Lingq Flashcards

1
Q

a trezi

A

Despertar

trezesc

Mihai se trezește în fiecare dimineață la ora șase.
Miguel se despierta cada mañana a las seis.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/trezi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

în fiecare

A

Cada

în fiecare + nominativo sin artículo

Mihai se trezește în fiecare dimineață la ora șase.
Miguel se despierta cada mañana a las seis.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Horas

A

La ora + número + și + jumătate + parte del día en nominativo con artículo nominativo.

Serviciul său începe la ora șapte și jumătate dimineața.
Su trabajo comienza a las siete y media (de) la mañana.

Mihai se trezește în fiecare dimineață la ora șase.
Miguel se despierta cada día a las seis.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

A pregăti

A

Preparar
Φτιάχνω

pregătesc

El pregătește micul dejun și bea o ceașcă de cafea.
Él prepara el desayuno y bebe una taza de café
Φλιτζάνι καφέ

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/preg%C4%83ti

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Mic dejun

A

Desayuno
Petit dejeuner

El pregătește micul dejun și bea o ceașcă de cafea.
Él prepara el desayuno y bebe una taza de café
Φλιτζάνι καφέ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Ceașcă

A

Taza
Φλιτζάνι

ceașca con artículo
cești plural

Ceașcă de + sustantivo en nominativo sin artículo

El pregătește micul dejun și bea o ceașcă de cafea.
Él prepara el desayuno y bebe una taza de café
Φλιτζάνι καφέ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

A merge

A

Ir

Eu Merg

Merge + la + sustantivo nominativo sin artículo
Merge + în + sustantivo nominativo sin artículo

El merge la serviciu cu mașina sa.
El va al trabajo con su coche

Frase (RO): Dar, nu este sigur unde să meargă.
Frase (ES): Pero, no está seguro de adónde ir.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/merge

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Serviciu

A

Trabajo

servicii pl
serviciul artículo

El merge la serviciu cu mașina sa.
El va al trabajo con su coche

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/serviciu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

A începe

A

Încep

Serviciul său începe la ora șapte și jumătate dimineața.
Su trabajo empieza a las 7 y media se la mañana

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/%C3%AEncepe

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Dimineață

A

Mañana

dimineața artículo
dimineți plural

Dimineața de la mañana

Serviciul său începe la ora șapte și jumătate dimineața.
Su trabajo empieza a las 7 y media de la mañana

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/diminea%C8%9B%C4%83

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

bucătar

A

Cocinero
Μάγειρας

bucătarul artículo
bucătari plural

Mihai este bucătar la un restaurant
Miguel es cocinero en un restaurante

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/buc%C4%83tar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

mâncare

A

Comida
Φαγητό

mâncarea artículo
mâncări pl

El pregătește mâncare pentru clienții flămânzi.
Él prepara comida para clientes hambrientos.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/m%C3%A2ncare

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Pentru

A

Para, por

Pentru + sustantivo articulado

El pregătește mâncare pentru clienții flămânzi.
Él prepara comida para clientes hambrientos.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/pentru

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

flămând

A

Hambriento

flămânzi pl

El pregătește mâncare pentru clienții flămânzi.
Él prepara comida para clientes hambrientos.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/fl%C4%83m%C3%A2nd

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

A veni

A

Venir

Vin

Clienții vin din multe țări diferite
Los clientes vienen de muchos países diferentes.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/veni

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

țară

A

País, nación
Mnemotecnia tierra

țara artículo
țări pl

Clienții vin din multe țări diferite
Los clientes vienen de muchos países diferentes.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/%C8%9Bar%C4%83

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

diferit

A

Diferente

diferiți pl
diferită fem

Clienții vin din multe țări diferite
Los clientes vienen de muchos países diferentes.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/diferit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

A vorbi

A

Hablar

Eu vorbesc

Ei vorbesc multe limbi străine diverse
Hablan muchos idiomas extranjeros diferentes.

Frase (RO): Dan nu vorbește franceza.
Frase (ES): Dan no habla francés.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/vorbi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Limbă

A

Lengua, idioma// lengua (músculo)

Declinación:

Singular Plural
Nom/Acu limbă limbi
Gen/Dat limbi limbilor

Con artículo definido
Singular Plural
Nom/Acu limba limbile
Gen/Dat limbii limbilor

Ei vorbesc multe limbi străine diverse
Hablan muchos idiomas extranjeros diferentes.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/limb%C4%83

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

străin

A

Extranjero

străinul artículo
străini pl
străină fem

Ei vorbesc multe limbi străine diverse
Hablan muchos idiomas extranjeros diferentes.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/str%C4%83in

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

divers

A

Diverso, diferente

diverși pl
diversă fem

Ei vorbesc multe limbi străine diverse
Hablan muchos idiomas extranjeros diferentes.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/divers

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

A putea

A

Poder

Eu pot

Putea + infinitivo= puedo/es… hacer algo
¿Putea + să + verbo conjugado en subjuntivo? = ¿puedo/es… hacer algo?

Mihai poate întâlni mulți oameni prietenoși.
Mihai puede conocer/encontrar a muchas personas amigables.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/putea

https://en.m.wiktionary.org/wiki/putea

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

A (se) întâlni

A

Conocer, encontrar(se)
Συναντάω

Cuando es reflexivo va con la preposición cu

Eu întâlnesc

Mihai poate întâlni mulți oameni prietenoși.
Mihai puede conocer/encontrar a muchas personas amigables.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/%C3%AEnt%C3%A2lni

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

om

A

Persona, humano
persoană

omul
oameni
oamenii

Mihai poate întâlni mulți oameni prietenoși.
Mihai puede conocer/encontrar a muchas personas amigables.

https://en.m.wiktionary.org/wiki/om

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

prietenos

A

Amigable

prietenoși
prietenoasă
prietenoase

Mihai poate întâlni mulți oameni prietenoși.
Mihai puede conocer/encontrar a muchas personas amigables.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/prietenos

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Bucuros

A

Contento

bucuroși pl
bucuroasă fem
bucuroase fem pl

Mihai este bucuros când vorbește cu clienții lui
Mihai está contento cuando habla con sus clientes.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/bucuros

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Când

A

Cuando

Mihai este bucuros când vorbește cu clienții lui
Mihai está contento cuando habla con sus clientes.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/c%C3%A2nd

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

A urma

A

Seguir
Ακολουθώ

Eu urmez

Urmează aceeaşi narațiune spusă într-un mod diferit.
Sigue la misma narración contada de manera diferente.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/urma

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

același

A

Lo mismo, la misma…
The same ο ίδιος

aceiași masc plu nom
aceeaşi fem SG nom
aceleași fem pl nom

Urmează aceeaşi narațiune spusă într-un mod diferit.
Sigue la misma narración contada de manera diferente.

https://en.m.wiktionary.org/wiki/acela%C8%99i#Romanian

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

narațiune (f., sust.)

