Junio Flashcards
A partir de, contando desde + fecha//puede alcanzar velocidades de hasta 500 km/h
À compter de
Je serai en vacances à compter du 1er juillet.Estaré de vacaciones a partir del 1.º de julio.
Valable à compter de: valido a partir de + fecha
Il peut atteindre des vitesses allant jusqu’à plus de 500 km/h
Superacion personal//maniobrar
Depassement de soi
Auto-amelioration// manoevreur (manubrer)
manoeuvrabiliténf(capacité à être manœuvré)maniobrabilidad (manubravilite)
Los deportistas entrenan para la superación personal.Les sportifs s’entraînent au dépassement de soi.
Ejemplar//ensañarse contra
Exemplaire // s’acharner sur/contre qqn
Il a vendu un million d’exemplaires de son disque. Ce numéro spécial a été tiré à un million d’exemplaires.Ha vendido un millón de ejemplares de su disco.Se imprimieron un millón de copias de este número especial
Regarde la conduite exemplaire de ton frère !¡Mira la conducta ejemplar de tu hermano!
Ce papillon est une bel exemplaire de sa variété.Esta mariposa es un bello ejemplar de su especie. (Aqui significa specimen)
Si l’on en croit les multiples coups de couteau, le meurtrier s’est acharné sur la victime. Les loubards se sont acharnés contre Pierre.Si nos basamos en las múltiples puñaladas, el asesino se ensañó con la víctima. Los gamberros se ensañaron contra Pierre.
Proceso (diferencias)//es mejor que me vaya (que te, que nos)
Procés=judicial
Processus= no judicial
Tu ferais mieux de partir
Il est mieux que t’en aille
Il est mieux que j’en aille
Il est mieux que nous en allions
Estar a punto de llegar, de lograr//evadir la pregunta
Être sur le point de parvenir//eluder la question
Saciar la sed//recibir
Étancher la soif (de qqch) (figurado y literal)// receptionner
Ce sont les hôtesses qui réceptionnent les colis.Las recepcionistas reciben los paquetes
El uso de “dont”//con destino a, rumbo a
Cuyo/cuya//à destination de
C’est un joueur de baseball dont la femme est americaine(es un jugador de beisbol cuya esposa es americana)
C’est une voiture dont je n’aime pas beaucoup le couleur (es un carro cuyo color no me gusta mucho)
C’est le livre dont l’auteur s’est suicidé hier(es el libro cuyo autor se suicidó ayer)
Ce courrier est à destination de l’Amérique du Sud.Este correo va con destino a Suramérica (le courrier dont la destination est Amerique, a été envoyé par Juan)
Patente//conversacion a parte, monologo
Brevet, breveter (patentar)//aparté
Cette découverte a débouché sur le dépôt de plusieurs brevets.Este descubrimiento llevó al depósito de muchas patentes.
La protection parbrevetest réservée aux nouvelles inventions utilisables.
La protección mediante unapatenteestá reservada para las nuevas invenciones que puedan utilizarse.
J’ai eu monbrevetdans une pochette-surprise.
Tengo micertificadode la caja de Cracker Jack.
Il a fait breveter son système, afin qu’il ne lui soit pas dérobé.Patentó su sistema para que no se lo roben.
Le professeur n’apprécie pas les apartés de ses élèves.
L’aparté de l’acteur de théâtre informe le public de ce qu’il ne voit pas.
Acondicionador//arcilla
Démelânt//argile
Odile rince ses cheveux bouclés avec un démêlant.
Posarse sobre una rama//entuciasmo, obstruccion (medicina)
Se percher//engouement
Les poules ont perché toute la nuit.
L’oiseau alla se percher tout en haut de l’arbre.
Pourquoi tu t’es perché sur ce tabouret ?(subirse)
L’engouement pour internet n’a jamais été démenti.Nunca se ha negado el entusiasmo por la Internet.
L’engouement des artères est dangereux.La obstrucción de las arterias es peligrosa.
