Lingq Flashcards

1
Q

a trezi

A

Despertar

trezesc

Mihai se trezește în fiecare dimineață la ora șase.
Miguel se despierta cada mañana a las seis.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/trezi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

în fiecare

A

Cada

în fiecare + nominativo sin artículo

Mihai se trezește în fiecare dimineață la ora șase.
Miguel se despierta cada mañana a las seis.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Horas

A

La ora + número + și + jumătate + parte del día en nominativo con artículo nominativo.

Serviciul său începe la ora șapte și jumătate dimineața.
Su trabajo comienza a las siete y media (de) la mañana.

Mihai se trezește în fiecare dimineață la ora șase.
Miguel se despierta cada día a las seis.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

A pregăti

A

Preparar
Φτιάχνω

pregătesc

El pregătește micul dejun și bea o ceașcă de cafea.
Él prepara el desayuno y bebe una taza de café
Φλιτζάνι καφέ

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/preg%C4%83ti

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Mic dejun

A

Desayuno
Petit dejeuner

El pregătește micul dejun și bea o ceașcă de cafea.
Él prepara el desayuno y bebe una taza de café
Φλιτζάνι καφέ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Ceașcă

A

Taza
Φλιτζάνι

ceașca con artículo
cești plural

Ceașcă de + sustantivo en nominativo sin artículo

El pregătește micul dejun și bea o ceașcă de cafea.
Él prepara el desayuno y bebe una taza de café
Φλιτζάνι καφέ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

A merge

A

Ir

Eu Merg

Merge + la + sustantivo nominativo sin artículo
Merge + în + sustantivo nominativo sin artículo

El merge la serviciu cu mașina sa.
El va al trabajo con su coche

Frase (RO): Dar, nu este sigur unde să meargă.
Frase (ES): Pero, no está seguro de adónde ir.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/merge

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Serviciu

A

Trabajo

servicii pl
serviciul artículo

El merge la serviciu cu mașina sa.
El va al trabajo con su coche

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/serviciu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

A începe

A

Încep

Serviciul său începe la ora șapte și jumătate dimineața.
Su trabajo empieza a las 7 y media se la mañana

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/%C3%AEncepe

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Dimineață

A

Mañana

dimineața artículo
dimineți plural

Dimineața de la mañana

Serviciul său începe la ora șapte și jumătate dimineața.
Su trabajo empieza a las 7 y media de la mañana

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/diminea%C8%9B%C4%83

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

bucătar

A

Cocinero
Μάγειρας

bucătarul artículo
bucătari plural

Mihai este bucătar la un restaurant
Miguel es cocinero en un restaurante

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/buc%C4%83tar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

mâncare

A

Comida
Φαγητό

mâncarea artículo
mâncări pl

El pregătește mâncare pentru clienții flămânzi.
Él prepara comida para clientes hambrientos.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/m%C3%A2ncare

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Pentru

A

Para, por

Pentru + sustantivo articulado

El pregătește mâncare pentru clienții flămânzi.
Él prepara comida para clientes hambrientos.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/pentru

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

flămând

A

Hambriento

flămânzi pl

El pregătește mâncare pentru clienții flămânzi.
Él prepara comida para clientes hambrientos.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/fl%C4%83m%C3%A2nd

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

A veni

A

Venir

Vin

Clienții vin din multe țări diferite
Los clientes vienen de muchos países diferentes.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/veni

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

țară

A

País, nación
Mnemotecnia tierra

țara artículo
țări pl

Clienții vin din multe țări diferite
Los clientes vienen de muchos países diferentes.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/%C8%9Bar%C4%83

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

diferit

A

Diferente

diferiți pl
diferită fem

Clienții vin din multe țări diferite
Los clientes vienen de muchos países diferentes.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/diferit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

A vorbi

A

Hablar

Eu vorbesc

Ei vorbesc multe limbi străine diverse
Hablan muchos idiomas extranjeros diferentes.

Frase (RO): Dan nu vorbește franceza.
Frase (ES): Dan no habla francés.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/vorbi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Limbă

A

Lengua, idioma// lengua (músculo)

Declinación:

Singular Plural
Nom/Acu limbă limbi
Gen/Dat limbi limbilor

Con artículo definido
Singular Plural
Nom/Acu limba limbile
Gen/Dat limbii limbilor

Ei vorbesc multe limbi străine diverse
Hablan muchos idiomas extranjeros diferentes.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/limb%C4%83

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

străin

A

Extranjero

străinul artículo
străini pl
străină fem

Ei vorbesc multe limbi străine diverse
Hablan muchos idiomas extranjeros diferentes.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/str%C4%83in

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

divers

A

Diverso, diferente

diverși pl
diversă fem

Ei vorbesc multe limbi străine diverse
Hablan muchos idiomas extranjeros diferentes.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/divers

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

A putea

A

Poder

Eu pot

Putea + infinitivo= puedo/es… hacer algo
¿Putea + să + verbo conjugado en subjuntivo? = ¿puedo/es… hacer algo?

Mihai poate întâlni mulți oameni prietenoși.
Mihai puede conocer/encontrar a muchas personas amigables.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/putea

https://en.m.wiktionary.org/wiki/putea

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

A (se) întâlni

A

Conocer, encontrar(se)
Συναντάω

Cuando es reflexivo va con la preposición cu

Eu întâlnesc

Mihai poate întâlni mulți oameni prietenoși.
Mihai puede conocer/encontrar a muchas personas amigables.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/%C3%AEnt%C3%A2lni

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

om

A

Persona, humano
persoană

omul
oameni
oamenii

Mihai poate întâlni mulți oameni prietenoși.
Mihai puede conocer/encontrar a muchas personas amigables.