A

Narración
Narration
Αφήγηση

Declinación:

Singular Plural
Nom/Acu narațiune narațiuni
Gen/Dat narațiuni narațiunilor

Con artículo definido

Singular Plural
Nom/Acu narațiunea narațiunile
Gen/Dat narațiunii narațiunilor

Urmează aceeaşi narațiune spusă într-un mod diferit.
Sigue la misma narración contada de manera diferente.

Frase (RO): Naraţiunea Doi: Dan vrea să ia o vacanţă.
Frase (ES): Narración Dos: Dan quiere tomarse unas vacaciones

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/nara%C8%9Biune

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/nara%C8%9Biune

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

A spune

A

Contar, decir

Eu spun

Urmează aceeaşi narațiune spusă într-un mod diferit.
Sigue la misma narración contada de manera diferente.

Spusă viene del participio spus (contado) que en femenino es spusă

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/spune

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

mod (n., sust.)

A

Modo, manera, forma

Declinación:

Singular Plural
Nom/Acu mod moduri
Gen/Dat mod modurilor

Con artículo definido

Singular Plural
Nom/Acu modul modurile
Gen/Dat modului modurilor

Urmează aceeaşi narațiune spusă într-un mod diferit.
Sigue la misma narración contada de manera diferente.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/mod

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Întru

A

En, dentro de, (en español también de)

Nunca se suele escribir de forma completa, pues suele acompañarle “un/o” y en esas ocasiones significa lo mismo que în, se suele omitir la u final para una mejor pronunciación
Any time that one wishes to say “in a” (or an), într-un or într-o is used, depending on the gender of the noun, but not *“în un” or *“în o”.

Urmează aceeaşi narațiune spusă într-un mod diferit.
Sigue la misma narración contada de manera diferente.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/%C3%AEntru

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Devreme

A

Temprano, pronto
Νωρίς

Mihai se trezește devreme sau târziu ?
Miguel se despierta temprano o tarde?

https://en.m.wiktionary.org/wiki/devreme

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Târziu

A

Tarde

Mihai se trezește devreme sau târziu ?
Miguel se despierta temprano o tarde?

https://en.m.wiktionary.org/wiki/t%C3%A2rziu#Romanian

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

întrebare

A

Pregunta

întrebarea artículo
Întrebări pl

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

A (se) simți

A

Sentir(se)

Eu simt

Mihai se simte bucuros când discută cu clienții
Miguel se siente contento cuando discute/conversa con los clientes

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/sim%C8%9Bi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

A discuta

A

Discutir, charlar, conversa
Συζητώ

Mihai se simte bucuros când discută cu clienții
Miguel se siente contento cuando discute/conversa con los clientes

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/discuta

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

Ziar

A

Periódico (diario)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

Orez

A

Arroz

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

Carte

A

Libro

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

Femeie

A

Mujer

Femeia artículo
Femei pl

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

a asista

A

Asistir
Hep// attend

Eu asist

A asista + la +

Acesta este cursul de limba română pentru migranți, asistați acum la o lecție de gramatică
Este es el curso de lengua rumana para inmigrantes, ahora asiste/n a una lección de gramática

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/asista

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

Acesta (pron)

A

Este

aceștia
aceasta
acestea

No confundir con el determinante demostrativo acest , acești/ această, aceste que va seguido de sustantivo

Acesta este cursul de limba română pentru migranți, asistați acum la o lecție de gramatică
Este es el curso de lengua rumana para inmigrantes, ahora asiste/n a una lección de gramática

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/acesta

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

Curs

A

Curso

Cursul artículo
Cursuri pl

Acesta este cursul de limba română pentru migranți, asistați acum la o lecție de gramatică
Este es el curso de lengua rumana para inmigrantes, ahora asiste/n a una lección de gramática

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/curs

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

Migrant

A

Migrantul artículo
Migranți pl
Migrantă fem
Migranta fem art
Migrante fem pl

Acesta este cursul de limba română pentru migranți, asistați acum la o lecție de gramatică
Este es el curso de lengua rumana para inmigrantes, ahora asiste/n a una lección de gramática

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

lecție (f., sust.)

A

Lección

Declinación:

Singular Plural
Nom/Acu lecție lecții
Gen/Dat lecții lecțiilor

Con artículo definido
Singular Plural
Nom/Acu lecția lecțiile
Gen/Dat lecției lecțiilor

Frase (RO): lecția de astăzi
Frase (ES): la lección de hoy

Acesta este cursul de limba română pentru migranți, asistați acum la o lecție de gramatică
Este es el curso de lengua rumana para inmigrantes, ahora asiste/n a una lección de gramática

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/lec%C8%9Bie

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

Material

A

Material

Acesta este un material creat de Israel pentru refugiați și migranți
Este es un material creado por Israel para refugiados e inmigrantes

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

A crea

A

Crear

Eu creez

Acesta este un material creat de Israel pentru refugiați și migranți
Este es un material creado por Israel para refugiados e inmigrantes

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/crea

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

A exprima

A

Expresar

Eu exprim

Modul imperativ exprimă un ordin, o poruncă, un îndemn, o rugăminte.
El modo imperativo expresa una orden, un comando/mandato, una exhortación (urge en inglés), una petición/solicitud/rogamiento/ruego

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/exprima

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

Ordin

A

Orden

Modul imperativ exprimă un ordin, o poruncă, un îndemn, o rugăminte.
El modo imperativo expresa una orden, un comando/mandato, una exhortación (urge en inglés), una petición/solicitud/rogamiento/ruego

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/ordin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

Exemplu

A

Ejemplo

exemplul artículo
exemple pl

De exemplu
Por ejemplo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

Numai

A

Solo

=Doar

imperativul are numai timpul prezent pentru că implică ceva ce ar trebui să întâmple acum
El imperativo tiene solo tiempo presente porque implica algo que debería suceder ahora.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/numai

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

Timp

A

Tiempo

Declinación:

Singular Plural
Nom/Acu timp timpuri
Gen/Dat timp timpurilor

Con artículo definido

Singular Plural
Nom/Acu timpul timpurile
Gen/Dat timpului timpurilor

imperativul are numai timpul prezent pentru că implică ceva ce ar trebui să întâmple acum
El imperativo tiene solo tiempo presente porque implica algo que debería suceder ahora.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/timp

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

Pentru că

A

Porque

imperativul are numai timpul prezent pentru că implică ceva ce ar trebui să întâmple acum
El imperativo tiene solo tiempo presente porque implica algo que debería suceder ahora.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/pentru

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

A implica

A

Implicar

Eu implic

imperativul are numai timpul prezent pentru că implică ceva ce ar trebui să întâmple acum
El imperativo tiene solo tiempo presente porque implica algo que debería suceder ahora.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

Ceva

A

Algo

imperativul are numai timpul prezent pentru că implică ceva ce ar trebui să întâmple acum
El imperativo tiene solo tiempo presente porque implica algo que debería suceder ahora.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/ceva

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

A trebui

A

Deber, tener que, haber que
Πρέπει να

Eu trebui să

imperativul are numai timpul prezent pentru că implică ceva ce ar trebui să întâmple acum
El imperativo tiene solo tiempo presente porque implica algo que debería suceder ahora.

