Lingq Flashcards
a trezi
Despertar
trezesc
Mihai se trezește în fiecare dimineață la ora șase.
Miguel se despierta cada mañana a las seis.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/trezi
în fiecare
Cada
în fiecare + nominativo sin artículo
Mihai se trezește în fiecare dimineață la ora șase.
Miguel se despierta cada mañana a las seis.
Horas
La ora + número + și + jumătate + parte del día en nominativo con artículo nominativo.
Serviciul său începe la ora șapte și jumătate dimineața.
Su trabajo comienza a las siete y media (de) la mañana.
Mihai se trezește în fiecare dimineață la ora șase.
Miguel se despierta cada día a las seis.
A pregăti
Preparar
Φτιάχνω
pregătesc
El pregătește micul dejun și bea o ceașcă de cafea.
Él prepara el desayuno y bebe una taza de café
Φλιτζάνι καφέ
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/preg%C4%83ti
Mic dejun
Desayuno
Petit dejeuner
El pregătește micul dejun și bea o ceașcă de cafea.
Él prepara el desayuno y bebe una taza de café
Φλιτζάνι καφέ
Ceașcă
Taza
Φλιτζάνι
ceașca con artículo
cești plural
Ceașcă de + sustantivo en nominativo sin artículo
El pregătește micul dejun și bea o ceașcă de cafea.
Él prepara el desayuno y bebe una taza de café
Φλιτζάνι καφέ
A merge
Ir
Eu Merg
Merge + la + sustantivo nominativo sin artículo
Merge + în + sustantivo nominativo sin artículo
El merge la serviciu cu mașina sa.
El va al trabajo con su coche
Frase (RO): Dar, nu este sigur unde să meargă.
Frase (ES): Pero, no está seguro de adónde ir.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/merge
Serviciu
Trabajo
servicii pl
serviciul artículo
El merge la serviciu cu mașina sa.
El va al trabajo con su coche
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/serviciu
A începe
Încep
Serviciul său începe la ora șapte și jumătate dimineața.
Su trabajo empieza a las 7 y media se la mañana
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/%C3%AEncepe
Dimineață
Mañana
dimineața artículo
dimineți plural
Dimineața de la mañana
Serviciul său începe la ora șapte și jumătate dimineața.
Su trabajo empieza a las 7 y media de la mañana
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/diminea%C8%9B%C4%83
bucătar
Cocinero
Μάγειρας
bucătarul artículo
bucătari plural
Mihai este bucătar la un restaurant
Miguel es cocinero en un restaurante
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/buc%C4%83tar
mâncare
Comida
Φαγητό
mâncarea artículo
mâncări pl
El pregătește mâncare pentru clienții flămânzi.
Él prepara comida para clientes hambrientos.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/m%C3%A2ncare
Pentru
Para, por
Pentru + sustantivo articulado
El pregătește mâncare pentru clienții flămânzi.
Él prepara comida para clientes hambrientos.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/pentru
flămând
Hambriento
flămânzi pl
El pregătește mâncare pentru clienții flămânzi.
Él prepara comida para clientes hambrientos.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/fl%C4%83m%C3%A2nd
A veni
Venir
Vin
Clienții vin din multe țări diferite
Los clientes vienen de muchos países diferentes.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/veni
țară
País, nación
Mnemotecnia tierra
țara artículo
țări pl
Clienții vin din multe țări diferite
Los clientes vienen de muchos países diferentes.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/%C8%9Bar%C4%83
diferit
Diferente
diferiți pl
diferită fem
Clienții vin din multe țări diferite
Los clientes vienen de muchos países diferentes.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/diferit
A vorbi
Hablar
Eu vorbesc
Ei vorbesc multe limbi străine diverse
Hablan muchos idiomas extranjeros diferentes.
Frase (RO): Dan nu vorbește franceza.
Frase (ES): Dan no habla francés.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/vorbi
Limbă
Lengua, idioma// lengua (músculo)
Declinación:
Singular Plural
Nom/Acu limbă limbi
Gen/Dat limbi limbilor
Con artículo definido
Singular Plural
Nom/Acu limba limbile
Gen/Dat limbii limbilor
Ei vorbesc multe limbi străine diverse
Hablan muchos idiomas extranjeros diferentes.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/limb%C4%83
străin
Extranjero
străinul artículo
străini pl
străină fem
Ei vorbesc multe limbi străine diverse
Hablan muchos idiomas extranjeros diferentes.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/str%C4%83in
divers
Diverso, diferente
diverși pl
diversă fem
Ei vorbesc multe limbi străine diverse
Hablan muchos idiomas extranjeros diferentes.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/divers
A putea
Poder
Eu pot
Putea + infinitivo= puedo/es… hacer algo
¿Putea + să + verbo conjugado en subjuntivo? = ¿puedo/es… hacer algo?
Mihai poate întâlni mulți oameni prietenoși.
Mihai puede conocer/encontrar a muchas personas amigables.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/putea
https://en.m.wiktionary.org/wiki/putea
A (se) întâlni
Conocer, encontrar(se)
Συναντάω
Cuando es reflexivo va con la preposición cu
Eu întâlnesc
Mihai poate întâlni mulți oameni prietenoși.
Mihai puede conocer/encontrar a muchas personas amigables.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/%C3%AEnt%C3%A2lni
om
Persona, humano
persoană
omul
oameni
oamenii
Mihai poate întâlni mulți oameni prietenoși.
Mihai puede conocer/encontrar a muchas personas amigables.
https://en.m.wiktionary.org/wiki/om
prietenos
Amigable
prietenoși
prietenoasă
prietenoase
Mihai poate întâlni mulți oameni prietenoși.
Mihai puede conocer/encontrar a muchas personas amigables.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/prietenos
Bucuros
Contento
bucuroși pl
bucuroasă fem
bucuroase fem pl
Mihai este bucuros când vorbește cu clienții lui
Mihai está contento cuando habla con sus clientes.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/bucuros
Când
Cuando
Mihai este bucuros când vorbește cu clienții lui
Mihai está contento cuando habla con sus clientes.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/c%C3%A2nd
A urma
Seguir
Ακολουθώ
Eu urmez
Urmează aceeaşi narațiune spusă într-un mod diferit.
Sigue la misma narración contada de manera diferente.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/urma
același
Lo mismo, la misma…
The same ο ίδιος
aceiași masc plu nom
aceeaşi fem SG nom
aceleași fem pl nom
Urmează aceeaşi narațiune spusă într-un mod diferit.