Que ejerce, ejerciendo, practicante//emocion
Exerçant//émoi, emotion
Dar un paseo//perseguir
Partir en vadrouille//pourchasser
Sendero//ensuciarse
Sentier// se salir
Un sentier mène jusqu’au sommet de la montagne.Un sendero lleva hasta la cima de la montaña.
J’ai sali mon pull en cuisinant sans tablier.Me ensucié el suéter cocinando sin delantal.
Toutes ces calomnies ont sali sa réputation.Todas esas calumnias mancharon su reputación.
Je me suis sali en faisant de la peinture.Me ensucié mientras pintaba.
Ce tissu se salit vite.Esa tela se ensucia fácil.
Buscar pelea//supuestamente
Chercher la bagarre//soit dissant
Quand j’étais, soit dissant, malade (cuando yo estaba supuestamente enferma)
Elle est soi-disant venue pour m’aider mais je pense qu’elle est plutôt venue m’espionner.
C’est un soi-disant spécialiste en informatique.
Peligro//llegar a la conclusion
Peril//conclure à
Le juge conclut à la nécessité de rouvrir ce procès.El juez manifiesta la necesidad de reabrir el proceso.
Certaines délégations ont estimé qu’il était trop tôt pourconclure àl’échec des partenariats.
Algunas delegaciones expresaron la opinión de que era prematuroconcluir quelas asociaciones de colaboración no funcionaban.
Elle n’a constaté aucun indice permettant deconclure àl’application de la torture ou de mauvais traitements graves.
No ha hallado indicio alguno que permitaconcluir quese infligen tortura ni maltrato graves.
En conséquence, rien ne permet deconclure àune violation des paragraphes 3 b) et 3 e) de l’article 14.
Por consiguiente, no hay motivos paradeterminar quese violaron los incisos b) y e) del párrafo 3 del artículo 14.
Llegar a la conclusion: arriver à la conclusion que, parvenir, aboutir a la conclusion que
Deux études concluent à l’inefficacité de l’hydroxicloroqune (dos estudios determinan la ineficacidad de la.hidroxi)
Extinguido//avance, progreso
Éteint (igual para animales, plantas como para el fuego)// avancement
Nous constatons chaque jour l’avancement des travaux.Día a día vemos el avance de las obras.Día a día vemos como avanzan las obras.
(promotion professionnelle)ascensonmpromociónnfIl a obtenu l’avancement qu’il attendait.Obtuvo el ascenso que deseaba.
Impulso//tramar, gestar algo
Coup de pouce// mijoter
C’est un réelcoup de poucepour votre carrière.
Esto es un verdaderoimpulsoa su carrera.
Ça pourraît être lecoup de poucedont nous avons besoin.
Podría ser elimpulsoque necesitamos.
Je préfère penser à ça comme un gentil et serviablecoup de pouce.
Prefiero pensarlo como un discretoempujónpero útil.
Les voleurs mijotent consciencieusement l’attaque de la banque.Los ladrones traman cuidadosamente el robo al banco.
Elle ferma soigneusement l’enveloppe contenant les précieuses informations.La chica cerró cuidadosamente el sobre que contenía la preciada información.
Estar enamorado de//encarcelado
Avoir le beguin pour qqn//incarceré, emprisionné
J’avaisle béguinpour elle.
Dios, yo estabaenamoradode ella.
Oui, il a vraimentle béguinpour moi.
Sí, estáenamoradode mí.
Je n’avait pasle béguinpour Divya.
No tuveun flechazocon Divya.
Un (alguien) cualquier//actuar asi, de ese modo
Un..quelconque// agir de la sorte
Une orpheline quelconque (una huerfana cualquiera, un professeur quelconque)
Considérez un homme quelconque, un quidam ordinaire.Considere a un hombre cualquiera, un quidám corriente.
Ce costume est très quelconque.Este traje es del montón.
Et l’éducateur ne peutagir de la sorte.
Ni el educador puedeactuar así.
L’éducation n’est pas un acte spontanéiste. Et l’éducateur ne peutagir de la sorte.
La educación no es un acto espontáneo. Ni el educador puedeactuar así.