Frase (RO): Nu trebuie să lucreze două săptămâni.
Frase (ES): No tiene que trabajar dos semanas.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/trebui

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

a (se) întâmpla

A

Ocurrir, suceder, pasar
Happen

(pers. 3) (se) întâmplă

Ce i s-a întâmplat?
Ce se întâmplă cu cartea promisă?
Cum s-a întâmplat?
¿Qué le pasó?
¿Qué pasa con el libro prometido?
¿Cómo ha ocurrido?

S-au întâmplat multe lucruri de atunci
Han pasado muchas cosas desde entonces.

imperativul are numai timpul prezent pentru că implică ceva ce ar trebui să întâmple acum
El imperativo tiene solo tiempo presente porque implica algo que debería suceder ahora.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/%C3%AEnt%C3%A2mpla

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

Acum

A

Ahora

imperativul are numai timpul prezent pentru că implică ceva ce ar trebui să întâmple acum
El imperativo tiene solo tiempo presente porque implica algo que debería suceder ahora.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/acum

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

Persoană

A

Persona

persoana artículo
persoane pl

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/persoan%C4%83

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

Adică

A

Es decir

imperativul are numai persoana a II-a singular și plural, adică tu și voi, deoarece se folosește în comunicarea directă
El imperativo solo tiene la segunda persona del singular y del plural, es decir, tú y vosotros, porque se usa en comunicación directa.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/adic%C4%83

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

Deoarece

A

Porque, ya que

imperativul are numai persoana a II-a singular și plural, adică tu și voi, deoarece se folosește în comunicarea directă
El imperativo solo tiene la segunda persona del singular y del plural, es decir, tú y vosotros, porque se usa en comunicación directa.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/deoarece

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

a (se) folosi

A

Usar(se) // servir para (con la preposición la)

Eu folosesc

imperativul are numai persoana a II-a singular și plural, adică tu și voi, deoarece se folosește în comunicarea directă
El imperativo solo tiene la segunda persona del singular y del plural, es decir, tú y vosotros, porque se usa en comunicación directa.

La ce folosești acest dispozitiv?
¿Para qué utilizas este dispositivo?

Folosiți harta alăturată
Utilizând el mapa adjunto

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/folosi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

Comunicare

A

Comunicación

comunicarea artículo
comunicări pl

imperativul are numai persoana a II-a singular și plural, adică tu și voi, deoarece se folosește în comunicarea directă
El imperativo solo tiene la segunda persona del singular y del plural, es decir, tú y vosotros, porque se usa en la comunicación directa.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/comunicare

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

Direct

A

Directo

direcți pl
directă fem
directe pl fem

imperativul are numai persoana a II-a singular și plural, adică tu și voi, deoarece se folosește în comunicarea directă
El imperativo solo tiene la segunda persona del singular y del plural, es decir, tú y vosotros, porque se usa en la comunicación directa.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/direct

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

a (se) forma

A

Formar(se)

Eu formez

Imperativul se formează în două feluri pentru cele două forme: afirmativă și negativă
El imperativo se forma de dos maneras para las dos formas: afirmativa y negativa.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/forma

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

Fel

A

Manera, forma

Felul artículo
feluri pl

Imperativul se formează în două feluri pentru cele două forme: afirmativă și negativă
El imperativo se forma de dos maneras para las dos formas: afirmativa y negativa.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/fel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

Formă

A

Forma

Forma artículo
Forme pl

Imperativul se formează în două feluri pentru cele două forme: afirmativă și negativă
El imperativo se forma de dos maneras para las dos formas: afirmativa y negativa.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

Singur

A

Solo (con articulo o preposición )// solo, único (unic)
Only

singuri plu
singură fem
singure pl fem

Forma afirmativa are un singur cuvânt
La forma afirmativa tiene sólo una palabra.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/singur

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

Cuvânt

A

Palabra

Cuvântul artículo
Cuvinte pl

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

a (se) adăuga

A

Añadir, agregar// reflexivo= unirse

Eu adaug

Acest cuvânt este forma verbului la prezent, la TU sau VOI, la care adăugăm semnul exclamării.
Esta palabra es la forma presente del verbo, en el tiempo YOU o YOU, al que añadimos el signo de exclamación.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/ad%C4%83uga

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

Semn

A

Signo, señal, marca

Semnul articole
semne pl

Acest cuvânt este forma verbului la prezent, la TU sau VOI, la care adăugăm semnul exclamării.
Esta palabra es la forma presente del verbo, en el tiempo YOU o YOU, al que añadimos el signo de exclamación

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/semn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

exclamare

A

Exclamación

exclamarea
exclamări

Acest cuvânt este forma verbului la prezent, la TU sau VOI, la care adăugăm semnul exclamării.
Esta palabra es la forma presente del verbo, en el tiempo YOU o YOU, al que añadimos el signo de exclamación

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/exclamare

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

A (se) compune

A

Componer(se)

La forma reflexiva se construye con el verbo fi + compus/ă + din +sustantivo

Eu compun

Forma negativă este compusă din două cuvinte, dintre care primul este NU (negația).
La forma negativa está compuesta/ se compone de dos palabras, de las que la primera de las cuales es NU (negación).

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/compune

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

negație

A

Negación

negația articole
negații pl

Forma negativă este compusă din două cuvinte, dintre care primul este NU (negația).
La forma negativa está compuesta/ se compone de dos palabras, de las que la primera de las cuales es NU (negación).

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/nega%C8%9Bie

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

A purta

A

Llevar// llevar ponerse

Eu port

  1. Purtați mască!
    Lleve ud mascarilla!
    Póngase mascarilla!

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/purta

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

Caz

A

Caso

cazuri pl
Cazul articole

În cazul prezent
En el caso actual

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/caz

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

a recomanda

A

Recomendar //presentarse (reflexivo) ( a se recomanda)
Συστήνω

Eu recomand

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/recomanda

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

recomandare

A

Recomendación

recomandarea articole
recomandări pl

Purtați mască! Adică recomandarea tuturor în această criză de coronavirus
¡Lleve mascarilla! Es decir, la recomendación para todos en esta crisis del coronavirus

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/recomandare

81
Q

Criză

A

Crisis

criza art
crize pl

Purtați mască! Adică recomandarea tuturor în această criză de coronavirus
¡Lleve mascarilla! Es decir, la recomendación para todos en esta crisis del coronavirus

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/criz%C4%83

82
Q

Acest (det)

A

Este

Acești
Această fem
Aceste fem pl

No confundir con el pronombre acesta, aceștia/ aceasta, acestea

Purtați mască! Adică recomandarea tuturor în această criză de coronavirus
¡Lleve mascarilla! Es decir, la recomendación para todos en esta crisis del coronavirus

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/acest

83
Q

Tot

A

Todo

Declinación:

Género Singular Plural
Masc. tot toți
Fem. toată toate

Purtați mască! Adică recomandarea tuturor în această criză de coronavirus
¡Lleve mascarilla! Es decir, la recomendación para todos en esta crisis del coronavirus

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/tot

84
Q

mască (f., sust.)