https://en.m.wiktionary.org/wiki/om

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
prietenos
Amigable prietenoși prietenoasă prietenoase Mihai poate întâlni mulți oameni prietenoși. Mihai puede conocer/encontrar a muchas personas amigables. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/prietenos
26
Bucuros
Contento bucuroși pl bucuroasă fem bucuroase fem pl Mihai este bucuros când vorbește cu clienții lui Mihai está contento cuando habla con sus clientes. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/bucuros
27
Când
Cuando Mihai este bucuros când vorbește cu clienții lui Mihai está contento cuando habla con sus clientes. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/c%C3%A2nd
28
A urma
Seguir Ακολουθώ Eu urmez Urmează aceeaşi narațiune spusă într-un mod diferit. Sigue la misma narración contada de manera diferente. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/urma
29
același
Lo mismo, la misma... The same ο ίδιος aceiași masc plu nom aceeaşi fem SG nom aceleași fem pl nom Urmează aceeaşi narațiune spusă într-un mod diferit. Sigue la misma narración contada de manera diferente. https://en.m.wiktionary.org/wiki/acela%C8%99i#Romanian
30
narațiune (f., sust.)
Narración Narration Αφήγηση Declinación: Singular Plural Nom/Acu narațiune narațiuni Gen/Dat narațiuni narațiunilor Con artículo definido Singular Plural Nom/Acu narațiunea narațiunile Gen/Dat narațiunii narațiunilor Urmează aceeaşi narațiune spusă într-un mod diferit. Sigue la misma narración contada de manera diferente. Frase (RO): Naraţiunea Doi: Dan vrea să ia o vacanţă. Frase (ES): Narración Dos: Dan quiere tomarse unas vacaciones https://ro.m.wiktionary.org/wiki/nara%C8%9Biune https://ro.m.wiktionary.org/wiki/nara%C8%9Biune
31
A spune
Contar, decir Eu spun Urmează aceeaşi narațiune spusă într-un mod diferit. Sigue la misma narración contada de manera diferente. Spusă viene del participio spus (contado) que en femenino es spusă https://ro.m.wiktionary.org/wiki/spune
32
mod (n., sust.)
Modo, manera, forma Declinación: Singular Plural Nom/Acu mod moduri Gen/Dat mod modurilor Con artículo definido Singular Plural Nom/Acu modul modurile Gen/Dat modului modurilor Urmează aceeaşi narațiune spusă într-un mod diferit. Sigue la misma narración contada de manera diferente. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/mod
33
Întru
En, dentro de, (en español también de) Nunca se suele escribir de forma completa, pues suele acompañarle "un/o" y en esas ocasiones significa lo mismo que în, se suele omitir la u final para una mejor pronunciación Any time that one wishes to say "in a" (or an), într-un or într-o is used, depending on the gender of the noun, but not *“în un” or *“în o”. Urmează aceeaşi narațiune spusă într-un mod diferit. Sigue la misma narración contada de manera diferente. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/%C3%AEntru
34
Devreme
Temprano, pronto Νωρίς Mihai se trezește devreme sau târziu ? Miguel se despierta temprano o tarde? https://en.m.wiktionary.org/wiki/devreme
35
Târziu
Tarde Mihai se trezește devreme sau târziu ? Miguel se despierta temprano o tarde? https://en.m.wiktionary.org/wiki/t%C3%A2rziu#Romanian
36
întrebare
Pregunta întrebarea artículo Întrebări pl
37
A (se) simți
Sentir(se) Eu simt Mihai se simte bucuros când discută cu clienții Miguel se siente contento cuando discute/conversa con los clientes https://ro.m.wiktionary.org/wiki/sim%C8%9Bi
38
A discuta
Discutir, charlar, conversa Συζητώ Mihai se simte bucuros când discută cu clienții Miguel se siente contento cuando discute/conversa con los clientes https://ro.m.wiktionary.org/wiki/discuta
39
Ziar
Periódico (diario)
40
Orez
Arroz
41
Carte
Libro
42
Femeie
Mujer Femeia artículo Femei pl
43
a asista
Asistir Hep// attend Eu asist A asista + la + Acesta este cursul de limba română pentru migranți, asistați acum la o lecție de gramatică Este es el curso de lengua rumana para inmigrantes, ahora asiste/n a una lección de gramática https://ro.m.wiktionary.org/wiki/asista
44
Acesta (pron)
Este aceștia aceasta acestea No confundir con el determinante demostrativo acest , acești/ această, aceste que va seguido de sustantivo Acesta este cursul de limba română pentru migranți, asistați acum la o lecție de gramatică Este es el curso de lengua rumana para inmigrantes, ahora asiste/n a una lección de gramática https://ro.m.wiktionary.org/wiki/acesta
45
Curs
Curso Cursul artículo Cursuri pl Acesta este cursul de limba română pentru migranți, asistați acum la o lecție de gramatică Este es el curso de lengua rumana para inmigrantes, ahora asiste/n a una lección de gramática https://ro.m.wiktionary.org/wiki/curs
46
Migrant
Migrantul artículo Migranți pl Migrantă fem Migranta fem art Migrante fem pl Acesta este cursul de limba română pentru migranți, asistați acum la o lecție de gramatică Este es el curso de lengua rumana para inmigrantes, ahora asiste/n a una lección de gramática
47
lecție (f., sust.)
Lección Declinación: Singular Plural Nom/Acu lecție lecții Gen/Dat lecții lecțiilor Con artículo definido Singular Plural Nom/Acu lecția lecțiile Gen/Dat lecției lecțiilor Frase (RO): lecția de astăzi Frase (ES): la lección de hoy Acesta este cursul de limba română pentru migranți, asistați acum la o lecție de gramatică Este es el curso de lengua rumana para inmigrantes, ahora asiste/n a una lección de gramática https://ro.m.wiktionary.org/wiki/lec%C8%9Bie
48
Material
Material Acesta este un material creat de Israel pentru refugiați și migranți Este es un material creado por Israel para refugiados e inmigrantes
49
A crea
Crear Eu creez Acesta este un material creat de Israel pentru refugiați și migranți Este es un material creado por Israel para refugiados e inmigrantes https://ro.m.wiktionary.org/wiki/crea
50
A exprima
Expresar Eu exprim Modul imperativ exprimă un ordin, o poruncă, un îndemn, o rugăminte. El modo imperativo expresa una orden, un comando/mandato, una exhortación (urge en inglés), una petición/solicitud/rogamiento/ruego https://ro.m.wiktionary.org/wiki/exprima
51
Ordin
Orden Modul imperativ exprimă un ordin, o poruncă, un îndemn, o rugăminte. El modo imperativo expresa una orden, un comando/mandato, una exhortación (urge en inglés), una petición/solicitud/rogamiento/ruego https://ro.m.wiktionary.org/wiki/ordin
52
Exemplu
Ejemplo exemplul artículo exemple pl De exemplu Por ejemplo
53
Numai
Solo =Doar imperativul are numai timpul prezent pentru că implică ceva ce ar trebui să întâmple acum El imperativo tiene solo tiempo presente porque implica algo que debería suceder ahora. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/numai
54
Timp
