Libro Flashcards

1
Q

ofertă (f., sust.)

A

oferta
Declinación:

Singular Plural
Nom/Acu ofertă oferte
Gen/Dat oferte ofertelor
Con artículo definido:
Singular Plural
Nom/Acu oferta ofertele
Gen/Dat ofertei ofertelor

Oferta vizuală nu este nicidecum decorativă, ci fuzionează cu partea discursivă. Cele două construiesc un limbaj integrat care propune o rampa de lansare către diferite sarcini conversaţionale plasate in contexte plauzibile.
La oferta visual no es en absoluto decorativa, sino que se fusiona con la parte discursiva. Ambas construyen un lenguaje integrado que propone una rampa de lanzamiento hacia diferentes tareas conversacionales situadas en contextos plausibles.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/ofertă

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

vizual

A

visual
Declinación:

Género Singular Plural
Masc. vizual vizuali
Fem. vizuală vizuale

Oferta vizuală nu este nicidecum decorativă, ci fuzionează cu partea discursivă. Cele două construiesc un limbaj integrat care propune o rampa de lansare către diferite sarcini conversaţionale plasate in contexte plauzibile.
La oferta visual no es en absoluto decorativa, sino que se fusiona con la parte discursiva. Ambas construyen un lenguaje integrado que propone una rampa de lanzamiento hacia diferentes tareas conversacionales situadas en contextos plausibles.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/vizual

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

nicidecum (adv.)

A

de ninguna manera / en absoluto

Oferta vizuală nu este nicidecum decorativă, ci fuzionează cu partea discursivă. Cele două construiesc un limbaj integrat care propune o rampa de lansare către diferite sarcini conversaţionale plasate in contexte plauzibile.
La oferta visual no es en absoluto decorativa, sino que se fusiona con la parte discursiva. Ambas construyen un lenguaje integrado que propone una rampa de lanzamiento hacia diferentes tareas conversacionales situadas en contextos plausibles.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/nicidecum

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

decorativ

A

decorativo
Declinación:

Género Singular Plural
Masc. decorativ decorativi
Fem. decorativă decorative

Oferta vizuală nu este nicidecum decorativă, ci fuzionează cu partea discursivă. Cele două construiesc un limbaj integrat care propune o rampa de lansare către diferite sarcini conversaţionale plasate in contexte plauzibile.
La oferta visual no es en absoluto decorativa, sino que se fusiona con la parte discursiva. Ambas construyen un lenguaje integrado que propone una rampa de lanzamiento hacia diferentes tareas conversacionales situadas en contextos plausibles.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/decorativ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

a fuziona

A

fusionar
Eu fuzionez

Oferta vizuală nu este nicidecum decorativă, ci fuzionează cu partea discursivă. Cele două construiesc un limbaj integrat care propune o rampa de lansare către diferite sarcini conversaţionale plasate in contexte plauzibile.
La oferta visual no es en absoluto decorativa, sino que se fusiona con la parte discursiva. Ambas construyen un lenguaje integrado que propone una rampa de lanzamiento hacia diferentes tareas conversacionales situadas en contextos plausibles.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/fuziona

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

parte (f., sust.)

A

parte
Declinación:

Singular Plural
Nom/Acu parte părți
Gen/Dat părți părților
Con artículo definido:
Singular Plural
Nom/Acu partea părțile
Gen/Dat părții părților

Oferta vizuală nu este nicidecum decorativă, ci fuzionează cu partea discursivă. Cele două construiesc un limbaj integrat care propune o rampa de lansare către diferite sarcini conversaţionale plasate in contexte plauzibile.
La oferta visual no es en absoluto decorativa, sino que se fusiona con la parte discursiva. Ambas construyen un lenguaje integrado que propone una rampa de lanzamiento hacia diferentes tareas conversacionales situadas en contextos plausibles.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/parte

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

discursiv

A

discursivo
Declinación:

Género Singular Plural
Masc. discursiv discursivi
Fem. discursivă discursive

Oferta vizuală nu este nicidecum decorativă, ci fuzionează cu partea discursivă. Cele două construiesc un limbaj integrat care propune o rampa de lansare către diferite sarcini conversaţionale plasate in contexte plauzibile.
La oferta visual no es en absoluto decorativa, sino que se fusiona con la parte discursiva. Ambas construyen un lenguaje integrado que propone una rampa de lanzamiento hacia diferentes tareas conversacionales situadas en contextos plausibles.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/discursiv

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

a construi

A

construir
Eu construiesc

Oferta vizuală nu este nicidecum decorativă, ci fuzionează cu partea discursivă. Cele două construiesc un limbaj integrat care propune o rampa de lansare către diferite sarcini conversaţionale plasate in contexte plauzibile.
La oferta visual no es en absoluto decorativa, sino que se fusiona con la parte discursiva. Ambas construyen un lenguaje integrado que propone una rampa de lanzamiento hacia diferentes tareas conversacionales situadas en contextos plausibles.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/construi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

integrat

A

integrado
Declinación:

Género Singular Plural
Masc. integrat integrați
Fem. integrată integrate

Oferta vizuală nu este nicidecum decorativă, ci fuzionează cu partea discursivă. Cele două construiesc un limbaj integrat care propune o rampa de lansare către diferite sarcini conversaţionale plasate in contexte plauzibile.
La oferta visual no es en absoluto decorativa, sino que se fusiona con la parte discursiva. Ambas construyen un lenguaje integrado que propone una rampa de lanzamiento hacia diferentes tareas conversacionales situadas en contextos plausibles.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/integrat

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

rampă (f., sust.)

