Marec Flashcards
Obed je hotový.
Lunch is ready.
Som hotový.
I am finished.
To je hotové.
It´s finished. It´s done. There it is.
hotové jedlá
ready(-made) meals
dostať jazdu/jedlo zadarmo
get a free ride/lunch
Bez nej sme hotoví.
We are screwed without her.
Čo si hovoril?
What did you say?
Hovoril že…
He said that…
Nehovorím veľmi po anglicky.
I dont speak much English.
Tu sa hovorí francúzsky.
French is spoken here.
Môžem s vami hovoriť?
Can I talk to you? Can I have a word with you?
Hovorí pravdu?
Is he telling the truth?
Hovor rozumne.
Talk sense!
Hovoríš nezmysly.
You are talking nonsense.
Hovoríte so mnou?
Are you talking to me?
S kým hovorím? (do telefónu)
Who am I speaking to? Who is this?
Rád by som hovoril s…
I´d like to speak with/talk to…
Chcem s tebou hovoriť.
I want to talk to you.
Hovor hlasnejšie.
Speak up.
Hovorila potichu.
She spoke in a low voice. She kept her voice down.
Hovorím v mene…
I speak for/on behalf of…
Hovor sám za seba.
Speak for yourself.
Keď už hovoríme o…
(When) speaking of…
Nehovorme o práci.
Lets not talk shop/business.
To hovorí samo za seba.
It speaks for itself.
Už ste o tom hovorili?
Have you spoken about it?
Ešte som s ním o tom nehovoril.
I havent spoken to him about it.
To hovorí v jeho neprospech.
It counts against him.
Hovorí to v môj prospech.
It speaks in my favour.
Do toho ja nemôžem hovoriť.
I have no say in this. I have no voice in this.
Čo na to hovoríš?
What do you say to that? What do you think of that?
Hovoril som ti, aby si prestal.
I told you to stop.
Nehovor!
You dont say!
Nikomu to nehovor.
Dont tell anyone.
To hovoríš ty.
Says you.
Nerád to hovorím, ale…
I am sorry to say it but… I hate to say it but…
Ja som ti to hovoril.
I told you so.
Nemusíš mu to hovoriť dvakrát.
He doesnt need to be told twice.
Hovorí sa, že…
People say…It is said… It is rumoured…
Tak tomu hovorím zábava.
That´s what I call fun.
Tomu ty hovoríš dobrá večera?
Do you call this a good dinner?
Hovor nahlas!
Speak up! Speak more loudly!
Hovorí niekoľkými jazykmi.
He speaks several languages.
To hovorí ten pravý!
You can talk! Look who´s talking!
maďarsky hovoriaca osoba
Hungarian speaker
O čom premýšľaš?
What are you thinking of/about?
O čo ide?
What is it about? What is the matter?
O čo sa snaží, o čo mu ide?
What´s his point? What´s his deal?
O to tu nejde.
That is not the point.
O nič nejde.
It is no big deal.
Škriepili sa o…
They argued over…
Volala o pomoc.
She cried for help.
Poprosila som ho o peniaze.
I ask him for money.
Staraj sa o seba.
Mind your own business.
Stará sa o dve deti.
She looks after two kids.
Bojím sa o teba.
I worry about you.
Máte záujem o…?
Are you interested in?
Je to román o vojne.
It is a novel about war.
Radi diskutujeme o umení.
We like discussing art.
Chodí o palici.
He walks with a stick.
Neopieraj sa o stenu.
Dont lean against the wall.
O koľkej?
At what time?
Bolo to nutné?
Was it/that necessary?
To nebude nutné.
It won´t be necessary.
Je bezpodmienečne nutné, aby…
It´s absolutely necessary that…
Urobte všetko čo je nutné.
Do whatever is necessary.
Nutne to potrebujem.
I need it badly.