A

Traducción: máscara

Declinación:

Singular Plural
Nom/Acu mască măști
Gen/Dat măști măștilor

Con artículo definido

Singular Plural
Nom/Acu masca măștile
Gen/Dat măștii. măștilor

Frase: Purtați mască! Adică recomandarea tuturor în această criză de coronavirus.
Lleve mascarilla! Es decir, la recomendación para todos en esta crisis de coronavirus.

85
Q

a (se) spăla

A

lavar(se)

Eu (mă) spăl

Frase (RO): Spălați-vă pe mâini!
Frase (ES): ¡Lávaos las manos!

Spălați fructele și legumele
Lava las frutas y las verduras

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/spăla

86
Q

vă (pron)

A

Se (reflexivo, plural)// les, os

Declinación:

Caso Forma
Nominativo voi
Acusativo vă
Dativo vă
Genitivo vostru

Frase (RO): Spălați-vă pe mâini!
Frase (ES): ¡Lávaos las manos!

  1. Frase (RO): Vă rog urmăriți următoarele lecții.
    Frase (ES): Les ruego que sigan las siguientes lecciones.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/voi

87
Q

Pe (prep.)

A

a / sobre

Frase (RO): Spălați-vă pe mâini!
Frase (ES): ¡Lávaos las manos! (en este contexto: partícula de acusativo) para objetos directos animados (manos = parte del cuerpo)

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/pe

88
Q

mână (f., sust.)

A

Mano

Declinación:

Singular Plural
Nom/Acu mână mâini
Gen/Dat mâini mâini

Con artículo definido

Singular	Plural Nom/Acu	mâna	mâinile Gen/Dat	mâinii	mâinilor

La forma plural mâini es irregular.

Frase (RO): Spălați-vă pe mâini!
Frase (ES): ¡Lavaos las manos!

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/m%C3%A2n%C4%83

89
Q

fruct (n., sust.)

A

Fruta

Declinación:

Singular Plural
Nom/Acu fruct fructe
Gen/Dat fruct fructe

Con artículo definido

Singular Plural
Nom/Acu fructul fructele
Gen/Dat fructului fructelor

Frase (RO): Spălați fructele și legumele.
Frase (ES): Laven las frutas y las verduras.

Https://ro.m.wiktionary.org/wiki/fruct

90
Q

legumă (f., sust.)

A

Verdura

Declinación:

Singular Plural
Nom/Acu legumă legume
Gen/Dat legume legume

Con artículo definido

Singular	Plural Nom/Acu	leguma	legumele Gen/Dat	legumei 	legumelor

Frase (RO): Spălați fructele și legumele.
Frase (ES): Laven las frutas y las verduras.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/legumă

91
Q

și (conj.)

A

Y, también

Frase (RO): Spălați fructele și legumele.
Frase (ES): Laven las frutas y las verduras.

Https://ro.m.wiktionary.org/wiki/și

92
Q

Ăsta (pron)

A

Declension

masculine feminine nominative-accusative
ăsta (m.sg) asta (f. SG)
ăștia (m.pl) astea (f.pl)

genitive-dative
ăstuia (m.sg) ăsteia (f.sg)
ăstora (m.pl) ăstora (f.pl)

Es igual que acest

Frase (RO): Ăsta a fost tot pentru lecția de astăzi.
Frase (ES): Esto ha sido todo para la lección de hoy.

https://en.m.wiktionary.org/wiki/%C4%83sta

93
Q

astăzi (adv.)

A

Hoy

Frase (RO): lecția de astăzi
Frase (ES): la lección de hoy

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/astăzi

94
Q

despre (prep.)

A

sobre/acerca de

Frase (RO): despre modul imperativ
Frase (ES): sobre el modo imperativo

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/despre

95
Q

A ruga

A

pedir, rogar

Eu rog

Frase (RO): Vă rog urmăriți următoarele lecții.
Frase (ES): Les ruego que sigan las siguientes lecciones.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/ruga

96
Q

a urmări

A

seguir/observar

Eu urmăresc

Frase (RO): Urmăriți următoarele lecții.
Frase (ES): Sigan las siguientes lecciones.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/urmări

97
Q

următor (adj)

A

siguiente

Declinación:

Género Singular Plural
Masc. următor următori
Fem. următoare următoare

Frase (RO): următoarele lecții
Frase (ES): las siguientes lecciones

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/următor

98
Q

mai (adv.)

A

más

Frase (RO): mai multe lecții
Frase (ES): muchas más lecciones

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/mai

99
Q

mult

A

mucho

Declinación:

Género Singular Plural
Masc. mult mulți
Fem. multă multe

Frase (RO): mai multe lecții
Frase (ES): más lecciones

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/mult

100
Q

interesant

A

interesante

Declinación:

Género Singular Plural
Masc. interesant interesanți
Fem. interesantă interesante

Frase (RO): lecții interesante
Frase (ES): lecciones interesantes

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/interesant

101
Q

român

A

rumano

Declinación:

Género Singular Plural
Masc. român români
Fem. română române

Frase (RO): limba română
Frase (ES): el idioma rumano

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/român

102
Q

a dori

A

desear

Eu doresc

Frase (RO): Vă doresc multă sănătate.
Frase (ES): Les deseo mucha salud.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/dori

103
Q

sănătate (f., sust.)

A

salud

Declinación:

Singular Plural
Nom/Acu sănătate sănătăți
Gen/Dat sănătăți sănătăților

Con artículo definido

Singular Plural
Nom/Acu sănătatea sănătățile
Gen/Dat sănătății sănătăților

Frase (RO): Vă doresc multă sănătate.
Frase (ES): Les deseo mucha salud.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/s%C4%83n%C4%83tate

104
Q

A vrea

A

querer

Eu vreau

Frase (RO): Dan vrea să ia o vacanţă.
Frase (ES): Dan quiere tomarse unas vacaciones.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/vrea

105
Q

să (conj.)

A

que (partícula subjuntiva)

Frase (RO): Dan vrea să ia o vacanţă.
Frase (ES): Dan quiere tomarse unas vacaciones.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/să

106
Q

a lua

A

tomar / llevarse

Eu iau

Frase (RO): Dan vrea să ia o vacanţă.
Frase (ES): Dan quiere tomarse unas vacaciones.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/lua

107
Q

vacanță (f., sust.)