Sigue la misma narración contada de manera diferente.
https://en.m.wiktionary.org/wiki/acela%C8%99i#Romanian
narațiune (f., sust.)
Narración
Narration
Αφήγηση
Declinación:
Singular Plural
Nom/Acu narațiune narațiuni
Gen/Dat narațiuni narațiunilor
Con artículo definido
Singular Plural
Nom/Acu narațiunea narațiunile
Gen/Dat narațiunii narațiunilor
Urmează aceeaşi narațiune spusă într-un mod diferit.
Sigue la misma narración contada de manera diferente.
Frase (RO): Naraţiunea Doi: Dan vrea să ia o vacanţă.
Frase (ES): Narración Dos: Dan quiere tomarse unas vacaciones
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/nara%C8%9Biune
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/nara%C8%9Biune
A spune
Contar, decir
Eu spun
Urmează aceeaşi narațiune spusă într-un mod diferit.
Sigue la misma narración contada de manera diferente.
Spusă viene del participio spus (contado) que en femenino es spusă
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/spune
mod (n., sust.)
Modo, manera, forma
Declinación:
Singular Plural
Nom/Acu mod moduri
Gen/Dat mod modurilor
Con artículo definido
Singular Plural
Nom/Acu modul modurile
Gen/Dat modului modurilor
Urmează aceeaşi narațiune spusă într-un mod diferit.
Sigue la misma narración contada de manera diferente.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/mod
Întru
En, dentro de, (en español también de)
Nunca se suele escribir de forma completa, pues suele acompañarle “un/o” y en esas ocasiones significa lo mismo que în, se suele omitir la u final para una mejor pronunciación
Any time that one wishes to say “in a” (or an), într-un or într-o is used, depending on the gender of the noun, but not *“în un” or *“în o”.
Urmează aceeaşi narațiune spusă într-un mod diferit.
Sigue la misma narración contada de manera diferente.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/%C3%AEntru
Devreme
Temprano, pronto
Νωρίς
Mihai se trezește devreme sau târziu ?
Miguel se despierta temprano o tarde?
https://en.m.wiktionary.org/wiki/devreme
Târziu
Tarde
Mihai se trezește devreme sau târziu ?
Miguel se despierta temprano o tarde?
https://en.m.wiktionary.org/wiki/t%C3%A2rziu#Romanian
întrebare
Pregunta
întrebarea artículo
Întrebări pl
A (se) simți
Sentir(se)
Eu simt
Mihai se simte bucuros când discută cu clienții
Miguel se siente contento cuando discute/conversa con los clientes
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/sim%C8%9Bi
A discuta
Discutir, charlar, conversa
Συζητώ
Mihai se simte bucuros când discută cu clienții
Miguel se siente contento cuando discute/conversa con los clientes
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/discuta
Ziar
Periódico (diario)
Orez
Arroz
Carte
Libro
Femeie
Mujer
Femeia artículo
Femei pl
a asista
Asistir
Hep// attend
Eu asist
A asista + la +
Acesta este cursul de limba română pentru migranți, asistați acum la o lecție de gramatică
Este es el curso de lengua rumana para inmigrantes, ahora asiste/n a una lección de gramática
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/asista
Acesta (pron)
Este
aceștia
aceasta
acestea
No confundir con el determinante demostrativo acest , acești/ această, aceste que va seguido de sustantivo
Acesta este cursul de limba română pentru migranți, asistați acum la o lecție de gramatică
Este es el curso de lengua rumana para inmigrantes, ahora asiste/n a una lección de gramática
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/acesta
Curs
Curso
Cursul artículo
Cursuri pl
Acesta este cursul de limba română pentru migranți, asistați acum la o lecție de gramatică
Este es el curso de lengua rumana para inmigrantes, ahora asiste/n a una lección de gramática
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/curs
Migrant
Migrantul artículo
Migranți pl
Migrantă fem
Migranta fem art
Migrante fem pl
Acesta este cursul de limba română pentru migranți, asistați acum la o lecție de gramatică
Este es el curso de lengua rumana para inmigrantes, ahora asiste/n a una lección de gramática
lecție (f., sust.)
Lección
Declinación:
Singular Plural
Nom/Acu lecție lecții
Gen/Dat lecții lecțiilor
Con artículo definido
Singular Plural
Nom/Acu lecția lecțiile
Gen/Dat lecției lecțiilor
Frase (RO): lecția de astăzi
Frase (ES): la lección de hoy
Acesta este cursul de limba română pentru migranți, asistați acum la o lecție de gramatică
Este es el curso de lengua rumana para inmigrantes, ahora asiste/n a una lección de gramática
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/lec%C8%9Bie
Material
Material
Acesta este un material creat de Israel pentru refugiați și migranți
Este es un material creado por Israel para refugiados e inmigrantes
A crea
Crear
Eu creez
Acesta este un material creat de Israel pentru refugiați și migranți
Este es un material creado por Israel para refugiados e inmigrantes
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/crea
A exprima
Expresar
Eu exprim
Modul imperativ exprimă un ordin, o poruncă, un îndemn, o rugăminte.
El modo imperativo expresa una orden, un comando/mandato, una exhortación (urge en inglés), una petición/solicitud/rogamiento/ruego
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/exprima
Ordin
Orden
Modul imperativ exprimă un ordin, o poruncă, un îndemn, o rugăminte.
El modo imperativo expresa una orden, un comando/mandato, una exhortación (urge en inglés), una petición/solicitud/rogamiento/ruego
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/ordin
Exemplu
Ejemplo
exemplul artículo
exemple pl
De exemplu
Por ejemplo
Numai
Solo
=Doar
imperativul are numai timpul prezent pentru că implică ceva ce ar trebui să întâmple acum
El imperativo tiene solo tiempo presente porque implica algo que debería suceder ahora.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/numai
Timp
Tiempo
Declinación:
Singular Plural
Nom/Acu timp timpuri
Gen/Dat timp timpurilor
Con artículo definido
Singular Plural
Nom/Acu timpul timpurile
Gen/Dat timpului timpurilor
imperativul are numai timpul prezent pentru că implică ceva ce ar trebui să întâmple acum
El imperativo tiene solo tiempo presente porque implica algo que debería suceder ahora.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/timp
Pentru că
Porque
imperativul are numai timpul prezent pentru că implică ceva ce ar trebui să întâmple acum
El imperativo tiene solo tiempo presente porque implica algo que debería suceder ahora.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/pentru
A implica
Implicar
Eu implic
imperativul are numai timpul prezent pentru că implică ceva ce ar trebui să întâmple acum
El imperativo tiene solo tiempo presente porque implica algo que debería suceder ahora.
