puis repliés sur un trainen partance pourBerlin.

Cogió un vuelo comercial a Beijing, para luego coger un trencon destino aBerlín.

Tout le monde à bord, train numéro 62en partance pourDenver.

A bordo los pasajeros del tren 63con destino aDenver.

Estar a punto de salir hacia

Si tu veux lui parler, dépêche-toi, il est en partance pour Pékin.

Le jour de partance de ce porte-avions n’est pas encore connu.

Ce projet verra le jour en 2050.Este proyecto verá la luz en 2050.

Victor Hugo vit le jour le 26 février 1802

181
Q

Dar luz verde para//amamantamiento, mamada, chupar

A

Donner feu vert pour// tetée, teter

Les heures de tétée changent d’une journée sur l’autre.

À la sortie de la maternité, le bébé a besoin de six tétées par jour.

Le petit veau tète sa mère.El ternerito mama de su madre.

L’enfant tête son biberon.

Antoine tète encore son pouce.

Il tête un peu trop le rouge en ce moment(el bebe demasiado vino rojo en este momento)

182
Q

Y por si fuera poco//secuestrador

A

Et pour couronner le tout//ravisseur

183
Q

Como mejor le parezca//lamentar

A

Comme bon leur semble//deplorer(regretter) lamenter es quejarse (no lamentarse)

Vis ta vie comme bon te semble

Je déplore les tracas que vous avez subis. Nous déplorons le manque de moyens de notre service.Lamento los inconvenientes que ha sufrido. Lamentamos la falta de recursos de nuestro departamento

Nous avons beaucoup de dégâts à déplorer. Ce fut pour nous une année terrible puisque nous déplorons la mort de l’un de nos agents de sécurité.Tenemos muchos daños que lamentar. Este fue para nosotros un pésimo año porque tuvimos que lamentar la muerte de uno de nuestros oficiales de seguridad.

184
Q

Asumir algo, echarse encima//eso no tiene sentido

A

Endosser// ça ne rime à rien

Le directeur a endossé la responsabilité de l’échec de son programme.El director asumió la responsabilidad del fracaso de su programa.

Il a endossé son imperméable à cause de la pluie battante.Se puso su impermeable debido a la lluvia torrencial.

Je suis préparé àendossertoute la responsabilité et admettre ce que j’ai fait.

Estoy dispuesto aasumirtodas las consecuencias y admitir lo que hice.

Elle est navrée d’avoir mis si longtemps àendosserses responsabilités.

Dice que siente haber dejado pasar tanto tiempo sinasumirla culpa.

185
Q

Esta bien, voy para allá//hay algo que no anda bien

A

D’accord, je viens// il y a quelque chose qui cloche

J’y vais (voy!!)

186
Q

Aspirar a//algunos ajustes

A

Pretendre à, aspirer à//quelques ajustement (kelkesallusteman)

Creo que Anne puedeaspirar amucho más.

Anne peutprétendre àbien mieux qu’un fils de marchand.

También considera que Jahnke no puedeaspirar auna ayuda a la reestructuración.

Elle estime en outre que Jahnke ne peutprétendre àune aide à la restructuration.

No empecé queriendo trabajar en la animación yaspirar aser director para hacer mis propias películas.

Je n’ai pas commencé en voulant travailler dans l’animation pouraspirer àdevenir un réalisateur pour créer mes propres films.

187
Q

A ambos lados de, a cada lado de//poner fin a algo

A

De part et d’autre// mettre un terme à qqch (mettre fin à, faire cesser)

Chirundu est une petite villede part et d’autrede la frontière.

Chirundu es una pequeña ciudada ambos ladosde la frontera.

Les armées s’affrontentde part et d’autrede la rivière Salza.

Los ejércitos se enfrentarona ambos ladosdel río Salza.

Cet affrontement a fait de nombreuses victimesde part et d’autre.

El enfrentamiento causó numerosas muertesen ambos lados.

Deux salons ovales sont présentsde part et d’autre del’entrée du bâtiment.

Dos salones ovales están presentesa ambos lados dela entrada del edificio.

188
Q

Prision preventiva, custodia policial//manera “familier” de decir “virgen”

A

Garde à vue// puceau

À 24 ans, il est toujours puceau et ses copains se moquent de lui.

Ce puceau de vingt ans n’arrive pas à parler aux filles.