Tiempo Declinación: Singular Plural Nom/Acu timp timpuri Gen/Dat timp timpurilor Con artículo definido Singular Plural Nom/Acu timpul timpurile Gen/Dat timpului timpurilor imperativul are numai timpul prezent pentru că implică ceva ce ar trebui să întâmple acum El imperativo tiene solo tiempo presente porque implica algo que debería suceder ahora. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/timp
55
Pentru că
Porque imperativul are numai timpul prezent pentru că implică ceva ce ar trebui să întâmple acum El imperativo tiene solo tiempo presente porque implica algo que debería suceder ahora. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/pentru
56
A implica
Implicar Eu implic imperativul are numai timpul prezent pentru că implică ceva ce ar trebui să întâmple acum El imperativo tiene solo tiempo presente porque implica algo que debería suceder ahora.
57
Ceva
Algo imperativul are numai timpul prezent pentru că implică ceva ce ar trebui să întâmple acum El imperativo tiene solo tiempo presente porque implica algo que debería suceder ahora. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/ceva
58
A trebui
Deber, tener que, haber que Πρέπει να Eu trebui să imperativul are numai timpul prezent pentru că implică ceva ce ar trebui să întâmple acum El imperativo tiene solo tiempo presente porque implica algo que debería suceder ahora. Frase (RO): Nu trebuie să lucreze două săptămâni. Frase (ES): No tiene que trabajar dos semanas. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/trebui
59
a (se) întâmpla
Ocurrir, suceder, pasar Happen (pers. 3) (se) întâmplă Ce i s-a întâmplat? Ce se întâmplă cu cartea promisă? Cum s-a întâmplat? ¿Qué le pasó? ¿Qué pasa con el libro prometido? ¿Cómo ha ocurrido? S-au întâmplat multe lucruri de atunci Han pasado muchas cosas desde entonces. imperativul are numai timpul prezent pentru că implică ceva ce ar trebui să întâmple acum El imperativo tiene solo tiempo presente porque implica algo que debería suceder ahora. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/%C3%AEnt%C3%A2mpla
60
Acum
Ahora imperativul are numai timpul prezent pentru că implică ceva ce ar trebui să întâmple acum El imperativo tiene solo tiempo presente porque implica algo que debería suceder ahora. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/acum
61
Persoană
Persona persoana artículo persoane pl https://ro.m.wiktionary.org/wiki/persoan%C4%83
62
Adică
Es decir imperativul are numai persoana a II-a singular și plural, adică tu și voi, deoarece se folosește în comunicarea directă El imperativo solo tiene la segunda persona del singular y del plural, es decir, tú y vosotros, porque se usa en comunicación directa. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/adic%C4%83
63
Deoarece
Porque, ya que imperativul are numai persoana a II-a singular și plural, adică tu și voi, deoarece se folosește în comunicarea directă El imperativo solo tiene la segunda persona del singular y del plural, es decir, tú y vosotros, porque se usa en comunicación directa. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/deoarece
64
a (se) folosi
Usar(se) // servir para (con la preposición la) Eu folosesc imperativul are numai persoana a II-a singular și plural, adică tu și voi, deoarece se folosește în comunicarea directă El imperativo solo tiene la segunda persona del singular y del plural, es decir, tú y vosotros, porque se usa en comunicación directa. La ce folosești acest dispozitiv? ¿Para qué utilizas este dispositivo? Folosiți harta alăturată Utilizând el mapa adjunto https://ro.m.wiktionary.org/wiki/folosi
65
Comunicare
Comunicación comunicarea artículo comunicări pl imperativul are numai persoana a II-a singular și plural, adică tu și voi, deoarece se folosește în comunicarea directă El imperativo solo tiene la segunda persona del singular y del plural, es decir, tú y vosotros, porque se usa en la comunicación directa. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/comunicare
66
Direct
Directo direcți pl directă fem directe pl fem imperativul are numai persoana a II-a singular și plural, adică tu și voi, deoarece se folosește în comunicarea directă El imperativo solo tiene la segunda persona del singular y del plural, es decir, tú y vosotros, porque se usa en la comunicación directa. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/direct
67
a (se) forma
Formar(se) Eu formez Imperativul se formează în două feluri pentru cele două forme: afirmativă și negativă El imperativo se forma de dos maneras para las dos formas: afirmativa y negativa. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/forma
68
Fel
Manera, forma Felul artículo feluri pl Imperativul se formează în două feluri pentru cele două forme: afirmativă și negativă El imperativo se forma de dos maneras para las dos formas: afirmativa y negativa. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/fel
69
Formă
Forma Forma artículo Forme pl Imperativul se formează în două feluri pentru cele două forme: afirmativă și negativă El imperativo se forma de dos maneras para las dos formas: afirmativa y negativa.
70
Singur
Solo (con articulo o preposición )// solo, único (unic) Only singuri plu singură fem singure pl fem Forma afirmativa are un singur cuvânt La forma afirmativa tiene sólo una palabra. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/singur
71
Cuvânt
Palabra Cuvântul artículo Cuvinte pl
72
a (se) adăuga
Añadir, agregar// reflexivo= unirse Eu adaug Acest cuvânt este forma verbului la prezent, la TU sau VOI, la care adăugăm semnul exclamării. Esta palabra es la forma presente del verbo, en el tiempo YOU o YOU, al que añadimos el signo de exclamación. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/ad%C4%83uga
73
Semn
Signo, señal, marca Semnul articole semne pl Acest cuvânt este forma verbului la prezent, la TU sau VOI, la care adăugăm semnul exclamării. Esta palabra es la forma presente del verbo, en el tiempo YOU o YOU, al que añadimos el signo de exclamación https://ro.m.wiktionary.org/wiki/semn
74
exclamare
Exclamación exclamarea exclamări Acest cuvânt este forma verbului la prezent, la TU sau VOI, la care adăugăm semnul exclamării. Esta palabra es la forma presente del verbo, en el tiempo YOU o YOU, al que añadimos el signo de exclamación https://ro.m.wiktionary.org/wiki/exclamare
75
A (se) compune
Componer(se) La forma reflexiva se construye con el verbo fi + compus/ă + din +sustantivo Eu compun Forma negativă este compusă din două cuvinte, dintre care primul este NU (negația). La forma negativa está compuesta/ se compone de dos palabras, de las que la primera de las cuales es NU (negación). https://ro.m.wiktionary.org/wiki/compune
76
negație