Et si vous continuez àagir de la sorte, vous allez gâcher les chances de ma famille d’y entrer.
Y si siguesactuando así, vas a dificultar las posibilidades de que mi familia se una.
À costa mis, a expensas de mi//como nunca antes
À mes depenses// comme jamais auparavant
Donc l’univers s’amuse un peuà mes dépens.
Así que el universo debe estar riéndose un pocoa mi costa.
Un plan monté pour rireà mes dépens.
Un plan montado para reírsea costa mía.
Lamentablemente, esas consideraciones se han hechoa expensas dela vida humana y han provocado un sufrimiento indecible.
Malheureusement, ces considérations ont été faitesaux dépens dela vie humaine et ont entraîné des souffrances indicibles.
Eliges salvar las vidas de otros…a expensas dela nuestra.
Tu as choisi de sauver les vies des autresau prix dela tienne.
Hijo menor//indemnizacion
Dernier-né//indemnité
Nombre de soltera (apellido)//deposito
Nom de jeune fille//dépôt (dinero, almacen, cedimento)
Tomar un respiro// provisional,interino
Prendre un bol d’air//provisoire
Detention provisoire (prision preventiva)
Desvincularse, desamarrarce//censo
Delier// recensement, recenser
Gramaticalmente//sobre ti, de ti
Grammaticalement// à ton sujet
Kerry et moi avons eu une petite conversationà ton sujet.
Kerry y yo estábamos hablandosobre ti.
Max a des soupçonsà ton sujet.
Max dice que hay algo muy sospechososobre ti.
Père s’inquièteà ton sujet.
Bueno, nuestro padre está un poco preocupadopor ti.
Un journaliste a écrit des choses négativesà mon sujet.
Un reportero escribió cosas malassobre mí.
Tu as raisonà mon sujet, maman.
Tenías razónsobre mí, madre.
Je veux tout savoir, la moindre choseà son sujet.
Quiero saber cada cosade ella.
Perder, perderse//tener buena cara
Égarer, s’egarer// avoir bonne mine
Garantizar que, asegurarse que, cersiorarse// sin arrepentirse
Faire un sorte que// sans l’ombre d’un regret
Notre peuple est résolu àfaire en sortequ’une gestion démocratique durable soit établie dans le pays.
Nuestro pueblo está decidido agarantizarque se establezca en el país un gobierno
Il incombe à ces États defaire en sortede s’acquitter de cette obligation.
Incumbe a esos Estadoscerciorarsede que cumplen esa obligación.
Sobreponerse//estar sin trabajo, cerrar las actividades
Prendre sur toi//chômer
Tu peuxprendre sur toijusqu’à ce qu’on en finisse avec cet entretien ?
¿Puedessobreponertehasta que se acabe la reunión?
Puisque tu restes ici tout l’été, tu ne vas paschômer.
Puesto que te quedas todo el verano, no vas aestar en paro.
Heureusement, j’ai fait plus quechômer.
Por suerte, he hecho un poco más queestar desempleado.
Avoir une pension alimentaire, ce n’est paschômer.
Recibir una pensión alimenticia no esser desempleada.
Esperar, aguardar// ves lo que quiero decir? Captas lo que quiero decir?
Patienter// tu vois ce que je veux dire
Fulminante//a pesar de// contrario de “la chaleur”
Fulgurant (fulminant)// en depit de// la fraicheur
Le pied gauche du thaïlandais partit en un coup fulgurant qui cueillit Antoine au foie.El pie izquierdo del tailandés dio una patada fulgurante que golpeó a Antoine en el hígado.
Errar, vagar, deambular//matar dos pajaros de un tiro
Errer, vagabonder, déambuler//faire d’un pierre deux coup
Il errait au hasard des rues.ⓘHuyó de casa y ahora yerra (or:vaga) por las calles de la ciudad.
El beduino vagaba por el desierto.Le bédouin errait dans le désert.
Pendant sa jeunesse il vagabondait tous les étés.
Les poules vagabondent tout autour de la ferme.