189
Q

Un moño (pelo)//iniciar, comenzar

A

Chignon// amorcer

Je veux dire votre énormechignon.

Quiero decir, tu enormemoño.

J’adore un gars avec unchignonhaut.

Me encantan los chicos con unmoño.

Les différentes parties ont amorcé les pourparlers de paix.Las diferentes partes iniciaron las negociaciones de paz.

190
Q

Habitacion solitaria de los ermitaños//demorarse, deternerse, ENTRETENERSE (perder el tiempo)

A

Ermitage // s’attarder
Ermite= ermitaño

Elle a besoin de repos, elle a loué un ermitage.

El escritor Jerome David Salinger tenía fama de ermitaño porque huía de la prensa.L’écrivain Jerome David Salinger avait une réputation d’ermite parce qu’il fuyait la presse.

Il ne faut pas trop les attarder ou ils vont manquer leur train.

Après la fermeture, les clients du bar s’attardaient encore sur le trottoir.

Il ne faut pas s’attarder sur les détails mais se concentrer sur l’essentiel.

191
Q

Comprometedor//dejarlo todo, tirar todo por la borda

A

Compromettant// tout plaquer

Ce journaliste a trouvé des informations compromettantes sur ce député.

Il est mouillé dans une affaire compromettante.

Je crois que je vaistout plaquer.

Creo que voy adejarlo todo.

Plusieurs fois j’ai pensé àtout plaquer, en le reniant.

Numerosas veces he pensadodejarlo todoy correr de él.

Il a décidé detout plaqueret de déménager à Tahiti pour peindre.

Decidiótirar todo por la borday mudarse a Tahití a pintar.

192
Q

Se prendre pour quelq’un d’exceptionnel

A

Se croire sorti de la cuisse de Jupiter

La mythologie grecque dit que Jupiter prit Dionysos en sa cuisse pour le protéger d’Héra. Protégé par les Dieux, Dionysos est donc “bien né”. Quelqu’un qui se croit sortide la cuisse de Jupiterest donc quelqu’un de “bien né”, qui se croit supérieur de par sa naissance dans une famille privilégiée.

Être imbu de soi-même.

Lorsqu’une personne est prétentieuse et imbue d’elle-même, on dit parfois qu’elle «se croit sortie de la cuisse de Jupiter». Cette expression tire ses origines de l’Antiquité. 

Dansles mythologiesgréco-romaines, le dieu de la vigne Dionysos (Bacchus pour les Romains) est issu d’une relation extraconjugale entre Zeus (Jupiter) et Sémélé, une mortelle. Mais en se montrant à elle sous sa vraie forme, Zeus provoque sa mort. 

Il extrait ensuite l’enfant pour le placer dans sa propre cuisse. Ceci devait lui permettre de le protéger de la jalousie de sa femme légitime, Héra (Junon), jusqu’à sa naissance.Le bébéjouissant de la protection divine est ensuite né trois mois plus tard, parfaitement formé.

193
Q

Suciedad

A

Saleté

Je ne supporte pas la saleté et je fais donc le ménage tous les jours.No soporto la suciedad por lo que hago limpieza todos los días.

Il y avait des saletés dans le coin du bureau.Hay porquería en las esquinas de la oficina.

194
Q

Holgazanear

A

Flâner / faineanter /paresser

Je profite du dimanche matin pour flâner.Aprovecho las mañanas de los domingos para holgazanear.

Élise aime bien fainéanter sur la terrasse les soirs d’été.

Il ne fait rien de la journée, il est fainéant.No hace nada en todo el día: es perezoso

Il est agréable de paresser au soleil.

195
Q

Alambrico / Inalambrico

A

Filaire / sans-fil

Pour ma connexion Internet, je préfère une liaison filaire.

Prends le sans-fil si tu vas dans le jardin
El “sans-fil” es el teléfono inalambrico

196
Q

Despreocupacion / Fiesta de presentación de adolescentes, fiesta de fin de año

A

Insouciance / Cotillon

Elle a gardé l’insouciance de sa jeunesse.Conservó la despreocupación de su juventud.

197
Q

Faltar a una reunión o CANCELAR DE ULTIMO MINUTO / DEJAR PLANTADO

A

Faire un faux bond

Je devais la voir à 10 heures mais elle m’a fait faux bond. Je suis désolé de te faire faux bond comme ça au dernier moment mais ma fille est malade et je dois rester à la maison pour la garder.