Negación negația articole negații pl Forma negativă este compusă din două cuvinte, dintre care primul este NU (negația). La forma negativa está compuesta/ se compone de dos palabras, de las que la primera de las cuales es NU (negación). https://ro.m.wiktionary.org/wiki/nega%C8%9Bie
77
A purta
Llevar// llevar ponerse Eu port 2. Purtați mască! Lleve ud mascarilla! Póngase mascarilla! https://ro.m.wiktionary.org/wiki/purta
78
Caz
Caso cazuri pl Cazul articole În cazul prezent En el caso actual https://ro.m.wiktionary.org/wiki/caz
79
a recomanda
Recomendar //presentarse (reflexivo) ( a se recomanda) Συστήνω Eu recomand https://ro.m.wiktionary.org/wiki/recomanda
80
recomandare
Recomendación recomandarea articole recomandări pl Purtați mască! Adică recomandarea tuturor în această criză de coronavirus ¡Lleve mascarilla! Es decir, la recomendación para todos en esta crisis del coronavirus https://ro.m.wiktionary.org/wiki/recomandare
81
Criză
Crisis criza art crize pl Purtați mască! Adică recomandarea tuturor în această criză de coronavirus ¡Lleve mascarilla! Es decir, la recomendación para todos en esta crisis del coronavirus https://ro.m.wiktionary.org/wiki/criz%C4%83
82
Acest (det)
Este Acești Această fem Aceste fem pl No confundir con el pronombre acesta, aceștia/ aceasta, acestea Purtați mască! Adică recomandarea tuturor în această criză de coronavirus ¡Lleve mascarilla! Es decir, la recomendación para todos en esta crisis del coronavirus https://ro.m.wiktionary.org/wiki/acest
83
Tot
Todo Declinación: Género Singular Plural Masc. tot toți Fem. toată toate Purtați mască! Adică recomandarea tuturor în această criză de coronavirus ¡Lleve mascarilla! Es decir, la recomendación para todos en esta crisis del coronavirus https://ro.m.wiktionary.org/wiki/tot
84
mască (f., sust.)
Traducción: máscara Declinación: Singular Plural Nom/Acu mască măști Gen/Dat măști măștilor Con artículo definido Singular Plural Nom/Acu masca măștile Gen/Dat măștii. măștilor Frase: Purtați mască! Adică recomandarea tuturor în această criză de coronavirus. Lleve mascarilla! Es decir, la recomendación para todos en esta crisis de coronavirus.
85
a (se) spăla
lavar(se) Eu (mă) spăl Frase (RO): Spălați-vă pe mâini! Frase (ES): ¡Lávaos las manos! Spălați fructele și legumele Lava las frutas y las verduras https://ro.m.wiktionary.org/wiki/spăla
86
vă (pron)
Se (reflexivo, plural)// les, os Declinación: Caso Forma Nominativo voi Acusativo vă Dativo vă Genitivo vostru Frase (RO): Spălați-vă pe mâini! Frase (ES): ¡Lávaos las manos! 2. Frase (RO): Vă rog urmăriți următoarele lecții. Frase (ES): Les ruego que sigan las siguientes lecciones. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/voi
87
Pe (prep.)
a / sobre Frase (RO): Spălați-vă pe mâini! Frase (ES): ¡Lávaos las manos! (en este contexto: partícula de acusativo) para objetos directos animados (manos = parte del cuerpo) https://ro.m.wiktionary.org/wiki/pe
88
mână (f., sust.)
Mano Declinación: Singular Plural Nom/Acu mână mâini Gen/Dat mâini mâini Con artículo definido Singular Plural Nom/Acu mâna mâinile Gen/Dat mâinii mâinilor La forma plural mâini es irregular. Frase (RO): Spălați-vă pe mâini! Frase (ES): ¡Lavaos las manos! https://ro.m.wiktionary.org/wiki/m%C3%A2n%C4%83
89
fruct (n., sust.)
Fruta Declinación: Singular Plural Nom/Acu fruct fructe Gen/Dat fruct fructe Con artículo definido Singular Plural Nom/Acu fructul fructele Gen/Dat fructului fructelor Frase (RO): Spălați fructele și legumele. Frase (ES): Laven las frutas y las verduras. Https://ro.m.wiktionary.org/wiki/fruct
90
legumă (f., sust.)
Verdura Declinación: Singular Plural Nom/Acu legumă legume Gen/Dat legume legume Con artículo definido Singular Plural Nom/Acu leguma legumele Gen/Dat legumei legumelor Frase (RO): Spălați fructele și legumele. Frase (ES): Laven las frutas y las verduras. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/legumă
91
și (conj.)
Y, también Frase (RO): Spălați fructele și legumele. Frase (ES): Laven las frutas y las verduras. Https://ro.m.wiktionary.org/wiki/și
92
Ăsta (pron)
Declension masculine feminine nominative-accusative ăsta (m.sg) asta (f. SG) ăștia (m.pl) astea (f.pl) genitive-dative ăstuia (m.sg) ăsteia (f.sg) ăstora (m.pl) ăstora (f.pl) Es igual que acest Frase (RO): Ăsta a fost tot pentru lecția de astăzi. Frase (ES): Esto ha sido todo para la lección de hoy. https://en.m.wiktionary.org/wiki/%C4%83sta
93
astăzi (adv.)
Hoy Frase (RO): lecția de astăzi Frase (ES): la lección de hoy https://ro.m.wiktionary.org/wiki/astăzi
94
despre (prep.)
sobre/acerca de Frase (RO): despre modul imperativ Frase (ES): sobre el modo imperativo https://ro.m.wiktionary.org/wiki/despre
95
A ruga
pedir, rogar Eu rog Frase (RO): Vă rog urmăriți următoarele lecții. Frase (ES): Les ruego que sigan las siguientes lecciones. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/ruga
96
a urmări
seguir/observar Eu urmăresc Frase (RO): Urmăriți următoarele lecții. Frase (ES): Sigan las siguientes lecciones. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/urmări
97
următor (adj)
siguiente Declinación: Género Singular Plural Masc. următor următori Fem. următoare următoare Frase (RO): următoarele lecții Frase (ES): las siguientes lecciones https://ro.m.wiktionary.org/wiki/următor
98
mai (adv.)
más Frase (RO): mai multe lecții Frase (ES): muchas más lecciones https://ro.m.wiktionary.org/wiki/mai
99
mult
mucho Declinación: Género Singular Plural Masc. mult mulți Fem. multă multe Frase (RO): mai multe lecții Frase (ES): más lecciones https://ro.m.wiktionary.org/wiki/mult
100
interesant
interesante Declinación: Género Singular Plural Masc. interesant interesanți Fem. interesantă interesante Frase (RO): lecții interesante Frase (ES): lecciones interesantes https://ro.m.wiktionary.org/wiki/interesant
101
român
rumano Declinación: Género Singular Plural Masc. român români Fem. română române Frase (RO): limba română Frase (ES): el idioma rumano https://ro.m.wiktionary.org/wiki/român
102
a dori
desear Eu doresc Frase (RO): Vă doresc multă sănătate. Frase (ES): Les deseo mucha salud. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/dori
103
sănătate (f., sust.)
salud Declinación: Singular Plural Nom/Acu sănătate sănătăți Gen/Dat sănătăți sănătăților Con artículo definido Singular Plural Nom/Acu sănătatea sănătățile Gen/Dat sănătății sănătăților Frase (RO): Vă doresc multă sănătate. Frase (ES): Les deseo mucha salud. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/s%C4%83n%C4%83tate
104
A vrea
querer Eu vreau Frase (RO): Dan vrea să ia o vacanţă. Frase (ES): Dan quiere tomarse unas vacaciones. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/vrea
105
să (conj.)
que (partícula subjuntiva) Frase (RO): Dan vrea să ia o vacanţă. Frase (ES): Dan quiere tomarse unas vacaciones. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/să