Debido a la delincuencia las personas no pueden deambular libremente por las calles.En raison de la délinquance les gens ne peuvent pas déambuler librement dans les rues.
Tu erres dans tes suppositions, il ne viendra pas.Erras en tus suposiciones: no vendrá.(equivocarse)
Adinerado, privilegiado//nota gramatica
Aisé (ezé)
Ce médecin vit dans un quartier aisé de la ville. On voit bien que tes voisins sont aisés.Este médico vive en un barrio privilegiado de la ciudad.Se nota que todos tus vecinos son adinerados (or:ricos).
Il lui a toujours été très aisé de parler de ce sujet.Siempre le ha resultado fácil hablar de ese tema. (Être aisé de faire qqch=tener facilidad y naturalidad para hacer algo)
Il travaille aisément plusieurs heures de suite.Trabaja fácilmente varias horas de seguido.
La expresio “c’est belle” no existe, siempre se dice “c’est beau” aunque sea femenino.
Si queremos decir “belle” se debe decir “elle est belle”, nunca con “c’est”
Lo mismo pasa con “bebé” no importa si es una niña o un nìño, se dice “un bebe”, nunca se dice “une bebe”
Rebuznar//un poquito de//estar estancado solo en sentido figurado
Brailler, braire//un brin de//faire du surplace
Je n’avance pas dans ce projet, je fais du surplace.
Independizarse//un freno para hacer algo
Devenir independant, se rendre independant, prendre son independence//un frein, ce n’est pas un frein pour….
No aspira aindependizarsede Somalia, pero estableció su propio gobierno.
Il ne cherche pas àdevenir indépendantde la Somalie, mais il a mis en place son propre gouvernement.
Posibilidad deindependizarsede las distancias y de los obstáculos naturales como las montañas, etc.
Capacité àdevenir indépendantdes distances et des obstacles naturels comme les montagnes, etc.
Cuando el hombre quiereindependizarsede Dios, está firmando su propia declaración de muerte y la de su familia y la de otras personas.
Quand l’homme veut serendre indépendantde Dieu, il signe son propre arrêt de mort, et celui de sa famille aussi bien que celui des autres personnes.
Con la idea de//subito, inesperado
À l’idée// inopiné, inattendu, subit, brusque, soudain
Je m’habituaisà l’idée dene pas lâcher.
Yo ya me había hechoa la idea deno dejarlo ir.
Elle semble enchantéeà l’idée devoir Paris.
Parece encantadacon la idea deParís.
Un artiste doit se faireà l’idée dene pas plaire à tout le monde.
Si eres un artista, tienes que estar de acuerdocon la idea deque no puedes complacer a todo el mundo al mismo tiempo.
Il était furieuxà l’idée depayer.
Estaba furiosocon la idea dedarles algo.
Le général a fait une inspection inopinée du régiment.
Sa mort subite nous a tous étonnés.Su muerte súbita nos sorprendió a todos
Fugitivo, profugo//seria mejor…
Fuyard, fugitif(ve)//il vaudrait mieux+infinitiv, il vaudrait mieux que+subjonctif
Tenderle una emboscada//atesorar, amar, apreciar
Tendre une embuscade//cherir
Un ejemplo a seguir//no espara mucho
Un(e) ideal// je n’attendais pas beaucoup
Ce jeune athlète est un idéal pour la jeunesse.Aquel joven atleta es un ideal para la juventud.
Ideal tambien tiene los mismos significados que en español
En tales circunstancias//atracar
Dans de telles circonsrances//braquer, j’ai été braqué, devaliser
Denunciar(en la policia)//ser objeto de
Signaler//faire l’objet de
Faire l’objet de discussion
Faire l’objet de soins
Acueducto//encaminarse hacia, dirigirse hacia
Aqueduc// s’acheminer vers (sachminer vers)
Il s’achemine lentement vers sa maison
Les négociations s’acheminent vers un compromis.
Disminucion de la velocidad//en este momento, a este punto, en esta fase
Ralentissement// à ce stade
Pour éviter le sur-accident, la police a procédé au ralentissement de la circulation.Para evitar un aumento de los accidentes, la policía fijó una disminución de la velocidad de circulación.