A

vacaciones

Declinación:

Singular Plural
Nom/Acu vacanță vacanțe
Gen/Dat vacanțe vacanțelor

Con artículo definido

Singular Plural
Nom/Acu vacanța vacanțele
Gen/Dat vacanței vacanțelor

Frase (RO): Dan vrea să ia o vacanţă.
Frase (ES): Dan quiere tomarse unas vacaciones.

Frase (RO): Vrea să plece în vacanţă.
Frase (ES): Quiere irse de vacaciones

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/vacanță

108
Q

entuziasmat

A

entusiasmado

Declinación:

Género Singular Plural
Masc. entuziasmat entuziasmați
Fem. entuziasmată entuziasmate

Frase (RO): Dan este entuziasmat de vacanța sa de iarnă.
Frase (ES): Dan está entusiasmado por sus vacaciones de invierno.

Https://ro.m.wiktionary.org/wiki/entuziasmat

109
Q

de (prep.)

A

por / de

Frase (RO): Dan este entuziasmat de vacanța sa de iarnă.
Frase (ES): Dan está entusiasmado por sus vacaciones de invierno.

Preposición de: Indica posesión o causa (entuziasmat de… = “entusiasmado por…”).

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/de

110
Q

său

A

su/suyo

Declinación:

Género Singular Plural
Masc. său săi
Fem. sa sale

Frase (RO): Dan este entuziasmat de vacanța sa de iarnă.
Frase (ES): Dan está entusiasmado por sus vacaciones de invierno.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/său

111
Q

iarnă (f., sust.)

A

invierno

Declinación:

Singular Plural
Nom/Acu iarnă ierni
Gen/Dat ierni iernilor

Con artículo definido

Singular Plural
Nom/Acu iarna iernile
Gen/Dat iernii iernilor

iarna (adv.) en invierno

Frase (RO): Dan este entuziasmat de vacanța sa de iarnă.
Frase (ES): Dan está entusiasmado por sus vacaciones de invierno.

Frase (RO): de iarnă / iarna asta
Frase (ES): de invierno / este invierno

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/iarnă

112
Q

a avea

A

tener

Eu am

Frase (RO): Are ceva timp liber iarna asta.
Frase (ES): Tiene algo de tiempo libre este invierno.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/avea

113
Q

ceva

A

algo

Frase (RO): Are ceva timp liber iarna asta.
Frase (ES): Tiene algo de tiempo libre este invierno.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/ceva

114
Q

timp (n., sust.)

A

tiempo

Declinación:

Singular Plural
Nom/Acu timp timpuri
Gen/Dat timp timpurilor

Con artículo definido

Singular Plural
Nom/Acu timpul timpurile
Gen/Dat timpului timpurilor

Frase (RO): Are ceva timp liber iarna asta.
Frase (ES): Tiene algo de tiempo libre este invierno.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/timp

115
Q

liber

A

libre

Declinación:

Género Singular Plural
Masc. liber liberi
Fem. liberă libere

Frase (RO): Are ceva timp liber iarna asta.
Frase (ES): Tiene algo de tiempo libre este invierno.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/liber

116
Q

nu (adv.)

A

no

Frase (RO): Nu trebuie să lucreze două săptămâni.
Frase (ES): No tiene que trabajar dos semanas.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/nu

117
Q

a lucra

A

trabajar

Eu lucrez

Frase (RO): Nu trebuie să lucreze două săptămâni.
Frase (ES): No tiene que trabajar dos semanas.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/lucra

118
Q

Doi/ două (f., numeral)

A

dos

Declinación:

Género Forma
Masc. doi
Fem. două

Frase (RO): două săptămâni
Frase (ES): dos semanas

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/doi

119
Q

săptămână (f., sust.)

A

semana

Declinación:

Singular Plural
Nom/Acu săptămână săptămâni
Gen/Dat săptămâni săptămânilor

Con artículo definido

Singular Plural
Nom/Acu săptămâna săptămânile
Gen/Dat săptămânii săptămânilor

Frase (RO): două săptămâni
Frase (ES): dos semanas

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/săptămână

120
Q

a pleca

A

Irse / marcharse

Eu plec

Frase (RO): Vrea să plece în vacanţă.
Frase (ES): Quiere irse de vacaciones.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/pleca

121
Q

în (prep.)

A

en / a

Frase (RO): în vacanţă / în Franţa
Frase (ES): de vacaciones / a Francia

Frase (RO): Vrea să plece în vacanţă.
Frase (ES): Quiere irse de vacaciones

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/în

122
Q

dar (conj.)

A

pero

Frase (RO): Dar, nu este sigur unde să meargă.
Frase (ES): Pero, no está seguro de adónde ir.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/dar

123
Q

sigur

A

seguro

Declinación:

Género Singular Plural
Masc. sigur siguri
Fem. sigură sigure

Frase (RO): Dar, nu este sigur unde să meargă.
Frase (ES): Pero, no está seguro de adónde ir.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/sigur

124
Q

unde (adv.)

A

dónde / adónde

Frase (RO): Dar, nu este sigur unde să meargă.
Frase (ES): Pero, no está seguro de adónde ir.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/unde

125
Q

Pronombres reflexivos

A

se (reflexivo)

Declinación:

Persona Forma
Eu mă
Tu te
El/Ea se
Noi ne
Voi vă
Ei/Ele se

Frase (RO): Se gândește să meargă în Franţa.
Frase (ES): Él piensa ir a Francia

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/se

126
Q

a se gândi

A

pensar (en algo) es reflexivo!!

Eu mă gândesc

Frase (RO): Se gândește să meargă în Franţa.
Frase (ES): Él piensa ir a Francia.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/gândi

127
Q

scump

A

caro

Declinación:

Género Singular Plural
Masc. scump scumpi
Fem. scumpă scumpe

Frase (RO): dar Franța este scumpă.
Frase (ES): pero Francia es cara.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/scump

128
Q

bilet (n., sust.)

A

Billete

Declinación:

Singular Plural
Nom/Acu bilet bilete
Gen/Dat bilet bilete

Con artículo definido

Singular Plural
Nom/Acu biletul biletele
Gen/Dat biletului biletelor

Frase (RO): Biletele de avion costă mult.
Frase (ES): Los boletos de avión cuestan mucho.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/bilet

129
Q

avion (n., sust.)

A

avión

Declinación:

Singular Plural
Nom/Acu avion avioane
Gen/Dat avion avioanelor

Con artículo definido

Singular Plural
Nom/Acu avionul avioanele
Gen/Dat avionului avioanelor

Frase (RO): Biletele de avion costă mult.
Frase (ES): Los boletos de avión cuestan mucho.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/avion

130
Q

a costa

A

costar

Eu cost

Frase (RO): Biletele de avion costă mult.
Frase (ES): Los boletos de avión cuestan mucho.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/costa

131
Q

mult (adv.)