Ceva
Algo
imperativul are numai timpul prezent pentru că implică ceva ce ar trebui să întâmple acum
El imperativo tiene solo tiempo presente porque implica algo que debería suceder ahora.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/ceva
A trebui
Deber, tener que, haber que
Πρέπει να
Eu trebui să
imperativul are numai timpul prezent pentru că implică ceva ce ar trebui să întâmple acum
El imperativo tiene solo tiempo presente porque implica algo que debería suceder ahora.
Frase (RO): Nu trebuie să lucreze două săptămâni.
Frase (ES): No tiene que trabajar dos semanas.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/trebui
a (se) întâmpla
Ocurrir, suceder, pasar
Happen
(pers. 3) (se) întâmplă
Ce i s-a întâmplat?
Ce se întâmplă cu cartea promisă?
Cum s-a întâmplat?
¿Qué le pasó?
¿Qué pasa con el libro prometido?
¿Cómo ha ocurrido?
S-au întâmplat multe lucruri de atunci
Han pasado muchas cosas desde entonces.
imperativul are numai timpul prezent pentru că implică ceva ce ar trebui să întâmple acum
El imperativo tiene solo tiempo presente porque implica algo que debería suceder ahora.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/%C3%AEnt%C3%A2mpla
Acum
Ahora
imperativul are numai timpul prezent pentru că implică ceva ce ar trebui să întâmple acum
El imperativo tiene solo tiempo presente porque implica algo que debería suceder ahora.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/acum
Persoană
Persona
persoana artículo
persoane pl
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/persoan%C4%83
Adică
Es decir
imperativul are numai persoana a II-a singular și plural, adică tu și voi, deoarece se folosește în comunicarea directă
El imperativo solo tiene la segunda persona del singular y del plural, es decir, tú y vosotros, porque se usa en comunicación directa.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/adic%C4%83
Deoarece
Porque, ya que
imperativul are numai persoana a II-a singular și plural, adică tu și voi, deoarece se folosește în comunicarea directă
El imperativo solo tiene la segunda persona del singular y del plural, es decir, tú y vosotros, porque se usa en comunicación directa.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/deoarece
a (se) folosi
Usar(se) // servir para (con la preposición la)
Eu folosesc
imperativul are numai persoana a II-a singular și plural, adică tu și voi, deoarece se folosește în comunicarea directă
El imperativo solo tiene la segunda persona del singular y del plural, es decir, tú y vosotros, porque se usa en comunicación directa.
La ce folosești acest dispozitiv?
¿Para qué utilizas este dispositivo?
Folosiți harta alăturată
Utilizând el mapa adjunto
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/folosi
Comunicare
Comunicación
comunicarea artículo
comunicări pl
imperativul are numai persoana a II-a singular și plural, adică tu și voi, deoarece se folosește în comunicarea directă
El imperativo solo tiene la segunda persona del singular y del plural, es decir, tú y vosotros, porque se usa en la comunicación directa.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/comunicare
Direct
Directo
direcți pl
directă fem
directe pl fem
imperativul are numai persoana a II-a singular și plural, adică tu și voi, deoarece se folosește în comunicarea directă
El imperativo solo tiene la segunda persona del singular y del plural, es decir, tú y vosotros, porque se usa en la comunicación directa.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/direct
a (se) forma
Formar(se)
Eu formez
Imperativul se formează în două feluri pentru cele două forme: afirmativă și negativă
El imperativo se forma de dos maneras para las dos formas: afirmativa y negativa.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/forma
Fel
Manera, forma
Felul artículo
feluri pl
Imperativul se formează în două feluri pentru cele două forme: afirmativă și negativă
El imperativo se forma de dos maneras para las dos formas: afirmativa y negativa.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/fel
Formă
Forma
Forma artículo
Forme pl
Imperativul se formează în două feluri pentru cele două forme: afirmativă și negativă
El imperativo se forma de dos maneras para las dos formas: afirmativa y negativa.
Singur
Solo (con articulo o preposición )// solo, único (unic)
Only
singuri plu
singură fem
singure pl fem
Forma afirmativa are un singur cuvânt
La forma afirmativa tiene sólo una palabra.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/singur
Cuvânt
Palabra
Cuvântul artículo
Cuvinte pl
a (se) adăuga
Añadir, agregar// reflexivo= unirse
Eu adaug
Acest cuvânt este forma verbului la prezent, la TU sau VOI, la care adăugăm semnul exclamării.
Esta palabra es la forma presente del verbo, en el tiempo YOU o YOU, al que añadimos el signo de exclamación.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/ad%C4%83uga
Semn
Signo, señal, marca
Semnul articole
semne pl
Acest cuvânt este forma verbului la prezent, la TU sau VOI, la care adăugăm semnul exclamării.
Esta palabra es la forma presente del verbo, en el tiempo YOU o YOU, al que añadimos el signo de exclamación
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/semn
exclamare
Exclamación
exclamarea
exclamări
Acest cuvânt este forma verbului la prezent, la TU sau VOI, la care adăugăm semnul exclamării.
Esta palabra es la forma presente del verbo, en el tiempo YOU o YOU, al que añadimos el signo de exclamación
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/exclamare
A (se) compune
Componer(se)
La forma reflexiva se construye con el verbo fi + compus/ă + din +sustantivo
Eu compun
Forma negativă este compusă din două cuvinte, dintre care primul este NU (negația).
La forma negativa está compuesta/ se compone de dos palabras, de las que la primera de las cuales es NU (negación).
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/compune
negație
Negación
negația articole
negații pl
Forma negativă este compusă din două cuvinte, dintre care primul este NU (negația).
La forma negativa está compuesta/ se compone de dos palabras, de las que la primera de las cuales es NU (negación).
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/nega%C8%9Bie
A purta
Llevar// llevar ponerse
Eu port
- Purtați mască!
Lleve ud mascarilla!
Póngase mascarilla!