En ce dimanche soir, on attend des ralentissements aux abords des grandes villes.La tarde de este domingo, se esperan demoras en el tráfico en las inmediaciones de las ciudades grandes.
On remarque enfin un ralentissement de la montée des eaux.Por fin se observa una disminución en la subida de las aguas.
Aplazado, candidato rechazado//ometer y olvidar
Ajourné//omettre
Les journalistes continueront de suivre le procès ajourné.
Florence fait partie des ajournées à l’examen du permis de conduire.
Il a omis de faire part des événements de la semaine précédente.El chico ha omitido comunicar eventos que ocurrieron la semana pasada.
Dans son rapport, l’auditeur a omis quelques détails. Alex a omis une partie de l’histoire qui ne convenait pas aux enfants.
Muy pronto, en un futuro no muy lejano//como es habitual, conforme a la practica habital
Trés prochainement//conformement à l’usage
Conformement au reglement
Conformement aux disposition de
Conformement aux instruccion
Abanico//de quien, del cual(dont)
De mano= éventail (evantai)
Electrico= ventilateur
Maria a refait sa vie avec un homme dont elle attend un bebe.
La personne dont je m’occupe est très gentille. La persona de la que me estoy encargando es muy amable.
Valga la redundancia//dinero//la ultima ves que ocurrio algo asi
Perdonne la redondance
Désolé pour la redondance
Thune
la dernière fois que quelque chose comme ça est arrivé
la dernière fois que c’est arrivé
Pajarito//corazonada//des autres vs d’autres
Oisillon (uasillon)//pressentiment
Avoir un bon/mauvais pressentiment
Des autres= de los otros (je n’aime pas les questions des autres)
D’autres= adicional, mas (j’ai d’autres questions)
Decir una amenaza//ahogamiento//priorizar
Proferer une menace//noyade//privilegier, donner la priorité à
No poner resistencia//optimo(s)//prudente
Se laisser faire//optimal, optimaux//avisé, reflechi, prudent
Laisse-toi faire=no te resistas
Pierre écoute les conseils avisés de son banquier.Pedro escucha los consejos prudentes de su banquero.
Il faut écouter les paroles avisées des aînés.Hay que escuchar las palabras sabias de los hermanos mayores.
Nous écoutons les conseils avisés du professeur.Escuchamos los consejos prudentes del profesor.
Mon frère est très réfléchi : il n’agit qu’après avoir bien réfléchi à ce qu’il doit faire.Mi hermano es muy reflexivo: no actúa sin antes haber reflexionado bien lo que debe hacer.
Investidura//no creo que eso valga la pena
Investiture//je ne pense pas que ça vaille la peine (vai la pen)
Après son investiture, le Président a un agenda chargé.
Ce parti a décidé d’organiser une primaire avant l’investiture de son candidat.
Même après l’investituredu Gouvernement autonome, la situation en matière de sécurité reste fragile.
Incluso después de latoma de posesióndel Gobierno autónomo, la situación de seguridad sigue siendo muy frágil.
Hacer un brindis por//para no tener que derramar sangre
Porter un toast à//pour n’avoir à verser du sang
Fue un sentido brindis por la felicidad de los novios.Ce fut un toast sincère à la joie des mariés.
Il porta un toast à ce mariage.
Il porta un toast aux mariés.
Engañar//el menor de mis problemas
Duper//le cadet de mes souci
C’est le propre des escrocs de duper leurs victimes.Lo típico de los estafadores es engañar a sus víctimas.
En un dos por tres//demasiado bueno para ser verdad//lado oscuro
En un claquement de doigt (anan clakman de duá)
Trop beau pour être vrai
Côté obscur, le mauvais côté, la face caché, le côté sombre
Es inutil,No hay necesidad de, no vale la pena//vecinos cercanos
Pas la peine de+infinitif//voisinage
Mantener, cumplir con su palabra//permisivo
Tenir parole//laxiste, indulgent
Alors, je te promets et je ferai de mon mieux pourtenir parole.