106
a lua
tomar / llevarse Eu iau Frase (RO): Dan vrea să ia o vacanţă. Frase (ES): Dan quiere tomarse unas vacaciones. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/lua
107
vacanță (f., sust.)
vacaciones Declinación: Singular Plural Nom/Acu vacanță vacanțe Gen/Dat vacanțe vacanțelor Con artículo definido Singular Plural Nom/Acu vacanța vacanțele Gen/Dat vacanței vacanțelor Frase (RO): Dan vrea să ia o vacanţă. Frase (ES): Dan quiere tomarse unas vacaciones. Frase (RO): Vrea să plece în vacanţă. Frase (ES): Quiere irse de vacaciones https://ro.m.wiktionary.org/wiki/vacanță
108
entuziasmat
entusiasmado Declinación: Género Singular Plural Masc. entuziasmat entuziasmați Fem. entuziasmată entuziasmate Frase (RO): Dan este entuziasmat de vacanța sa de iarnă. Frase (ES): Dan está entusiasmado por sus vacaciones de invierno. Https://ro.m.wiktionary.org/wiki/entuziasmat
109
de (prep.)
por / de Frase (RO): Dan este entuziasmat de vacanța sa de iarnă. Frase (ES): Dan está entusiasmado por sus vacaciones de invierno. Preposición de: Indica posesión o causa (entuziasmat de... = "entusiasmado por..."). https://ro.m.wiktionary.org/wiki/de
110
său
su/suyo Declinación: Género Singular Plural Masc. său săi Fem. sa sale Frase (RO): Dan este entuziasmat de vacanța sa de iarnă. Frase (ES): Dan está entusiasmado por sus vacaciones de invierno. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/său
111
iarnă (f., sust.)
invierno Declinación: Singular Plural Nom/Acu iarnă ierni Gen/Dat ierni iernilor Con artículo definido Singular Plural Nom/Acu iarna iernile Gen/Dat iernii iernilor iarna (adv.) en invierno Frase (RO): Dan este entuziasmat de vacanța sa de iarnă. Frase (ES): Dan está entusiasmado por sus vacaciones de invierno. Frase (RO): de iarnă / iarna asta Frase (ES): de invierno / este invierno https://ro.m.wiktionary.org/wiki/iarnă
112
a avea
tener Eu am Frase (RO): Are ceva timp liber iarna asta. Frase (ES): Tiene algo de tiempo libre este invierno. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/avea
113
ceva
algo Frase (RO): Are ceva timp liber iarna asta. Frase (ES): Tiene algo de tiempo libre este invierno. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/ceva
114
timp (n., sust.)
tiempo Declinación: Singular Plural Nom/Acu timp timpuri Gen/Dat timp timpurilor Con artículo definido Singular Plural Nom/Acu timpul timpurile Gen/Dat timpului timpurilor Frase (RO): Are ceva timp liber iarna asta. Frase (ES): Tiene algo de tiempo libre este invierno. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/timp
115
liber
libre Declinación: Género Singular Plural Masc. liber liberi Fem. liberă libere Frase (RO): Are ceva timp liber iarna asta. Frase (ES): Tiene algo de tiempo libre este invierno. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/liber
116
nu (adv.)
no Frase (RO): Nu trebuie să lucreze două săptămâni. Frase (ES): No tiene que trabajar dos semanas. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/nu
117
a lucra
trabajar Eu lucrez Frase (RO): Nu trebuie să lucreze două săptămâni. Frase (ES): No tiene que trabajar dos semanas. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/lucra
118
Doi/ două (f., numeral)
dos Declinación: Género Forma Masc. doi Fem. două Frase (RO): două săptămâni Frase (ES): dos semanas https://ro.m.wiktionary.org/wiki/doi
119
săptămână (f., sust.)
semana Declinación: Singular Plural Nom/Acu săptămână săptămâni Gen/Dat săptămâni săptămânilor Con artículo definido Singular Plural Nom/Acu săptămâna săptămânile Gen/Dat săptămânii săptămânilor Frase (RO): două săptămâni Frase (ES): dos semanas https://ro.m.wiktionary.org/wiki/săptămână
120
a pleca
Irse / marcharse Eu plec Frase (RO): Vrea să plece în vacanţă. Frase (ES): Quiere irse de vacaciones. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/pleca
121
în (prep.)
en / a Frase (RO): în vacanţă / în Franţa Frase (ES): de vacaciones / a Francia Frase (RO): Vrea să plece în vacanţă. Frase (ES): Quiere irse de vacaciones https://ro.m.wiktionary.org/wiki/în
122
dar (conj.)
pero Frase (RO): Dar, nu este sigur unde să meargă. Frase (ES): Pero, no está seguro de adónde ir. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/dar
123
sigur
seguro Declinación: Género Singular Plural Masc. sigur siguri Fem. sigură sigure Frase (RO): Dar, nu este sigur unde să meargă. Frase (ES): Pero, no está seguro de adónde ir. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/sigur
124
unde (adv.)
dónde / adónde Frase (RO): Dar, nu este sigur unde să meargă. Frase (ES): Pero, no está seguro de adónde ir. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/unde
125
Pronombres reflexivos
se (reflexivo) Declinación: Persona Forma Eu mă Tu te El/Ea se Noi ne Voi vă Ei/Ele se Frase (RO): Se gândește să meargă în Franţa. Frase (ES): Él piensa ir a Francia https://ro.m.wiktionary.org/wiki/se
126
a se gândi
pensar (en algo) es reflexivo!! Eu mă gândesc Frase (RO): Se gândește să meargă în Franţa. Frase (ES): Él piensa ir a Francia. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/gândi
127
scump
caro Declinación: Género Singular Plural Masc. scump scumpi Fem. scumpă scumpe Frase (RO): dar Franța este scumpă. Frase (ES): pero Francia es cara. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/scump
128
bilet (n., sust.)
Billete Declinación: Singular Plural Nom/Acu bilet bilete Gen/Dat bilet bilete Con artículo definido Singular Plural Nom/Acu biletul biletele Gen/Dat biletului biletelor Frase (RO): Biletele de avion costă mult. Frase (ES): Los boletos de avión cuestan mucho. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/bilet
129
avion (n., sust.)
avión Declinación: Singular Plural Nom/Acu avion avioane Gen/Dat avion avioanelor Con artículo definido Singular Plural Nom/Acu avionul avioanele Gen/Dat avionului avioanelor Frase (RO): Biletele de avion costă mult. Frase (ES): Los boletos de avión cuestan mucho. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/avion
130
a costa
costar Eu cost Frase (RO): Biletele de avion costă mult. Frase (ES): Los boletos de avión cuestan mucho. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/costa
131
mult (adv.)
Mucho Frase (RO): Biletele de avion costă mult. Frase (ES): Los boletos de avión cuestan mucho. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/mult
132
franceză (f., sust.)
francés (idioma) Declinación: Singular Plural Nom/Acu franceză franceze Gen/Dat franceze francezelor Con artículo definido Singular Plural Nom/Acu franceza francezele Gen/Dat francezei francezelor Frase (RO): vorbește franceza Frase (ES): habla francés https://ro.m.wiktionary.org/wiki/franceză
133
a decide
decidir Eu decid Frase (RO): El decide să stea acasă. Frase (ES): Él decide quedarse en casa. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/decide