A

Mucho

Frase (RO): Biletele de avion costă mult.
Frase (ES): Los boletos de avión cuestan mucho.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/mult

132
Q

franceză (f., sust.)

A

francés (idioma)

Declinación:

Singular Plural
Nom/Acu franceză franceze
Gen/Dat franceze francezelor

Con artículo definido

Singular Plural
Nom/Acu franceza francezele
Gen/Dat francezei francezelor

Frase (RO): vorbește franceza
Frase (ES): habla francés

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/franceză

133
Q

a decide

A

decidir

Eu decid

Frase (RO): El decide să stea acasă.
Frase (ES): Él decide quedarse en casa.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/decide

134
Q

a sta

A

quedarse

Eu stau

Frase (RO): El decide să stea acasă.
Frase (ES): Él decide quedarse en casa.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/sta

135
Q

acasă (adv.)

A

en casa

Frase (RO): El decide să stea acasă.
Frase (ES): Él decide quedarse en casa.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/acasă

136
Q

a studia

A

estudiar

Eu studiez

Frase (RO): El decide să stea acasă, să studieze și să economisească bani.
Frase (ES): él decide quedarse en casa, estudiar y ahorrar dinero.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/studia

137
Q

a economisi

A

ahorrar

Eu economisesc

Frase (RO): El decide să stea acasă, să studieze și să economisească bani.
Frase (ES): él decide quedarse en casa, estudiar y ahorrar dinero.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/economisi

138
Q

ban (m., sust.)

A

dinero (plural: bani)

Declinación:

Singular Plural
Nom/Acu ban bani
Gen/Dat ban banilor

Con artículo definido

Singular Plural
Nom/Acu banul banii
Gen/Dat banului banilor

Frase (RO): El decide să stea acasă, să studieze și să economisească bani.
Frase (ES): él decide quedarse en casa, estudiar y ahorrar dinero.

Aunque el singular es ban, en rumano coloquial se usa casi siempre en plural (bani) para referirse al dinero.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/ban

139
Q

sărbătoare (f., sust.)

A

Día de fiesta, vacacion
Αργία holiday

Declinación:

Singular Plural
Nom/Acu sărbătoare sărbători
Gen/Dat sărbători sărbătorilor

Con artículo definido

Singular Plural
Nom/Acu sărbătoarea sărbătorile
Gen/Dat sărbătorii sărbătorilor

Dan este entuziasmat de sărbătorile sale de iarnă
Dan está entusiasmado por sus días de fiesta de invierno

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/sărbătoare

140
Q

ieftin

A

barato

Declinación:

Género Singular Plural
Masc. ieftin ieftini
Fem. ieftină ieftine

Frase (RO): Franța este ieftină?
Frase (ES): ¿Francia es barata?

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/ieftin

141
Q

Îmi

A

me (objeto indirecto)

Declinación:

Persona Forma
Eu îmi
Tu îți
El/Ea își
Noi ne
Voi vă
Ei/Ele își

Îmi place să gătesc, să călătoresc și să petrec timp cu familia și cu prietenii
Îmi place să gătesc, să călătoresc și să-mi petrec timpul cu familia și cu prietenii.
Me gusta cocinar, viajar y pasar tiempo con la familia y los amigos.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/îmi

142
Q

a plăcea

A

gustar

Eu plac

Îmi place să gătesc, să călătoresc și să petrec timp cu familia și cu prietenii
Îmi place să gătesc, să călătoresc și să-mi petrec timpul cu familia și cu prietenii.
Me gusta cocinar, viajar y pasar tiempo con la familia y los amigos.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/plăcea

143
Q

a găti

A

cocinar

Eu gătesc

Îmi place să gătesc, să călătoresc și să petrec timp cu familia și cu prietenii
Îmi place să gătesc, să călătoresc și să-mi petrec timpul cu familia și cu prietenii.
Me gusta cocinar, viajar y pasar tiempo con la familia y los amigos.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/găti

144
Q

a călători

A

viajar

Eu călătoresc

Îmi place să gătesc, să călătoresc și să petrec timp cu familia și cu prietenii
Îmi place să gătesc, să călătoresc și să-mi petrec timpul cu familia și cu prietenii.
Me gusta cocinar, viajar y pasar tiempo con la familia y los amigos.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/călători

145
Q

a petrece

A

Pasar (tiempo)

Eu petrec

Îmi place să gătesc, să călătoresc și să petrec timp cu familia și cu prietenii
Îmi place să gătesc, să călătoresc și să-mi petrec timpul cu familia și cu prietenii.
Me gusta cocinar, viajar y pasar tiempo con la familia y los amigos.

(transitive, a petrece timpul) to spend or pass the time
Cum ți-ai petrecut ziua?
How did you spend the day?

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/petrece

146
Q

cu (prep.)

A

Con

Îmi place să gătesc, să călătoresc și să petrec timp cu familia și cu prietenii
Îmi place să gătesc, să călătoresc și să-mi petrec timpul cu familia și cu prietenii.
Me gusta cocinar, viajar y pasar tiempo con la familia y los amigos.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/cu

147
Q

familie (f., sust.)

A

familia

Declinación:

Singular Plural
Nom/Acu familie familii
Gen/Dat familii familiilor

Con artículo definido
Singular Plural
Nom/Acu familia familiile
Gen/Dat familiei familiilor

Îmi place să gătesc, să călătoresc și să petrec timp cu familia și cu prietenii
Îmi place să gătesc, să călătoresc și să-mi petrec timpul cu familia și cu prietenii.
Me gusta cocinar, viajar y pasar tiempo con la familia y los amigos.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/familie

148
Q

prieten (m., sust.)

A

amigo

Declinación:

Singular Plural
Nom/Acu prieten prieteni
Gen/Dat prieten prietenilor

Con artículo definido

Singular Plural
Nom/Acu prietenul prietenii
Gen/Dat prietenului prietenilor

Îmi place să gătesc, să călătoresc și să petrec timp cu familia și cu prietenii
Îmi place să gătesc, să călătoresc și să-mi petrec timpul cu familia și cu prietenii.
Me gusta cocinar, viajar y pasar tiempo con la familia y los amigos.

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/prieten

149
Q

miercuri (f., sust.)

A

miércoles

Declinación:

Singular Plural
Nom/Acu miercuri miercuri
Gen/Dat miercurii miercuri

Con artículo definido:

Singular Plural
Nom/Acu miercurea miercurile
Gen/Dat miercurii miercurilor

Frase (RO): E miercuri din nou. Ştii ce înseamnă asta?
Frase (ES): Es miércoles de nuevo. ¿Sabes lo que eso significa?

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/miercuri

150
Q

din (prep.)