Ahora te lo prometo yo y haré todo lo que pueda porcumplirlo.
Un empereur doit toujourstenir parole.
Un emperador siempre ha demantener su palabra…
Cet animateur est trop laxiste pour pouvoir tenir une vingtaine d’adolescents toute une journée.Ese monitor es demasiado permisivo como para poder controlar a veinte adolescentes todo el día.
Ce laxiste ne pourrait pas être professeur.ⓘLa directora, que era una persona permisiva, no lograba controlar a los estudiantes.Ese hombre permisivo no podría ser profesor.
Obligado//salvacion
Contraint(contran), obligé//salut
Contraint par l’horaire de son train, Michel a dû écourter sa réunion.Obligado por el horario de salida de su tren, Michel tuvo que acortar la reunión.
La police a contraint la femme du suspect à parler. Mon mal de genou m’a contraint à arrêter momentanément le badminton.La policía forzó a la mujer del sospechoso a hablar. El dolor de rodilla me obligó a dejar el bádminton temporalmente.
L’écrivain se contraignait à se lever tôt chaque matin pour écrire au moins 50 pages avant le déjeuner.El escritor se obligaba a levantarse temprano todos los días para escribir por lo menos 50 páginas antes del almuerzo.
Il est un peu contraint dans sa nouvelle chemise.Su nueva camisa le queda un poco ajustada. (Apretado)
Le gouvernement a pris une mesure de salut public. Le rescapé ne dut son salut qu’à un tronc d’arbre qui flottait.El gobierno tomó una medida de salvación pública. El superviviente debe su salvación a un tronco de árbol que flotaba.
Adicto a//voltear (de horizontal a vertical, boca arriba, boca abajo)
Accro à, dependent//retourner (tambien significa devolver algo)
Son fils est accro au cannabis. Denis est accro au whisky.Su hijo es adicto a la marihuana. Denis es adicto al whisky.
Ma tante est accro aux statuettes de grenouille. Ma fille est accro à son téléphone portable.Mi tía es adicta a las figuritas de ranas. Mi hija es adicta a su teléfono móvil.
Il faut retourner les crêpes pour en cuire les deux faces.Hay que voltear las crepas para cocerlas a ambos lados.
J’ai retourné mon T-shirt parce qu’il était à l’envers : l’étiquette était devant. J’ai retourné la télé pour voir les branchements derrière.Le di vuelta a mi camiseta porque estaba al revés, con la etiqueta por delante.
Medio litro//sentirse viejo
Pinte (pant)// filer un coup de vieux
Il boit une pinte de bière tous les midis.
Ça me file un coup de vieux (eso me hace sentir viejo)
Qui nous file un coup de vieux
Je prends un coup de vieux lá (luego que alguien te dice “usted”, “señor(a)”
J’ai pris un coup de vieux quand j’ai vu « vétéran » inscrit sur ma licence de sport
Ses premières rides lui ont filé un sacré coup de vieux.
Sus primeras arrugas lo hicieron ver mucho mas viejo
Engancharse en una cuerda y cruzar al otro lado (actividad)//matadero//alguien en quien confiar
Accrobranche//abattoir//quelqu’un en qui tenir confiance
Charco//enfrentarse a alguien
Flaque// se mesurer à
Bain de sang (baño de sangre, charco de sangre)
Les enfants sautent dans les flaques d’eau.Los niños saltan en los charcos de agua
Il n’a pas peur de se mesurer à plus fort que lui.No teme medirse a alguien más fuerte que él.
Il a eu du mal à se mesurer durant la réunion.Le costó controlarse durante la reunión (medirse, controlarse)
Fraudulento//parcela
Frauduleux (frodule), trompeur//lopin de terre, parcelle de terre
Il est accusé de faillite frauduleuse.Está acusado de quiebra fraudulenta.
Je prouverai que ces documents sont frauduleux.Probaré que esos documentos son fraudulentos.
Sus engañosas palabras nos confundieron.Ses paroles trompeuses nous ont déconcerté.