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/purta
Caz
Caso
cazuri pl
Cazul articole
În cazul prezent
En el caso actual
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/caz
a recomanda
Recomendar //presentarse (reflexivo) ( a se recomanda)
Συστήνω
Eu recomand
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/recomanda
recomandare
Recomendación
recomandarea articole
recomandări pl
Purtați mască! Adică recomandarea tuturor în această criză de coronavirus
¡Lleve mascarilla! Es decir, la recomendación para todos en esta crisis del coronavirus
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/recomandare
Criză
Crisis
criza art
crize pl
Purtați mască! Adică recomandarea tuturor în această criză de coronavirus
¡Lleve mascarilla! Es decir, la recomendación para todos en esta crisis del coronavirus
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/criz%C4%83
Acest (det)
Este
Acești
Această fem
Aceste fem pl
No confundir con el pronombre acesta, aceștia/ aceasta, acestea
Purtați mască! Adică recomandarea tuturor în această criză de coronavirus
¡Lleve mascarilla! Es decir, la recomendación para todos en esta crisis del coronavirus
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/acest
Tot
Todo
Declinación:
Género Singular Plural
Masc. tot toți
Fem. toată toate
Purtați mască! Adică recomandarea tuturor în această criză de coronavirus
¡Lleve mascarilla! Es decir, la recomendación para todos en esta crisis del coronavirus
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/tot
mască (f., sust.)
Traducción: máscara
Declinación:
Singular Plural
Nom/Acu mască măști
Gen/Dat măști măștilor
Con artículo definido
Singular Plural
Nom/Acu masca măștile
Gen/Dat măștii. măștilor
Frase: Purtați mască! Adică recomandarea tuturor în această criză de coronavirus.
Lleve mascarilla! Es decir, la recomendación para todos en esta crisis de coronavirus.
a (se) spăla
lavar(se)
Eu (mă) spăl
Frase (RO): Spălați-vă pe mâini!
Frase (ES): ¡Lávaos las manos!
Spălați fructele și legumele
Lava las frutas y las verduras
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/spăla
vă (pron)
Se (reflexivo, plural)// les, os
Declinación:
Caso Forma
Nominativo voi
Acusativo vă
Dativo vă
Genitivo vostru
Frase (RO): Spălați-vă pe mâini!
Frase (ES): ¡Lávaos las manos!
- Frase (RO): Vă rog urmăriți următoarele lecții.
Frase (ES): Les ruego que sigan las siguientes lecciones.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/voi
Pe (prep.)
a / sobre
Frase (RO): Spălați-vă pe mâini!
Frase (ES): ¡Lávaos las manos! (en este contexto: partícula de acusativo) para objetos directos animados (manos = parte del cuerpo)
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/pe
mână (f., sust.)
Mano
Declinación:
Singular Plural
Nom/Acu mână mâini
Gen/Dat mâini mâini
Con artículo definido
Singular Plural Nom/Acu mâna mâinile Gen/Dat mâinii mâinilor
La forma plural mâini es irregular.
Frase (RO): Spălați-vă pe mâini!
Frase (ES): ¡Lavaos las manos!
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/m%C3%A2n%C4%83
fruct (n., sust.)
Fruta
Declinación:
Singular Plural
Nom/Acu fruct fructe
Gen/Dat fruct fructe
Con artículo definido
Singular Plural
Nom/Acu fructul fructele
Gen/Dat fructului fructelor
Frase (RO): Spălați fructele și legumele.
Frase (ES): Laven las frutas y las verduras.
Https://ro.m.wiktionary.org/wiki/fruct
legumă (f., sust.)
Verdura
Declinación:
Singular Plural
Nom/Acu legumă legume
Gen/Dat legume legume
Con artículo definido
Singular Plural Nom/Acu leguma legumele Gen/Dat legumei legumelor
Frase (RO): Spălați fructele și legumele.
Frase (ES): Laven las frutas y las verduras.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/legumă
și (conj.)
Y, también
Frase (RO): Spălați fructele și legumele.
Frase (ES): Laven las frutas y las verduras.
Https://ro.m.wiktionary.org/wiki/și
Ăsta (pron)
Declension
masculine feminine nominative-accusative
ăsta (m.sg) asta (f. SG)
ăștia (m.pl) astea (f.pl)
genitive-dative
ăstuia (m.sg) ăsteia (f.sg)
ăstora (m.pl) ăstora (f.pl)
Es igual que acest
Frase (RO): Ăsta a fost tot pentru lecția de astăzi.
Frase (ES): Esto ha sido todo para la lección de hoy.
https://en.m.wiktionary.org/wiki/%C4%83sta
astăzi (adv.)
Hoy
Frase (RO): lecția de astăzi
Frase (ES): la lección de hoy
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/astăzi
despre (prep.)
sobre/acerca de
Frase (RO): despre modul imperativ
Frase (ES): sobre el modo imperativo
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/despre
A ruga
pedir, rogar
Eu rog
Frase (RO): Vă rog urmăriți următoarele lecții.
Frase (ES): Les ruego que sigan las siguientes lecciones.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/ruga
a urmări
seguir/observar
Eu urmăresc
Frase (RO): Urmăriți următoarele lecții.
Frase (ES): Sigan las siguientes lecciones.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/urmări
următor (adj)
siguiente
Declinación:
Género Singular Plural
Masc. următor următori
Fem. următoare următoare
Frase (RO): următoarele lecții
Frase (ES): las siguientes lecciones
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/următor
mai (adv.)
más
Frase (RO): mai multe lecții
Frase (ES): muchas más lecciones
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/mai
mult
mucho
Declinación:
Género Singular Plural
Masc. mult mulți
Fem. multă multe
Frase (RO): mai multe lecții
Frase (ES): más lecciones
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/mult
interesant
interesante
Declinación:
Género Singular Plural
Masc. interesant interesanți
Fem. interesantă interesante
Frase (RO): lecții interesante
Frase (ES): lecciones interesantes
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/interesant
român
rumano
Declinación:
Género Singular Plural
Masc. român români
Fem. română române
Frase (RO): limba română
Frase (ES): el idioma rumano
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/român
a dori
desear
Eu doresc
Frase (RO): Vă doresc multă sănătate.
Frase (ES): Les deseo mucha salud.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/dori
sănătate (f., sust.)
salud
Declinación:
Singular Plural
Nom/Acu sănătate sănătăți
Gen/Dat sănătăți sănătăților
Con artículo definido
Singular Plural
Nom/Acu sănătatea sănătățile
Gen/Dat sănătății sănătăților
Frase (RO): Vă doresc multă sănătate.