A

de / desde

Frase (RO): E miercuri din nou. Ştii ce înseamnă asta?
Frase (ES): Es miércoles de nuevo. ¿Sabes lo que eso significa?

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/din

151
Q

Nou

A

nuevo

Declinación:

Género Singular Plural
Masc. nou noi
Fem. nouă noi

Frase (RO): E miercuri din nou. Ştii ce înseamnă asta?
Frase (ES): Es miércoles de nuevo. ¿Sabes lo que eso significa?

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/nou

152
Q

a şti

A

saber

Eu ştiu

Frase (RO): E miercuri din nou. Ştii ce înseamnă asta?
Frase (ES): Es miércoles de nuevo. ¿Sabes lo que eso significa?

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/şti

153
Q

ce

A

qué

Declinación:

Masculino

Singular Plural

Nom/Acu ce ce
Gen/Dat ce ce

Femenino

Singular Plural
Nom/Acu ce ce
Gen/Dat ce ce

Frase (RO): Ştii ce înseamnă asta?
Frase (ES): ¿Sabes lo que eso significa?

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/ce

154
Q

a însemna

A

significar

Eu însemnez

Frase (RO): Ştii ce înseamnă asta?
Frase (ES): ¿Sabes lo que eso significa?

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/însemna

155
Q

Asta

A

esto (femenino)

Declinación:

Género Singular Plural
Masc. ăsta ăștia
Fem. asta astea

Frase (RO): Ştii ce înseamnă asta?
Frase (ES): ¿Sabes lo que eso significa?

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/ăsta

156
Q

a (se) întreba

A

Preguntar(se)

Eu (mă) întreb

A întreba pe cineva despre ceva
Preguntar a alguien sobre algo

a(-și) pune întrebări
hacer(se) preguntas

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/%C3%AEntreba

157
Q

în scopul de

A

Para, con el objetivo de

în scopul de a afla un răspuns
para encontrar una respuesta.

158
Q

Scop (n. Sust)

A

Objetivo

Declinarea substantivului

n. Singular Plural
Nominativ-Acuzativ scop scopuri
Articulat scopul scopurile
Genitiv-Dativ scopului scopurilor
Vocativ scopule scopurilor

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/scop

159
Q

a propune

A

proponer
Eu propun

Frase (es):

Frase (Ro): Propunem un manual exclusiv în limba română, ce se adresează astfel unui public mult mai larg, neselectat în prealabil în funcție de limbile străine pe care le cunoaște

Frase (es): Proponemos un manual exclusivo en lengua rumana, que se dirige de esta manera a un público mucho más amplio, no preseleccionado en función de los idiomas extranjeros que conoce

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/propune

160
Q

manual (n., sust.)

A

manual/libro de texto

Declinación:

Singular Plural
Nom/Acu manual manuale
Gen/Dat manual manualelor

Con artículo definido
Singular Plural
Nom/Acu manualul manualele
Gen/Dat manualului manualelor

Frase (Ro): Propunem un manual exclusiv în limba română, ce se adresează astfel unui public mult mai larg, neselectat în prealabil în funcție de limbile străine pe care le cunoaște

Frase (es): Proponemos un manual exclusivo en lengua rumana, que se dirige de esta manera a un público mucho más amplio, no preseleccionado en función de los idiomas extranjeros que conoce

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/manual

161
Q

exclusiv

A

exclusivo

Declinación:

Género Singular Plural
Masc. exclusiv exclusivi
Fem. exclusivă exclusive

Frase (Ro): Propunem un manual exclusiv în limba română, ce se adresează astfel unui public mult mai larg, neselectat în prealabil în funcție de limbile străine pe care le cunoaște

Frase (es): Proponemos un manual exclusivo en lengua rumana, que se dirige de esta manera a un público mucho más amplio, no preseleccionado en función de los idiomas extranjeros que conoce

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/exclusiv

162
Q

a se adresa

A

dirigirse a / abordar
Eu mă adresez

Frase (Ro): Propunem un manual exclusiv în limba română, ce se adresează astfel unui public mult mai larg, neselectat în prealabil în funcție de limbile străine pe care le cunoaște

Frase (es): Proponemos un manual exclusivo en lengua rumana, que se dirige de esta manera a un público mucho más amplio, no preseleccionado en función de los idiomas extranjeros que conoce

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/adresa

163
Q

astfel (adv.)

A

así / de este modo

Frase (Ro): Propunem un manual exclusiv în limba română, ce se adresează astfel unui public mult mai larg, neselectat în prealabil în funcție de limbile străine pe care le cunoaște

Frase (es): Proponemos un manual exclusivo en lengua rumana, que se dirige de esta manera a un público mucho más amplio, no preseleccionado en función de los idiomas extranjeros que conoce

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/astfel

164
Q

neselectat

A

no seleccionado

Declinación:

Género Singular Plural
Masc. neselectat neselectați
Fem. neselectată neselectate

Frase (Ro): Propunem un manual exclusiv în limba română, ce se adresează astfel unui public mult mai larg, neselectat în prealabil în funcție de limbile străine pe care le cunoaște

Frase (es): Proponemos un manual exclusivo en lengua rumana, que se dirige de esta manera a un público mucho más amplio, no preseleccionado en función de los idiomas extranjeros que conoce

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/neselectat

165
Q

prealabil

A

previo / preliminar

Declinación:

Género Singular Plural
Masc. prealabil prealabili
Fem. prealabilă prealabile

Frase (Ro): Propunem un manual exclusiv în limba română, ce se adresează astfel unui public mult mai larg, neselectat în prealabil în funcție de limbile străine pe care le cunoaște

Frase (es): Proponemos un manual exclusivo en lengua rumana, que se dirige de esta manera a un público mucho más amplio, no preseleccionado en función de los idiomas extranjeros que conoce

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/prealabil

166
Q

străin

A

extranjero / ajeno

Declinación:

Género Singular Plural
Masc. străin străini
Fem. străină străine

Frase (Ro): Propunem un manual exclusiv în limba română, ce se adresează astfel unui public mult mai larg, neselectat în prealabil în funcție de limbile străine pe care le cunoaște

Frase (es): Proponemos un manual exclusivo en lengua rumana, que se dirige de esta manera a un público mucho más amplio, no preseleccionado en función de los idiomas extranjeros que conoce

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/străin

167
Q

larg

A

amplio / ancho

Declinación:

Género Singular Plural
Masc. larg largi
Fem. largă lărgi

Frase (ro): Propunem un manual exclusiv în limba română, ce se adresează astfel unui public mult mai larg, neselectat în prealabil în funcție de limbile străine pe care le cunoaște

Frase (es): Proponemos un manual exclusivo en lengua rumana, que se dirige de esta manera a un público mucho más amplio, no preseleccionado en función de los idiomas extranjeros que conoce

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/larg

168
Q

funcție (f., sust.)