Los resultados son engañosos, porque realmente las cosas van peor de lo que muestran.Les résultats sont trompeurs parce qu’en réalité les choses vont plus mal que ce qu’ils montrent.
Je cultive un lopin de terre.
Adelantarse//disponerse a, aprestarse a
Avancer// s’appreter à faire qqch
El banco me adelantó la pensión porque necesitaba el dinero.La banque a avancé ma pension de retraite car j’avais besoin d’argent.
La medicina ha adelantado mucho los últimos años.La médecine a beaucoup progressé ces dernières années.
Adelántate y ve preparando la cena.Prends de l’avance et commence à préparer le dîner.
Este año se adelantó la temporada de lluvias.Cette année la saison des pluies est en avance.
Je sais que tu viens de perdre ton boulot, mais tu dois aller de l’avant !Sé que acabas de quedarte sin trabajo, ¡pero tienes que seguir adelante!
Je m’apprêtais à sortir, quand le téléphone sonna.Me disponía a salir cuando sonó el teléfono.
Gracias por preocuparte//percibir, detectar, notar
Merci de l’inquietude//déceler, reperer, detecter. Detectable: decelable
Quand il a pris la parole, sa voix décelait son chagrin.Cuando tomó la palabra, su voz evidenciaba (or:manifestaba) su tristeza
Toute son attitude dénote sa générosité
Les médecins ont décelé une anomalie dans les examens sanguins du patient.Los médicos detectaron una anomalía en los exámenes de sangre del paciente.
Attention, je décèle une odeur de gaz dans la cuisine.Atención: sentí un olor a gas en la cocina
Gracias por preocuparte//percibir, detectar, notar
Merci de l’inquietude//déceler, reperer, detecter
Quand il a pris la parole, sa voix décelait son chagrin.Cuando tomó la palabra, su voz evidenciaba (or:manifestaba) su tristeza
Toute son attitude dénote sa générosité
Les médecins ont décelé une anomalie dans les examens sanguins du patient.Los médicos detectaron una anomalía en los exámenes de sangre del paciente.
Attention, je décèle une odeur de gaz dans la cuisine.Atención: sentí un olor a gas en la cocina
Cordeles, secadora, blower//gato entre macuto, haber algo raro
Sechoir//anguille sous roche
Vous savez, je croyais qu’il y avaitanguille sous roche, mais désormais je cerne le problème.
Sabes, creí quehabía algo raroaquí… …pero ahora veo el problema.
Je savais qu’il y avaitanguille sous roche.
Sabía quehabía algo raro.
Hacer trampa//tenaza
Tricher, tricheur//plaque à lisser
Je n’aime pas jouer aux cartes avec Simon parce qu’il triche.No me gusta jugar a las cartas con Simon porque hace trampas.
L’entrepreneur a triché pour obtenir cette affaire.El empresario hizo trampas para salirse con la suya.
L’adolescent a triché sur son âge pour rentrer dans le club.El adolescente mintió sobre su edad para entrar en el club.
Sorteo, rifa//fantasia
Tirage au sorte// fantasme, rêve
Par tirage au sorte
Ce nouvel employé prend ses fantasmes pour des réalités.Ese empleado nuevo cree que sus fantasías son reales.
Dans ses fantasmes, Alain imagine coucher avec de belles inconnues dans des endroits incongrus.En sus fantasías, Alain imagina que se acuesta con hermosas desconocidas en lugares inadecuados.
Si tu penses le faire changer d’avis, tu fantasmes. Ah, si un beau millionnaire pouvait tomber amoureux de moi et m’épouser. Oui, je sais, je fantasme.Si piensas en hacerlo cambiar de opinión, estás soñando. ¡Oh! ¡Si un millonario atractivo se enamorara de mí y se casara conmigo! Sí, ya lo sé: estoy soñando.
La bergère fantasmait sur la venue d’un prince charmant. Toutes les adolescentes fantasmaient sur le jeune chanteur.La pastora fantaseaba con la venida de un príncipe encantador. Todas las adolescentes fantasean con el joven cantante.