134
a sta
quedarse Eu stau Frase (RO): El decide să stea acasă. Frase (ES): Él decide quedarse en casa. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/sta
135
acasă (adv.)
en casa Frase (RO): El decide să stea acasă. Frase (ES): Él decide quedarse en casa. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/acasă
136
a studia
estudiar Eu studiez Frase (RO): El decide să stea acasă, să studieze și să economisească bani. Frase (ES): él decide quedarse en casa, estudiar y ahorrar dinero. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/studia
137
a economisi
ahorrar Eu economisesc Frase (RO): El decide să stea acasă, să studieze și să economisească bani. Frase (ES): él decide quedarse en casa, estudiar y ahorrar dinero. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/economisi
138
ban (m., sust.)
dinero (plural: bani) Declinación: Singular Plural Nom/Acu ban bani Gen/Dat ban banilor Con artículo definido Singular Plural Nom/Acu banul banii Gen/Dat banului banilor Frase (RO): El decide să stea acasă, să studieze și să economisească bani. Frase (ES): él decide quedarse en casa, estudiar y ahorrar dinero. Aunque el singular es ban, en rumano coloquial se usa casi siempre en plural (bani) para referirse al dinero. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/ban
139
sărbătoare (f., sust.)
Día de fiesta, vacacion Αργία holiday Declinación: Singular Plural Nom/Acu sărbătoare sărbători Gen/Dat sărbători sărbătorilor Con artículo definido Singular Plural Nom/Acu sărbătoarea sărbătorile Gen/Dat sărbătorii sărbătorilor Dan este entuziasmat de sărbătorile sale de iarnă Dan está entusiasmado por sus días de fiesta de invierno https://ro.m.wiktionary.org/wiki/sărbătoare
140
ieftin
barato Declinación: Género Singular Plural Masc. ieftin ieftini Fem. ieftină ieftine Frase (RO): Franța este ieftină? Frase (ES): ¿Francia es barata? https://ro.m.wiktionary.org/wiki/ieftin
141
Îmi
me (objeto indirecto) Declinación: Persona Forma Eu îmi Tu îți El/Ea își Noi ne Voi vă Ei/Ele își Îmi place să gătesc, să călătoresc și să petrec timp cu familia și cu prietenii Îmi place să gătesc, să călătoresc și să-mi petrec timpul cu familia și cu prietenii. Me gusta cocinar, viajar y pasar tiempo con la familia y los amigos. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/îmi
142
a plăcea
gustar Eu plac Îmi place să gătesc, să călătoresc și să petrec timp cu familia și cu prietenii Îmi place să gătesc, să călătoresc și să-mi petrec timpul cu familia și cu prietenii. Me gusta cocinar, viajar y pasar tiempo con la familia y los amigos. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/plăcea
143
a găti
cocinar Eu gătesc Îmi place să gătesc, să călătoresc și să petrec timp cu familia și cu prietenii Îmi place să gătesc, să călătoresc și să-mi petrec timpul cu familia și cu prietenii. Me gusta cocinar, viajar y pasar tiempo con la familia y los amigos. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/găti
144
a călători
viajar Eu călătoresc Îmi place să gătesc, să călătoresc și să petrec timp cu familia și cu prietenii Îmi place să gătesc, să călătoresc și să-mi petrec timpul cu familia și cu prietenii. Me gusta cocinar, viajar y pasar tiempo con la familia y los amigos. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/călători
145
a petrece
Pasar (tiempo) Eu petrec Îmi place să gătesc, să călătoresc și să petrec timp cu familia și cu prietenii Îmi place să gătesc, să călătoresc și să-mi petrec timpul cu familia și cu prietenii. Me gusta cocinar, viajar y pasar tiempo con la familia y los amigos. (transitive, a petrece timpul) to spend or pass the time Cum ți-ai petrecut ziua? How did you spend the day? https://ro.m.wiktionary.org/wiki/petrece
146
cu (prep.)
Con Îmi place să gătesc, să călătoresc și să petrec timp cu familia și cu prietenii Îmi place să gătesc, să călătoresc și să-mi petrec timpul cu familia și cu prietenii. Me gusta cocinar, viajar y pasar tiempo con la familia y los amigos. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/cu
147
familie (f., sust.)
familia Declinación: Singular Plural Nom/Acu familie familii Gen/Dat familii familiilor Con artículo definido Singular Plural Nom/Acu familia familiile Gen/Dat familiei familiilor Îmi place să gătesc, să călătoresc și să petrec timp cu familia și cu prietenii Îmi place să gătesc, să călătoresc și să-mi petrec timpul cu familia și cu prietenii. Me gusta cocinar, viajar y pasar tiempo con la familia y los amigos. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/familie
148
prieten (m., sust.)
amigo Declinación: Singular Plural Nom/Acu prieten prieteni Gen/Dat prieten prietenilor Con artículo definido Singular Plural Nom/Acu prietenul prietenii Gen/Dat prietenului prietenilor Îmi place să gătesc, să călătoresc și să petrec timp cu familia și cu prietenii Îmi place să gătesc, să călătoresc și să-mi petrec timpul cu familia și cu prietenii. Me gusta cocinar, viajar y pasar tiempo con la familia y los amigos. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/prieten
149
miercuri (f., sust.)
miércoles Declinación: Singular Plural Nom/Acu miercuri miercuri Gen/Dat miercurii miercuri Con artículo definido: Singular Plural Nom/Acu miercurea miercurile Gen/Dat miercurii miercurilor Frase (RO): E miercuri din nou. Ştii ce înseamnă asta? Frase (ES): Es miércoles de nuevo. ¿Sabes lo que eso significa? https://ro.m.wiktionary.org/wiki/miercuri
150
din (prep.)
de / desde Frase (RO): E miercuri din nou. Ştii ce înseamnă asta? Frase (ES): Es miércoles de nuevo. ¿Sabes lo que eso significa? https://ro.m.wiktionary.org/wiki/din
151
Nou
nuevo Declinación: Género Singular Plural Masc. nou noi Fem. nouă noi Frase (RO): E miercuri din nou. Ştii ce înseamnă asta? Frase (ES): Es miércoles de nuevo. ¿Sabes lo que eso significa? https://ro.m.wiktionary.org/wiki/nou
152
a şti
saber Eu ştiu Frase (RO): E miercuri din nou. Ştii ce înseamnă asta? Frase (ES): Es miércoles de nuevo. ¿Sabes lo que eso significa? https://ro.m.wiktionary.org/wiki/şti
153
ce
qué Declinación: Masculino Singular Plural Nom/Acu ce ce Gen/Dat ce ce Femenino Singular Plural Nom/Acu ce ce Gen/Dat ce ce Frase (RO): Ştii ce înseamnă asta? Frase (ES): ¿Sabes lo que eso significa? https://ro.m.wiktionary.org/wiki/ce
154
a însemna
significar Eu însemnez Frase (RO): Ştii ce înseamnă asta? Frase (ES): ¿Sabes lo que eso significa? https://ro.m.wiktionary.org/wiki/însemna
155
Asta
esto (femenino) Declinación: Género Singular Plural Masc. ăsta ăștia Fem. asta astea Frase (RO): Ştii ce înseamnă asta? Frase (ES): ¿Sabes lo que eso significa? https://ro.m.wiktionary.org/wiki/ăsta
156
a (se) întreba