To nutne neznamená, že…
It doesnt necessarily mean that…
V prípade nutnosti…
In case of necessity…In case of need…If necessary…
z toho nutne vyplýva že…
that necessarily implies that…
len to najnutnejšie
only the bare essentials
Dym ma núti do kašľa.
Smoke makes me cough.
Kto ťa núti?
Who is forcing you?
Musím sa do toho nútiť.
I have to force myself to do it.
Nútili ju aby sa vydala.
They pressured her to get married.
Menšie obchody boli nútené zatvoriť.
The smaller shops were forced to close down.
Boli sme nútení súhlasiť.
We were compelled to agree.
Nemôžem ťa nútiť aby si to urobil.
I cannot force you to do it.
Nenúťte ma do toho.
Dont force me. Dont make me do it.
Čo je nové?
What´s new?
To nie je nič nové.
It is nothing new.
Je ako nový.
It is as good as new.
To je pre mňa niečo nové. (skúsenosť)
It is something new to me.
Vidím tu samé nové tváre.
I can see only new/fresh faces here.
Vyzerá to novo, ale…
It looks new but…
úplne nový
brand new
najnovšia verzia
the latest version, the most recent version
najnovšie správy
the latest news
nové zemiaky
baby new potatoes
novší
newer
novší, aktuálnejší
more recent
Vypadol prúd.
Power is down.
Prúd už zase ide.
Power is back up.
Je to pod prúdom.
It´s wired.
Husto prší.
It is raining heavily.
Chvíľu prší, chvíľu zas svieti slnko.
One moment it´s raining, the next it´s sunny.
Pršalo dva dni vkuse.
It rained for two days straight.
Zajtra má pršať.
Rain is forecast for tomorrow. It´s supposed to rain tomorrow.
Ak bude pršať, zostaneme doma.
If it rains, we will stay at home.
Možno zajtra bude pršať.
It may rain tomorrow.
Nepršalo už mesiac.
It hasnt rained for a month.
Leje.
It´s pouring down.
Prestáva pršať.
The rain is letting up.
Už prší.
It´s already raining.
Prší ešte?
Is it still raining?
Vonku prší.
It is raining outside.
Mal prsty v nejakých podvodoch.
He was involved/implicated in some fraud.
Má dlhé prsty (kradne).
He has sticky fingers.
Môžeš ich spočítať na prstoch jednej ruky.
You can count them on the fingers of one hand.
Porezala som si prst.
I have cut my finger.
Ukázala na neho prstom.
She pointed an accusing finger at him.
plávať proti prúdu
go against the flow
ísť sám proti sebe
be one´s own worst enemy
proti prúdu
upstream
proti vetru
against the wind
Stáli proti sebe.
They stood facing each other.
Anglicko bude hrať proti Španielsku.
England will play Spain.
Oproti včerajšku je dnes teplejšie.
Today it is much warmer compared to yesterday.
To je proti zdravému rozumu.
It goes against common sense.
Ak chceš./Nie som proti.
If you like.
Urobil to proti mojej vôli.
He did it against my will.
Nebol by som proti.
I wouldnt object to that.
Som zásadne proti.
I am strongly opposed to.
Je to proti pravidlám.
It is against the rules.
Nič proti tebe, ale myslím…
No disrespect (to you), but I think…
Nič proti tebe nemám.
I have nothing against you.
To nás dostalo do ťažkej situácie.
It put us in a difficult position.
Dostal doživotie.
He got a life sentence.
Dostal dva roky natvrdo.
He was sent down for two years.
Dostaň ma odtiaľto.
Get me out of here.
Kde to môžem dostať?
Where can I get/buy it?
Momentálne to nedostať.
It is not available at the moment.
Dostal som ťa.
Got you!
Dostal antibiotiká.
He was put on antibiotics.
Dostal kopačky.
He got dumped.
Konečne dostal rozum.
He finally came to his senses.
Dostal pokutu za rýchlosť.