Temporizador// esos valen la pena (plural)
Minuterie (minutri)//valent (val)
Ces livres valent la peine
Abrazo, mimo, caricia//avioneta//caminar hacia alguien
Câlin (calan)//petit avion, avionette//s’avancer vers
Un animal ne va pas s’avancer vers un human comme ça
Dont=parmi lequelles//inicialmente
Dont// initialement
Il y avait 5 personnes dans mon groupe dont 2 Américains.
20 migrants dont quatre enfants soucurus (20 inmigrantes entre los cuales(habia)4 niños fueron socorridos
Eso no me afecta//salirse debajo de un camion
Ça ne m’atteint pas (sa ne m’atan pa)// se sortir d’un mauvais pas (s’echapper d’une situation dificil o dangereux
Crueldad//pequeño problema
Cruauté (cruOté), cruel=cruel//pepin (pepan)
Crueldad//pequeño problema
Cruauté (cruOté), cruel=cruel//pepin (pepan)
Curso logico de las cosas//provechoso//digamos que //desastre
Le fil conducteur//profitable//disons que//desastre (igual), catastrophe
Inmigrante//trailer//clandestino
Immigré, migrant(mejor)//bande-annonce//clandestin
Les bandes-annonces permettent de se faire une idée du film.Los avances ayudan a hacerse una idea de la película.
Embargar, cojer//en alta mar
Saisir//au large
L’accusé étant insolvable, la justice a saisi ses biens.
Le embargaron su casa por no pagar impuestos.Ils ont saisi sa maison car il ne payait pas ses impôts.
Au large, les pêcheurs lanceront leurs filets.En altamar, los pescadores echarán sus redes.
Emmène donc le chien au large.¡Llévate al perro bien lejos!
Saquear//apaciguar la tension//flexible
Saccager//désamorcer//souple
Les barbares ont saccagé la ville après l’avoir vaincue.
On développe les relations avec les gens des deux côtés qui souhaitentdésamorcerla tension entre nos deux pays.
Desarrollamos relaciones con personas de ambos bandos que deseanapaciguarla tensión entre nuestros dos países.
Le tuyau d’arrosage est souple.El tubo de riego es flexible.
Elle est restée très souple malgré son âge.Ella siguió siendo muy flexible a pesar de su edad.
Cometer un error//frotar, rozar contra
Faire un gaffe//frotter contre
Il a fait une gaffe en lui révélant le secret.Cometió un error al revelarle el secreto.
Reemplazar y transmitir//ya sea…o…
Relayer(relellé), remplacer//que ce soit
Tu es fatigué, va te reposer, je vais te relayer.Estás cansado: vete a descansar y yo te relevo.
Les vigies se relayent toute la nuit pour assurer la sécurité du navire.Los vigías se relevan toda la noche para garantizar la seguridad del buque.
Relayer une idée(transmitir una idea)
L’information n’a pas été relayée jusqu’au bon destinataire.La información no fue transmitida al destinatario correcto.
Des confiseries pour toute occasionque ce soitdes fiançailles ou des mariages…
Dulces para todas las ocasiones…ya seacompromiso o una boda.
L’idée est de progresser à tous les niveaux,que ce soitcollectivement ou individuellement.
La idea es progresar en todos los niveles,ya seacolectivo o individualmente.
Ce syndrome apparaîtrait en raison d’une combinaison de facteurs, comprenant l’endoctrinement par l’autre parent, que ce soit de manière consciente ou de manière induite dans le cadre d’une perversion narcissique d’un des parents (este sindrome aparece por una combinacion de factores, que comprenden el adoctrinamiento/lavado de cerebro por el otro padre, ya sea de maniera consciente o inducida en el cuadro de una perversion narsicista de una de los padres.
Yo apoyo eso//para nosotros es normal
Je causionne ça//pour nous ça coule de source (sa cul de surs)
Oui, je suppose queça coule de source.
Bueno, supongo quetiene sentido.
Mais je ne trouve pas queça coule de source.
No puedo creer queno sea algo obvio.