A

función / dependencia (en este contexto: în funcție de = “dependiendo de”)

Declinación:

Singular Plural
Nom/Acu funcție funcții
Gen/Dat funcții funcțiilor

Con artículo definido
Singular Plural
Nom/Acu funcția funcțiile
Gen/Dat funcției funcțiilor

Frase (ro): Propunem un manual exclusiv în limba română, ce se adresează astfel unui public mult mai larg, neselectat în prealabil în funcție de limbile străine pe care le cunoaște

Frase (es): Proponemos un manual exclusivo en lengua rumana, que se dirige de esta manera a un público mucho más amplio, no preseleccionado en función de los idiomas extranjeros que conoce

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/funcție

169
Q

a cunoaște

A

conocer / saber

Eu cunosc

Frase (ro): Propunem un manual exclusiv în limba română, ce se adresează astfel unui public mult mai larg, neselectat în prealabil în funcție de limbile străine pe care le cunoaște

Frase (es): Proponemos un manual exclusivo en lengua rumana, que se dirige de esta manera a un público mucho más amplio, no preseleccionado en función de los idiomas extranjeros que conoce

https://ro.m.wiktionary.org/wiki/cunoaște

170
Q

situațională

A

situacional
Declinación:

Género Singular Plural
Masc. situațional situaționali
Fem. situațională situaționale

Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e.
El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s).
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/situațional

171
Q

funcțional (adv.)

A

funcionalmente

Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e.
El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s).
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/funcțional

172
Q

pachet (n., sust.)

A

paquete
Declinación:

Singular Plural
Nom/Acu pachet pachete
Gen/Dat pachet pachetelor
Con artículo definido:
Singular Plural
Nom/Acu pachetul pachetele
Gen/Dat pachetului pachetelor

Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e.
El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s).
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/pachet

173
Q

comunicativ

A

comunicativo
Declinación:

Género Singular Plural
Masc. comunicativ comunicativi
Fem. comunicativă comunicative

Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e.
El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s).
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/comunicativ

174
Q

aplicabilitate (f., sust.)

A

aplicabilidad
Declinación:

Singular Plural
Nom/Acu aplicabilitate aplicabilități
Gen/Dat aplicabilități aplicabilităților

Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e.
El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s).
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/aplicabilitate

175
Q

imediat

A

inmediato
Declinación:

Género Singular Plural
Masc. imediat imediați
Fem. imediată imediate

Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e.
El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s).
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/imediat

176
Q

a parcurge

A

recorrer / completar
Eu parcurg

Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e.
El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s).
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/parcurge

177
Q

întreg

A

entero / completo
Declinación:

Género Singular Plural
Masc. întreg întregi
Fem. întreagă întregi

Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e.
El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s).
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/întreg

178
Q

unitate (f., sust.)

A

unidad
Declinación:

Singular Plural
Nom/Acu unitate unități
Gen/Dat unități unităților

Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e.
El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s).
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/unitate

179
Q

a acumula

A

acumular
Eu acumulez

Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e.
El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s).
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/acumula

180
Q

structură (f., sust.)

A

estructura
Declinación:

Singular Plural
Nom/Acu structură structuri
Gen/Dat structuri structurilor
Con artículo definido:
Singular Plural
Nom/Acu structura structurile
Gen/Dat structurii structurilor

Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e.
El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s).
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/structură

181
Q

le

A

las (3ª pers. plural, acusativo)
Declinación:

Persona Forma
Eu le
Tu le
El/Ea le
Noi le
Voi le
Ei/Ele le

Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e.
El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s).
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/le

182
Q

a analiza

A

analizar
Eu analizez

Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e.
El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s).
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/analiza

183
Q

a oferi

A

ofrecer
Eu ofer

Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e.
El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s).
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/oferi

184
Q

cursant (m., sust.)

A

estudiante / participante (de un curso)
Declinación:

Singular Plural
Nom/Acu cursant cursanți
Gen/Dat cursant cursanților
Con artículo definido:
Singular Plural
Nom/Acu cursantul cursanții
Gen/Dat cursantului cursanților

Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e.
El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s).
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/cursant

185
Q

situație (f., sust.)

A

situación
Declinación:

Singular Plural
Nom/Acu situație situații
Gen/Dat situații situațiilor
Con artículo definido:
Singular Plural
Nom/Acu situația situațiile
Gen/Dat situației situațiilor

Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e.
El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s).
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/situație

186
Q

a avea nevoie

A

necesitar
Eu am nevoie

Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e.
El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s).
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/nevoie

187
Q

înainte (prep./adv.)

A

antes

Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e.
El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s).
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/înainte

188
Q

a începe

A

empezar
Eu încep

Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e.
El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s).
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/începe

189
Q

a comunica

A

comunicar
Eu comunic

Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e.
El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s).
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/comunica

190
Q

cotidian

A

cotidiano
Declinación:

Género Singular Plural
Masc. cotidian cotidieni
Fem. cotidiană cotidiene

Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e.
El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s).
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/cotidian

191
Q

ci (conj.)

A

sino

Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e.
El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s).
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/ci

192
Q

fiecare

A

cada
Declinación:

Género Singular
Masc. fiecare
Fem. fiecare

Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e.
El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s).
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/fiecare

193
Q

chiar (adv.)

A

incluso / precisamente

Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e.
El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s).
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/chiar

194
Q

a aplica

A

aplicar
Eu aplic

Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e.
El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s).
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/aplica

195
Q

ceea ce

A

lo que

Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e.
El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s).
https://en.m.wiktionary.org/wiki/ceea

196
Q

respectiv

A

respectivo
Declinación:

Género Singular Plural
Masc. respectiv respectivi
Fem. respectivă respective

Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e.
El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s).
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/respectiv

197
Q

abordare (f., sust.)

A

enfoque / abordaje
Declinación:

Singular Plural
Nom/Acu abordare abordări
Gen/Dat abordări abordărilor
Con artículo definido:
Singular Plural
Nom/Acu abordarea abordările
Gen/Dat abordării abordărilor

Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e.
El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s).
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/abordare

198
Q

după (prep.)

A

después de / tras

Manualul propune o abordare situațională a structurilor limbii, le analizează funcțional și le oferă cursantului într-un pachet de situații comunicative cu aplicabilitate imediată. Cu alte cuvinte, cursantul nu are nevoie să parcurgă întregul manual înainte de a începe să comunice în limba română în situaţii cotidiene, ci, după fiecare unitate chiar, poate aplica ceea ce a acumulat în unitatea/unitățile respectivă/e.
El manual propone un enfoque situacional de las estructuras del idioma, las analiza funcionalmente y las ofrece al alumno en un paquete de situaciones comunicativas con aplicabilidad inmediata. En otras palabras, el alumno no necesita recorrer todo el manual antes de comenzar a comunicarse en rumano en situaciones cotidianas, sino que, incluso, después de cada unidad, puede aplicar lo que ha acumulado en la(s) unidad(es) correspondiente(s).
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/după