Preguntar(se) Eu (mă) întreb A întreba pe cineva despre ceva Preguntar a alguien sobre algo a(-și) pune întrebări hacer(se) preguntas https://ro.m.wiktionary.org/wiki/%C3%AEntreba
157
în scopul de
Para, con el objetivo de în scopul de a afla un răspuns para encontrar una respuesta.
158
Scop (n. Sust)
Objetivo Declinarea substantivului n. Singular Plural Nominativ-Acuzativ scop scopuri Articulat scopul scopurile Genitiv-Dativ scopului scopurilor Vocativ scopule scopurilor https://ro.m.wiktionary.org/wiki/scop
159
a propune
proponer Eu propun Frase (es): Frase (Ro): Propunem un manual exclusiv în limba română, ce se adresează astfel unui public mult mai larg, neselectat în prealabil în funcție de limbile străine pe care le cunoaște Frase (es): Proponemos un manual exclusivo en lengua rumana, que se dirige de esta manera a un público mucho más amplio, no preseleccionado en función de los idiomas extranjeros que conoce https://ro.m.wiktionary.org/wiki/propune
160
manual (n., sust.)
manual/libro de texto Declinación: Singular Plural Nom/Acu manual manuale Gen/Dat manual manualelor Con artículo definido Singular Plural Nom/Acu manualul manualele Gen/Dat manualului manualelor Frase (Ro): Propunem un manual exclusiv în limba română, ce se adresează astfel unui public mult mai larg, neselectat în prealabil în funcție de limbile străine pe care le cunoaște Frase (es): Proponemos un manual exclusivo en lengua rumana, que se dirige de esta manera a un público mucho más amplio, no preseleccionado en función de los idiomas extranjeros que conoce https://ro.m.wiktionary.org/wiki/manual
161
exclusiv
exclusivo Declinación: Género Singular Plural Masc. exclusiv exclusivi Fem. exclusivă exclusive Frase (Ro): Propunem un manual exclusiv în limba română, ce se adresează astfel unui public mult mai larg, neselectat în prealabil în funcție de limbile străine pe care le cunoaște Frase (es): Proponemos un manual exclusivo en lengua rumana, que se dirige de esta manera a un público mucho más amplio, no preseleccionado en función de los idiomas extranjeros que conoce https://ro.m.wiktionary.org/wiki/exclusiv
162
a se adresa
dirigirse a / abordar Eu mă adresez Frase (Ro): Propunem un manual exclusiv în limba română, ce se adresează astfel unui public mult mai larg, neselectat în prealabil în funcție de limbile străine pe care le cunoaște Frase (es): Proponemos un manual exclusivo en lengua rumana, que se dirige de esta manera a un público mucho más amplio, no preseleccionado en función de los idiomas extranjeros que conoce https://ro.m.wiktionary.org/wiki/adresa
163
astfel (adv.)
así / de este modo Frase (Ro): Propunem un manual exclusiv în limba română, ce se adresează astfel unui public mult mai larg, neselectat în prealabil în funcție de limbile străine pe care le cunoaște Frase (es): Proponemos un manual exclusivo en lengua rumana, que se dirige de esta manera a un público mucho más amplio, no preseleccionado en función de los idiomas extranjeros que conoce https://ro.m.wiktionary.org/wiki/astfel
164
neselectat
no seleccionado Declinación: Género Singular Plural Masc. neselectat neselectați Fem. neselectată neselectate Frase (Ro): Propunem un manual exclusiv în limba română, ce se adresează astfel unui public mult mai larg, neselectat în prealabil în funcție de limbile străine pe care le cunoaște Frase (es): Proponemos un manual exclusivo en lengua rumana, que se dirige de esta manera a un público mucho más amplio, no preseleccionado en función de los idiomas extranjeros que conoce https://ro.m.wiktionary.org/wiki/neselectat
165
prealabil
previo / preliminar Declinación: Género Singular Plural Masc. prealabil prealabili Fem. prealabilă prealabile Frase (Ro): Propunem un manual exclusiv în limba română, ce se adresează astfel unui public mult mai larg, neselectat în prealabil în funcție de limbile străine pe care le cunoaște Frase (es): Proponemos un manual exclusivo en lengua rumana, que se dirige de esta manera a un público mucho más amplio, no preseleccionado en función de los idiomas extranjeros que conoce https://ro.m.wiktionary.org/wiki/prealabil
166
străin
extranjero / ajeno Declinación: Género Singular Plural Masc. străin străini Fem. străină străine Frase (Ro): Propunem un manual exclusiv în limba română, ce se adresează astfel unui public mult mai larg, neselectat în prealabil în funcție de limbile străine pe care le cunoaște Frase (es): Proponemos un manual exclusivo en lengua rumana, que se dirige de esta manera a un público mucho más amplio, no preseleccionado en función de los idiomas extranjeros que conoce https://ro.m.wiktionary.org/wiki/străin
167
larg
amplio / ancho Declinación: Género Singular Plural Masc. larg largi Fem. largă lărgi Frase (ro): Propunem un manual exclusiv în limba română, ce se adresează astfel unui public mult mai larg, neselectat în prealabil în funcție de limbile străine pe care le cunoaște Frase (es): Proponemos un manual exclusivo en lengua rumana, que se dirige de esta manera a un público mucho más amplio, no preseleccionado en función de los idiomas extranjeros que conoce https://ro.m.wiktionary.org/wiki/larg
168
funcție (f., sust.)
función / dependencia (en este contexto: în funcție de = "dependiendo de") Declinación: Singular Plural Nom/Acu funcție funcții Gen/Dat funcții funcțiilor Con artículo definido Singular Plural Nom/Acu funcția funcțiile Gen/Dat funcției funcțiilor Frase (ro): Propunem un manual exclusiv în limba română, ce se adresează astfel unui public mult mai larg, neselectat în prealabil în funcție de limbile străine pe care le cunoaște Frase (es): Proponemos un manual exclusivo en lengua rumana, que se dirige de esta manera a un público mucho más amplio, no preseleccionado en función de los idiomas extranjeros que conoce https://ro.m.wiktionary.org/wiki/funcție
169
a cunoaște
conocer / saber Eu cunosc Frase (ro): Propunem un manual exclusiv în limba română, ce se adresează astfel unui public mult mai larg, neselectat în prealabil în funcție de limbile străine pe care le cunoaște Frase (es): Proponemos un manual exclusivo en lengua rumana, que se dirige de esta manera a un público mucho más amplio, no preseleccionado en función de los idiomas extranjeros que conoce https://ro.m.wiktionary.org/wiki/cunoaște
170
situațională
situacional Declinación: Género Singular Plural Masc. situațional situaționali Fem. situațională situaționale Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e. El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s). https://ro.m.wiktionary.org/wiki/situațional
171
funcțional (adv.)
funcionalmente Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e. El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s). https://ro.m.wiktionary.org/wiki/funcțional
172
pachet (n., sust.)