Frase (ES): Les deseo mucha salud.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/s%C4%83n%C4%83tate
A vrea
querer
Eu vreau
Frase (RO): Dan vrea să ia o vacanţă.
Frase (ES): Dan quiere tomarse unas vacaciones.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/vrea
să (conj.)
que (partícula subjuntiva)
Frase (RO): Dan vrea să ia o vacanţă.
Frase (ES): Dan quiere tomarse unas vacaciones.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/să
a lua
tomar / llevarse
Eu iau
Frase (RO): Dan vrea să ia o vacanţă.
Frase (ES): Dan quiere tomarse unas vacaciones.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/lua
vacanță (f., sust.)
vacaciones
Declinación:
Singular Plural
Nom/Acu vacanță vacanțe
Gen/Dat vacanțe vacanțelor
Con artículo definido
Singular Plural
Nom/Acu vacanța vacanțele
Gen/Dat vacanței vacanțelor
Frase (RO): Dan vrea să ia o vacanţă.
Frase (ES): Dan quiere tomarse unas vacaciones.
Frase (RO): Vrea să plece în vacanţă.
Frase (ES): Quiere irse de vacaciones
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/vacanță
entuziasmat
entusiasmado
Declinación:
Género Singular Plural
Masc. entuziasmat entuziasmați
Fem. entuziasmată entuziasmate
Frase (RO): Dan este entuziasmat de vacanța sa de iarnă.
Frase (ES): Dan está entusiasmado por sus vacaciones de invierno.
Https://ro.m.wiktionary.org/wiki/entuziasmat
de (prep.)
por / de
Frase (RO): Dan este entuziasmat de vacanța sa de iarnă.
Frase (ES): Dan está entusiasmado por sus vacaciones de invierno.
Preposición de: Indica posesión o causa (entuziasmat de… = “entusiasmado por…”).
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/de
său
su/suyo
Declinación:
Género Singular Plural
Masc. său săi
Fem. sa sale
Frase (RO): Dan este entuziasmat de vacanța sa de iarnă.
Frase (ES): Dan está entusiasmado por sus vacaciones de invierno.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/său
iarnă (f., sust.)
invierno
Declinación:
Singular Plural
Nom/Acu iarnă ierni
Gen/Dat ierni iernilor
Con artículo definido
Singular Plural
Nom/Acu iarna iernile
Gen/Dat iernii iernilor
iarna (adv.) en invierno
Frase (RO): Dan este entuziasmat de vacanța sa de iarnă.
Frase (ES): Dan está entusiasmado por sus vacaciones de invierno.
Frase (RO): de iarnă / iarna asta
Frase (ES): de invierno / este invierno
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/iarnă
a avea
tener
Eu am
Frase (RO): Are ceva timp liber iarna asta.
Frase (ES): Tiene algo de tiempo libre este invierno.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/avea
ceva
algo
Frase (RO): Are ceva timp liber iarna asta.
Frase (ES): Tiene algo de tiempo libre este invierno.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/ceva
timp (n., sust.)
tiempo
Declinación:
Singular Plural
Nom/Acu timp timpuri
Gen/Dat timp timpurilor
Con artículo definido
Singular Plural
Nom/Acu timpul timpurile
Gen/Dat timpului timpurilor
Frase (RO): Are ceva timp liber iarna asta.
Frase (ES): Tiene algo de tiempo libre este invierno.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/timp
liber
libre
Declinación:
Género Singular Plural
Masc. liber liberi
Fem. liberă libere
Frase (RO): Are ceva timp liber iarna asta.
Frase (ES): Tiene algo de tiempo libre este invierno.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/liber
nu (adv.)
no
Frase (RO): Nu trebuie să lucreze două săptămâni.
Frase (ES): No tiene que trabajar dos semanas.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/nu
a lucra
trabajar
Eu lucrez
Frase (RO): Nu trebuie să lucreze două săptămâni.
Frase (ES): No tiene que trabajar dos semanas.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/lucra
Doi/ două (f., numeral)
dos
Declinación:
Género Forma
Masc. doi
Fem. două
Frase (RO): două săptămâni
Frase (ES): dos semanas
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/doi
săptămână (f., sust.)
semana
Declinación:
Singular Plural
Nom/Acu săptămână săptămâni
Gen/Dat săptămâni săptămânilor
Con artículo definido
Singular Plural
Nom/Acu săptămâna săptămânile
Gen/Dat săptămânii săptămânilor
Frase (RO): două săptămâni
Frase (ES): dos semanas
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/săptămână
a pleca
Irse / marcharse
Eu plec
Frase (RO): Vrea să plece în vacanţă.
Frase (ES): Quiere irse de vacaciones.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/pleca
în (prep.)
en / a
Frase (RO): în vacanţă / în Franţa
Frase (ES): de vacaciones / a Francia
Frase (RO): Vrea să plece în vacanţă.
Frase (ES): Quiere irse de vacaciones
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/în
dar (conj.)
pero
Frase (RO): Dar, nu este sigur unde să meargă.
Frase (ES): Pero, no está seguro de adónde ir.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/dar
sigur
seguro
Declinación:
Género Singular Plural
Masc. sigur siguri
Fem. sigură sigure
Frase (RO): Dar, nu este sigur unde să meargă.
Frase (ES): Pero, no está seguro de adónde ir.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/sigur
unde (adv.)
dónde / adónde
Frase (RO): Dar, nu este sigur unde să meargă.
Frase (ES): Pero, no está seguro de adónde ir.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/unde
Pronombres reflexivos
se (reflexivo)
Declinación:
Persona Forma
Eu mă
Tu te
El/Ea se
Noi ne
Voi vă
Ei/Ele se
Frase (RO): Se gândește să meargă în Franţa.
Frase (ES): Él piensa ir a Francia
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/se
a se gândi
pensar (en algo) es reflexivo!!
Eu mă gândesc
Frase (RO): Se gândește să meargă în Franţa.
Frase (ES): Él piensa ir a Francia.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/gândi
scump
caro
Declinación:
Género Singular Plural
Masc. scump scumpi
Fem. scumpă scumpe
Frase (RO): dar Franța este scumpă.
Frase (ES): pero Francia es cara.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/scump
bilet (n., sust.)