He was fined for speeding.
Dostal som defekt.
I got a puncture. I got a flat tyre.
Dostal som jednotku z matematiky.
I got an A in maths.
Dostal som to ako dar od…
I got it as a present from…
Dostala chrípku.
She fell ill with flu.
Dostal som nádchu.
I caught a cold.
Dostal som chuť na pivo.
I feel like (having) a beer.
Môžem dostať ešte jednu kávu?
Can I have another coffee?
Berie všetko doslova.
He takes everything literally.
Doslova to vyrážalo dych.
It was literally breath-taking.
Už je dospelá.
She is adult/grown up now.
Dospel som k záveru, že…
I came to/I reached the conclusiono that…
Dospeli sme k dohode.
We reached an agreement.
Keď sme dospeli k cieľu…
When we reached our destination/goal…
Mali ste dosť? (o jedle)
Have you had enough?
Tak už dosť!
That´s enough? Enough of that!
Je dosť chladno.
It is rather cold.
Nebol som tam už dosť dlho.
I havent been there for a very long time.
Je dosť bystrá na to, aby to vedela.
She is clever enough to know that.
Poznám ťa už dosť dlho.
I´ve known you for quite a long/some time now.
viac než dosť
more than enough
dosť často
quite often
nech sa stane čokoľvek
no matter what happens/whatever happens
čoskoro nato
soon/shortly afterwards, after a short time
Už čoskoro by mal prísť.
He should be here soon.
To sa čoskoro dozvieš.
You will soon find out/know.
To čoskoro zistíte.
You will see (it) soon.
Čoskoro budú Vianoce.
It will soon be Christmas.
Asi čoskoro poletí. (prepustia ho)
He´ll probably get fired.
Čože ťa trápi?
What´s worrying you? What´s troubling you?
Ty to nevieš?
Dont you know?
Ty si o tom ešte nepočul?
Havent you heard about it?
Na tom nie je nič čudné.
There´s nothing strange about it.
Je to čudný pocit.
It feels strange/funny.
Je mi čudne.
I feel strange.
Správa sa veľmi čudne.
She´s behaving very strangely.
Je čudné, že…
It is strange (that)…
To sa čudujem.
I´m surprised (to hear that).
Čudoval sa, že si stále tu.
He was surprised you are still there.
Vôbec by som sa nečudoval, keby…
I wouldnt be surprised if…
Tak to sa už nečudujem, že…
No wonder then (that)….
Niet sa čo čudovať.
It´s no wonder. It´s no surprise.
Nemôžeme sa jej čudovať, že odišla.
No wonder she left.
Čo sa mňa týka…
As for me… For my part…
Čo si ja pamätám…
As far as I remember…
Tam, čo som bol…
There/In the place where I was…
Bude tu čo nevidieť.
He´ll be here in no time. He´ll be here any minute.
Šikovné, čo?
Clever, huh?
Ty by si mi to nepožičal, čo?
You wouldnt lend it to me, would you?
Je to rok, čo zomrel.
It´s been a year since he died.
Odvtedy, čo ju poznám…
Since I have known her…
Zostanem tam čo najdlhšie.
I´ll stay there as long as possible.
Dokonči to čo najskôr.
Finish it asap.
Chceme toho vidieť čo najviac.
We want to see as much as possible.
Bežal som, čo mi sily stačili.
I ran as fast as I could.
Urob to čo najskôr.
Do it asap.
deň čo deň
day after day
Urobil by som čokoľvek.
I would do anything.
Ber, čokoľvek ti ponúknu.
Take anything they offer.
Čokoľvek budeš potrebovať.
Whatever you need.
Odišla bez toho, aby čokoľvek povedala.
She left without saying a word.
Viac než čokoľvek iné by som chcela…
More than anything else I would like
Je pripravený na čokoľvek.
He is ready for anything.
Nech si už myslíte čokoľvek.
Whatever you may think.