paquete Declinación: Singular Plural Nom/Acu pachet pachete Gen/Dat pachet pachetelor Con artículo definido: Singular Plural Nom/Acu pachetul pachetele Gen/Dat pachetului pachetelor Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e. El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s). https://ro.m.wiktionary.org/wiki/pachet
173
comunicativ
comunicativo Declinación: Género Singular Plural Masc. comunicativ comunicativi Fem. comunicativă comunicative Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e. El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s). https://ro.m.wiktionary.org/wiki/comunicativ
174
aplicabilitate (f., sust.)
aplicabilidad Declinación: Singular Plural Nom/Acu aplicabilitate aplicabilități Gen/Dat aplicabilități aplicabilităților Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e. El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s). https://ro.m.wiktionary.org/wiki/aplicabilitate
175
imediat
inmediato Declinación: Género Singular Plural Masc. imediat imediați Fem. imediată imediate Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e. El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s). https://ro.m.wiktionary.org/wiki/imediat
176
a parcurge
recorrer / completar Eu parcurg Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e. El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s). https://ro.m.wiktionary.org/wiki/parcurge
177
întreg
entero / completo Declinación: Género Singular Plural Masc. întreg întregi Fem. întreagă întregi Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e. El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s). https://ro.m.wiktionary.org/wiki/întreg
178
unitate (f., sust.)
unidad Declinación: Singular Plural Nom/Acu unitate unități Gen/Dat unități unităților Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e. El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s). https://ro.m.wiktionary.org/wiki/unitate
179
a acumula
acumular Eu acumulez Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e. El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s). https://ro.m.wiktionary.org/wiki/acumula
180
structură (f., sust.)
estructura Declinación: Singular Plural Nom/Acu structură structuri Gen/Dat structuri structurilor Con artículo definido: Singular Plural Nom/Acu structura structurile Gen/Dat structurii structurilor Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e. El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s). https://ro.m.wiktionary.org/wiki/structură
181
le
las (3ª pers. plural, acusativo) Declinación: Persona Forma Eu le Tu le El/Ea le Noi le Voi le Ei/Ele le Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e. El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s). https://ro.m.wiktionary.org/wiki/le
182
a analiza
analizar Eu analizez Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e. El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s). https://ro.m.wiktionary.org/wiki/analiza
183
a oferi
ofrecer Eu ofer Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e. El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s). https://ro.m.wiktionary.org/wiki/oferi
184
cursant (m., sust.)
estudiante / participante (de un curso) Declinación: Singular Plural Nom/Acu cursant cursanți Gen/Dat cursant cursanților Con artículo definido: Singular Plural Nom/Acu cursantul cursanții Gen/Dat cursantului cursanților Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e. El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s). https://ro.m.wiktionary.org/wiki/cursant
185
situație (f., sust.)
situación Declinación: Singular Plural Nom/Acu situație situații Gen/Dat situații situațiilor Con artículo definido: Singular Plural Nom/Acu situația situațiile Gen/Dat situației situațiilor Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e. El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s). https://ro.m.wiktionary.org/wiki/situație
186
a avea nevoie
necesitar Eu am nevoie Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e. El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s). https://ro.m.wiktionary.org/wiki/nevoie
187
înainte (prep./adv.)
antes Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e. El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s). https://ro.m.wiktionary.org/wiki/înainte
188
a începe
empezar Eu încep Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e. El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s). https://ro.m.wiktionary.org/wiki/începe
189
a comunica
comunicar Eu comunic Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e. El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s). https://ro.m.wiktionary.org/wiki/comunica
190
cotidian
cotidiano Declinación: Género Singular Plural Masc. cotidian cotidieni Fem. cotidiană cotidiene Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e. El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s). https://ro.m.wiktionary.org/wiki/cotidian
191
ci (conj.)
sino Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e. El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s). https://ro.m.wiktionary.org/wiki/ci
192
fiecare
cada Declinación: Género Singular Masc. fiecare Fem. fiecare Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e. El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s). https://ro.m.wiktionary.org/wiki/fiecare
193
chiar (adv.)
incluso / precisamente Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e. El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s). https://ro.m.wiktionary.org/wiki/chiar
194
a aplica
aplicar Eu aplic Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e. El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s). https://ro.m.wiktionary.org/wiki/aplica
195
ceea ce
lo que Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e. El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s). https://en.m.wiktionary.org/wiki/ceea
196
respectiv
respectivo Declinación: Género Singular Plural Masc. respectiv respectivi Fem. respectivă respective Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e. El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s). https://ro.m.wiktionary.org/wiki/respectiv
197
abordare (f., sust.)
enfoque / abordaje Declinación: Singular Plural Nom/Acu abordare abordări Gen/Dat abordări abordărilor Con artículo definido: Singular Plural Nom/Acu abordarea abordările Gen/Dat abordării abordărilor Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e. El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s). https://ro.m.wiktionary.org/wiki/abordare
198
după (prep.)
después de / tras Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e. El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s). https://ro.m.wiktionary.org/wiki/după