Billete
Declinación:
Singular Plural
Nom/Acu bilet bilete
Gen/Dat bilet bilete
Con artículo definido
Singular Plural
Nom/Acu biletul biletele
Gen/Dat biletului biletelor
Frase (RO): Biletele de avion costă mult.
Frase (ES): Los boletos de avión cuestan mucho.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/bilet
avion (n., sust.)
avión
Declinación:
Singular Plural
Nom/Acu avion avioane
Gen/Dat avion avioanelor
Con artículo definido
Singular Plural
Nom/Acu avionul avioanele
Gen/Dat avionului avioanelor
Frase (RO): Biletele de avion costă mult.
Frase (ES): Los boletos de avión cuestan mucho.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/avion
a costa
costar
Eu cost
Frase (RO): Biletele de avion costă mult.
Frase (ES): Los boletos de avión cuestan mucho.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/costa
mult (adv.)
Mucho
Frase (RO): Biletele de avion costă mult.
Frase (ES): Los boletos de avión cuestan mucho.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/mult
franceză (f., sust.)
francés (idioma)
Declinación:
Singular Plural
Nom/Acu franceză franceze
Gen/Dat franceze francezelor
Con artículo definido
Singular Plural
Nom/Acu franceza francezele
Gen/Dat francezei francezelor
Frase (RO): vorbește franceza
Frase (ES): habla francés
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/franceză
a decide
decidir
Eu decid
Frase (RO): El decide să stea acasă.
Frase (ES): Él decide quedarse en casa.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/decide
a sta
quedarse
Eu stau
Frase (RO): El decide să stea acasă.
Frase (ES): Él decide quedarse en casa.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/sta
acasă (adv.)
en casa
Frase (RO): El decide să stea acasă.
Frase (ES): Él decide quedarse en casa.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/acasă
a studia
estudiar
Eu studiez
Frase (RO): El decide să stea acasă, să studieze și să economisească bani.
Frase (ES): él decide quedarse en casa, estudiar y ahorrar dinero.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/studia
a economisi
ahorrar
Eu economisesc
Frase (RO): El decide să stea acasă, să studieze și să economisească bani.
Frase (ES): él decide quedarse en casa, estudiar y ahorrar dinero.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/economisi
ban (m., sust.)
dinero (plural: bani)
Declinación:
Singular Plural
Nom/Acu ban bani
Gen/Dat ban banilor
Con artículo definido
Singular Plural
Nom/Acu banul banii
Gen/Dat banului banilor
Frase (RO): El decide să stea acasă, să studieze și să economisească bani.
Frase (ES): él decide quedarse en casa, estudiar y ahorrar dinero.
Aunque el singular es ban, en rumano coloquial se usa casi siempre en plural (bani) para referirse al dinero.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/ban
sărbătoare (f., sust.)
Día de fiesta, vacacion
Αργία holiday
Declinación:
Singular Plural
Nom/Acu sărbătoare sărbători
Gen/Dat sărbători sărbătorilor
Con artículo definido
Singular Plural
Nom/Acu sărbătoarea sărbătorile
Gen/Dat sărbătorii sărbătorilor
Dan este entuziasmat de sărbătorile sale de iarnă
Dan está entusiasmado por sus días de fiesta de invierno
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/sărbătoare
ieftin
barato
Declinación:
Género Singular Plural
Masc. ieftin ieftini
Fem. ieftină ieftine
Frase (RO): Franța este ieftină?
Frase (ES): ¿Francia es barata?
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/ieftin
Îmi
me (objeto indirecto)
Declinación:
Persona Forma
Eu îmi
Tu îți
El/Ea își
Noi ne
Voi vă
Ei/Ele își
Îmi place să gătesc, să călătoresc și să petrec timp cu familia și cu prietenii
Îmi place să gătesc, să călătoresc și să-mi petrec timpul cu familia și cu prietenii.
Me gusta cocinar, viajar y pasar tiempo con la familia y los amigos.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/îmi
a plăcea
gustar
Eu plac
Îmi place să gătesc, să călătoresc și să petrec timp cu familia și cu prietenii
Îmi place să gătesc, să călătoresc și să-mi petrec timpul cu familia și cu prietenii.
Me gusta cocinar, viajar y pasar tiempo con la familia y los amigos.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/plăcea
a găti
cocinar
Eu gătesc
Îmi place să gătesc, să călătoresc și să petrec timp cu familia și cu prietenii
Îmi place să gătesc, să călătoresc și să-mi petrec timpul cu familia și cu prietenii.
Me gusta cocinar, viajar y pasar tiempo con la familia y los amigos.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/găti
a călători
viajar
Eu călătoresc
Îmi place să gătesc, să călătoresc și să petrec timp cu familia și cu prietenii
Îmi place să gătesc, să călătoresc și să-mi petrec timpul cu familia și cu prietenii.
Me gusta cocinar, viajar y pasar tiempo con la familia y los amigos.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/călători
a petrece
Pasar (tiempo)
Eu petrec
Îmi place să gătesc, să călătoresc și să petrec timp cu familia și cu prietenii
Îmi place să gătesc, să călătoresc și să-mi petrec timpul cu familia și cu prietenii.
Me gusta cocinar, viajar y pasar tiempo con la familia y los amigos.
(transitive, a petrece timpul) to spend or pass the time
Cum ți-ai petrecut ziua?
How did you spend the day?
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/petrece
cu (prep.)
Con
Îmi place să gătesc, să călătoresc și să petrec timp cu familia și cu prietenii
Îmi place să gătesc, să călătoresc și să-mi petrec timpul cu familia și cu prietenii.
Me gusta cocinar, viajar y pasar tiempo con la familia y los amigos.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/cu
familie (f., sust.)
familia
Declinación:
Singular Plural
Nom/Acu familie familii
Gen/Dat familii familiilor
Con artículo definido
Singular Plural
Nom/Acu familia familiile
Gen/Dat familiei familiilor
Îmi place să gătesc, să călătoresc și să petrec timp cu familia și cu prietenii
Îmi place să gătesc, să călătoresc și să-mi petrec timpul cu familia și cu prietenii.
Me gusta cocinar, viajar y pasar tiempo con la familia y los amigos.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/familie
prieten (m., sust.)
amigo
Declinación:
Singular Plural
Nom/Acu prieten prieteni
Gen/Dat prieten prietenilor
Con artículo definido
Singular Plural
Nom/Acu prietenul prietenii
Gen/Dat prietenului prietenilor
Îmi place să gătesc, să călătoresc și să petrec timp cu familia și cu prietenii
Îmi place să gătesc, să călătoresc și să-mi petrec timpul cu familia și cu prietenii.
Me gusta cocinar, viajar y pasar tiempo con la familia y los amigos.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/prieten
miercuri (f., sust.)
miércoles
Declinación:
Singular Plural
Nom/Acu miercuri miercuri
Gen/Dat miercurii miercuri
Con artículo definido:
Singular Plural
Nom/Acu miercurea miercurile
Gen/Dat miercurii miercurilor
Frase (RO): E miercuri din nou. Ştii ce înseamnă asta?
Frase (ES): Es miércoles de nuevo. ¿Sabes lo que eso significa?
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/miercuri
din (prep.)
de / desde
Frase (RO): E miercuri din nou. Ştii ce înseamnă asta?
Frase (ES): Es miércoles de nuevo. ¿Sabes lo que eso significa?
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/din
Nou
nuevo
Declinación:
Género Singular Plural
Masc. nou noi
Fem. nouă noi
Frase (RO): E miercuri din nou. Ştii ce înseamnă asta?
Frase (ES): Es miércoles de nuevo. ¿Sabes lo que eso significa?
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/nou
a şti
saber
Eu ştiu
Frase (RO): E miercuri din nou. Ştii ce înseamnă asta?
Frase (ES): Es miércoles de nuevo. ¿Sabes lo que eso significa?
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/şti
ce
qué
Declinación:
Masculino
Singular Plural
Nom/Acu ce ce
Gen/Dat ce ce
Femenino
Singular Plural
Nom/Acu ce ce
Gen/Dat ce ce
Frase (RO): Ştii ce înseamnă asta?
Frase (ES): ¿Sabes lo que eso significa?
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/ce
a însemna
significar
Eu însemnez
Frase (RO): Ştii ce înseamnă asta?
Frase (ES): ¿Sabes lo que eso significa?
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/însemna
Asta
esto (femenino)
Declinación:
Género Singular Plural
Masc. ăsta ăștia
Fem. asta astea
Frase (RO): Ştii ce înseamnă asta?
Frase (ES): ¿Sabes lo que eso significa?
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/ăsta
a (se) întreba
Preguntar(se)
Eu (mă) întreb
A întreba pe cineva despre ceva
Preguntar a alguien sobre algo
a(-și) pune întrebări
hacer(se) preguntas
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/%C3%AEntreba
în scopul de
Para, con el objetivo de
în scopul de a afla un răspuns
para encontrar una respuesta.
Scop (n. Sust)
Objetivo
Declinarea substantivului
n. Singular Plural
Nominativ-Acuzativ scop scopuri
Articulat scopul scopurile
Genitiv-Dativ scopului scopurilor
Vocativ scopule scopurilor
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/scop
a propune
proponer
Eu propun
Frase (es):
Frase (Ro): Propunem un manual exclusiv în limba română, ce se adresează astfel unui public mult mai larg, neselectat în prealabil în funcție de limbile străine pe care le cunoaște
Frase (es): Proponemos un manual exclusivo en lengua rumana, que se dirige de esta manera a un público mucho más amplio, no preseleccionado en función de los idiomas extranjeros que conoce
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/propune
manual (n., sust.)
manual/libro de texto
Declinación:
Singular Plural
Nom/Acu manual manuale
Gen/Dat manual manualelor
Con artículo definido
Singular Plural
Nom/Acu manualul manualele
Gen/Dat manualului manualelor
Frase (Ro): Propunem un manual exclusiv în limba română, ce se adresează astfel unui public mult mai larg, neselectat în prealabil în funcție de limbile străine pe care le cunoaște
Frase (es): Proponemos un manual exclusivo en lengua rumana, que se dirige de esta manera a un público mucho más amplio, no preseleccionado en función de los idiomas extranjeros que conoce
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/manual
exclusiv
exclusivo
Declinación:
Género Singular Plural
Masc. exclusiv exclusivi
Fem. exclusivă exclusive
Frase (Ro): Propunem un manual exclusiv în limba română, ce se adresează astfel unui public mult mai larg, neselectat în prealabil în funcție de limbile străine pe care le cunoaște
Frase (es): Proponemos un manual exclusivo en lengua rumana, que se dirige de esta manera a un público mucho más amplio, no preseleccionado en función de los idiomas extranjeros que conoce
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/exclusiv
a se adresa
dirigirse a / abordar
Eu mă adresez
Frase (Ro): Propunem un manual exclusiv în limba română, ce se adresează astfel unui public mult mai larg, neselectat în prealabil în funcție de limbile străine pe care le cunoaște
Frase (es): Proponemos un manual exclusivo en lengua rumana, que se dirige de esta manera a un público mucho más amplio, no preseleccionado en función de los idiomas extranjeros que conoce
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/adresa
astfel (adv.)
así / de este modo
Frase (Ro): Propunem un manual exclusiv în limba română, ce se adresează astfel unui public mult mai larg, neselectat în prealabil în funcție de limbile străine pe care le cunoaște
Frase (es): Proponemos un manual exclusivo en lengua rumana, que se dirige de esta manera a un público mucho más amplio, no preseleccionado en función de los idiomas extranjeros que conoce
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/astfel
neselectat
no seleccionado
Declinación:
Género Singular Plural
Masc. neselectat neselectați
Fem. neselectată neselectate
Frase (Ro): Propunem un manual exclusiv în limba română, ce se adresează astfel unui public mult mai larg, neselectat în prealabil în funcție de limbile străine pe care le cunoaște
Frase (es): Proponemos un manual exclusivo en lengua rumana, que se dirige de esta manera a un público mucho más amplio, no preseleccionado en función de los idiomas extranjeros que conoce
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/neselectat
prealabil
previo / preliminar
Declinación:
Género Singular Plural
Masc. prealabil prealabili
Fem. prealabilă prealabile
Frase (Ro): Propunem un manual exclusiv în limba română, ce se adresează astfel unui public mult mai larg, neselectat în prealabil în funcție de limbile străine pe care le cunoaște
Frase (es): Proponemos un manual exclusivo en lengua rumana, que se dirige de esta manera a un público mucho más amplio, no preseleccionado en función de los idiomas extranjeros que conoce
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/prealabil
străin
extranjero / ajeno
Declinación:
Género Singular Plural
Masc. străin străini
Fem. străină străine
Frase (Ro): Propunem un manual exclusiv în limba română, ce se adresează astfel unui public mult mai larg, neselectat în prealabil în funcție de limbile străine pe care le cunoaște
Frase (es): Proponemos un manual exclusivo en lengua rumana, que se dirige de esta manera a un público mucho más amplio, no preseleccionado en función de los idiomas extranjeros que conoce
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/străin
larg
amplio / ancho
Declinación:
Género Singular Plural
Masc. larg largi
Fem. largă lărgi
Frase (ro): Propunem un manual exclusiv în limba română, ce se adresează astfel unui public mult mai larg, neselectat în prealabil în funcție de limbile străine pe care le cunoaște
Frase (es): Proponemos un manual exclusivo en lengua rumana, que se dirige de esta manera a un público mucho más amplio, no preseleccionado en función de los idiomas extranjeros que conoce
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/larg
funcție (f., sust.)
función / dependencia (en este contexto: în funcție de = “dependiendo de”)
Declinación:
Singular Plural
Nom/Acu funcție funcții
Gen/Dat funcții funcțiilor
Con artículo definido
Singular Plural
Nom/Acu funcția funcțiile
Gen/Dat funcției funcțiilor
Frase (ro): Propunem un manual exclusiv în limba română, ce se adresează astfel unui public mult mai larg, neselectat în prealabil în funcție de limbile străine pe care le cunoaște
Frase (es): Proponemos un manual exclusivo en lengua rumana, que se dirige de esta manera a un público mucho más amplio, no preseleccionado en función de los idiomas extranjeros que conoce
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/funcție
a cunoaște
conocer / saber
Eu cunosc
Frase (ro): Propunem un manual exclusiv în limba română, ce se adresează astfel unui public mult mai larg, neselectat în prealabil în funcție de limbile străine pe care le cunoaște
Frase (es): Proponemos un manual exclusivo en lengua rumana, que se dirige de esta manera a un público mucho más amplio, no preseleccionado en función de los idiomas extranjeros que conoce
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/cunoaște
situațională
situacional
Declinación:
Género Singular Plural
Masc. situațional situaționali
Fem. situațională situaționale
Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e.
El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s).
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/situațional
funcțional (adv.)
funcionalmente
Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e.
El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s).
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/funcțional
pachet (n., sust.)
paquete
Declinación:
Singular Plural
Nom/Acu pachet pachete
Gen/Dat pachet pachetelor
Con artículo definido:
Singular Plural
Nom/Acu pachetul pachetele
Gen/Dat pachetului pachetelor
Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e.
El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s).
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/pachet
comunicativ
comunicativo
Declinación:
Género Singular Plural
Masc. comunicativ comunicativi
Fem. comunicativă comunicative
Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e.
El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s).
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/comunicativ
aplicabilitate (f., sust.)
aplicabilidad
Declinación:
Singular Plural
Nom/Acu aplicabilitate aplicabilități
Gen/Dat aplicabilități aplicabilităților
Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e.
El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s).
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/aplicabilitate
imediat
inmediato
Declinación:
Género Singular Plural
Masc. imediat imediați
Fem. imediată imediate
Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e.
El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s).
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/imediat
a parcurge
recorrer / completar
Eu parcurg
Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e.
El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s).
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/parcurge
întreg
entero / completo
Declinación:
Género Singular Plural
Masc. întreg întregi
Fem. întreagă întregi
Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e.
El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s).
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/întreg
unitate (f., sust.)
unidad
Declinación:
Singular Plural
Nom/Acu unitate unități
Gen/Dat unități unităților
Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e.
El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s).
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/unitate
a acumula
acumular
Eu acumulez
Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e.
El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s).
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/acumula
structură (f., sust.)
estructura
Declinación:
Singular Plural
Nom/Acu structură structuri
Gen/Dat structuri structurilor
Con artículo definido:
Singular Plural
Nom/Acu structura structurile
Gen/Dat structurii structurilor
Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e.
El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s).
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/structură
le
las (3ª pers. plural, acusativo)
Declinación:
Persona Forma
Eu le
Tu le
El/Ea le
Noi le
Voi le
Ei/Ele le
Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e.
El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s).
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/le
a analiza
analizar
Eu analizez
Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e.
El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s).
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/analiza
a oferi
ofrecer
Eu ofer
Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e.
El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s).
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/oferi
cursant (m., sust.)
estudiante / participante (de un curso)
Declinación:
Singular Plural
Nom/Acu cursant cursanți
Gen/Dat cursant cursanților
Con artículo definido:
Singular Plural
Nom/Acu cursantul cursanții
Gen/Dat cursantului cursanților
Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e.
El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s).
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/cursant
situație (f., sust.)
situación
Declinación:
Singular Plural
Nom/Acu situație situații
Gen/Dat situații situațiilor
Con artículo definido:
Singular Plural
Nom/Acu situația situațiile
Gen/Dat situației situațiilor
Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e.
El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s).
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/situație
a avea nevoie
necesitar
Eu am nevoie
Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e.
El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s).
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/nevoie
înainte (prep./adv.)
antes
Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e.
El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s).
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/înainte
a începe
empezar
Eu încep
Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e.
El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s).
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/începe
a comunica
comunicar
Eu comunic
Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e.
El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s).
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/comunica
cotidian
cotidiano
Declinación:
Género Singular Plural
Masc. cotidian cotidieni
Fem. cotidiană cotidiene
Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e.
El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s).
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/cotidian
ci (conj.)
sino
Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e.
El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s).
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/ci
fiecare
cada
Declinación:
Género Singular
Masc. fiecare
Fem. fiecare
Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e.
El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s).
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/fiecare
chiar (adv.)
incluso / precisamente
Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e.
El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s).
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/chiar
a aplica
aplicar
Eu aplic
Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e.
El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s).
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/aplica
ceea ce
lo que
Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e.
El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s).
https://en.m.wiktionary.org/wiki/ceea
respectiv
respectivo
Declinación:
Género Singular Plural
Masc. respectiv respectivi
Fem. respectivă respective
Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e.
El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s).
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/respectiv
abordare (f., sust.)
enfoque / abordaje
Declinación:
Singular Plural
Nom/Acu abordare abordări
Gen/Dat abordări abordărilor
Con artículo definido:
Singular Plural
Nom/Acu abordarea abordările
Gen/Dat abordării abordărilor
Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e.
El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s).
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/abordare
după (prep.)
después de / tras
Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e.
El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s).
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/după