A

rampa
Declinación:

Singular Plural
Nom/Acu rampă rampe
Gen/Dat rampe rampelor
Con artículo definido:
Singular Plural
Nom/Acu rampa rampele
Gen/Dat rampei rampelor

Oferta vizuală nu este nicidecum decorativă, ci fuzionează cu partea discursivă. Cele două construiesc un limbaj integrat care propune o rampa de lansare către diferite sarcini conversaţionale plasate in contexte plauzibile.
La oferta visual no es en absoluto decorativa, sino que se fusiona con la parte discursiva. Ambas construyen un lenguaje integrado que propone una rampa de lanzamiento hacia diferentes tareas conversacionales situadas en contextos plausibles.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/rampă

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

lansare (f., sust.)

A

lanzamiento
Declinación:

Singular Plural
Nom/Acu lansare lansări
Gen/Dat lansări lansărilor

Oferta vizuală nu este nicidecum decorativă, ci fuzionează cu partea discursivă. Cele două construiesc un limbaj integrat care propune o rampa de lansare către diferite sarcini conversaţionale plasate in contexte plauzibile.
La oferta visual no es en absoluto decorativa, sino que se fusiona con la parte discursiva. Ambas construyen un lenguaje integrado que propone una rampa de lanzamiento hacia diferentes tareas conversacionales situadas en contextos plausibles.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/lansare

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

către (prep.)

A

hacia / dirigido a

Oferta vizuală nu este nicidecum decorativă, ci fuzionează cu partea discursivă. Cele două construiesc un limbaj integrat care propune o rampa de lansare către diferite sarcini conversaţionale plasate in contexte plauzibile.
La oferta visual no es en absoluto decorativa, sino que se fusiona con la parte discursiva. Ambas construyen un lenguaje integrado que propone una rampa de lanzamiento hacia diferentes tareas conversacionales situadas en contextos plausibles.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/către

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

diferit

A

diferente
Declinación:

Género Singular Plural
Masc. diferit diferiți
Fem. diferită diferite

Oferta vizuală nu este nicidecum decorativă, ci fuzionează cu partea discursivă. Cele două construiesc un limbaj integrat care propune o rampa de lansare către diferite sarcini conversaţionale plasate in contexte plauzibile.
La oferta visual no es en absoluto decorativa, sino que se fusiona con la parte discursiva. Ambas construyen un lenguaje integrado que propone una rampa de lanzamiento hacia diferentes tareas conversacionales situadas en contextos plausibles.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/diferit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

sarcină (f., sust.)

A

tarea
Declinación:

Singular Plural
Nom/Acu sarcină sarcini
Gen/Dat sarcini sarcinilor
Con artículo definido:
Singular Plural
Nom/Acu sarcina sarcinile
Gen/Dat sarcinii sarcinilor

Oferta vizuală nu este nicidecum decorativă, ci fuzionează cu partea discursivă. Cele două construiesc un limbaj integrat care propune o rampa de lansare către diferite sarcini conversaţionale plasate in contexte plauzibile.
La oferta visual no es en absoluto decorativa, sino que se fusiona con la parte discursiva. Ambas construyen un lenguaje integrado que propone una rampa de lanzamiento hacia diferentes tareas conversacionales situadas en contextos plausibles.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/sarcină

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

conversațional

A

conversacional
Declinación:

Género Singular Plural
Masc. conversațional conversaționali
Fem. conversațională conversaționale

Oferta vizuală nu este nicidecum decorativă, ci fuzionează cu partea discursivă. Cele două construiesc un limbaj integrat care propune o rampa de lansare către diferite sarcini conversaţionale plasate in contexte plauzibile.
La oferta visual no es en absoluto decorativa, sino que se fusiona con la parte discursiva. Ambas construyen un lenguaje integrado que propone una rampa de lanzamiento hacia diferentes tareas conversacionales situadas en contextos plausibles.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/conversațional

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

a plasa

A

colocar / situar
Eu plasez

Oferta vizuală nu este nicidecum decorativă, ci fuzionează cu partea discursivă. Cele două construiesc un limbaj integrat care propune o rampa de lansare către diferite sarcini conversaţionale plasate in contexte plauzibile.
La oferta visual no es en absoluto decorativa, sino que se fusiona con la parte discursiva. Ambas construyen un lenguaje integrado que propone una rampa de lanzamiento hacia diferentes tareas conversacionales situadas en contextos plausibles.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/plasa

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

context (n., sust.)

A

contexto
Declinación:

Singular Plural
Nom/Acu context contexte
Gen/Dat context contextelor
Con artículo definido:
Singular Plural
Nom/Acu contextul contextele
Gen/Dat contextului contextelor

Oferta vizuală nu este nicidecum decorativă, ci fuzionează cu partea discursivă. Cele două construiesc un limbaj integrat care propune o rampa de lansare către diferite sarcini conversaţionale plasate in contexte plauzibile.
La oferta visual no es en absoluto decorativa, sino que se fusiona con la parte discursiva. Ambas construyen un lenguaje integrado que propone una rampa de lanzamiento hacia diferentes tareas conversacionales situadas en contextos plausibles.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/context

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

plauzibil

A

plausible
Declinación:

Género Singular Plural
Masc. plauzibil plauzibili
Fem. plauzibilă plauzibile

Oferta vizuală nu este nicidecum decorativă, ci fuzionează cu partea discursivă. Cele două construiesc un limbaj integrat care propune o rampa de lansare către diferite sarcini conversaţionale plasate in contexte plauzibile.
La oferta visual no es en absoluto decorativa, sino que se fusiona con la parte discursiva. Ambas construyen un lenguaje integrado que propone una rampa de lanzamiento hacia diferentes tareas conversacionales situadas en contextos plausibles.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/plauzibil

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

limbaj (n., sust.)

A

lenguaje
Declinación:

Singular Plural
Nom/Acu limbaj limbaje
Gen/Dat limbaj limbajelor
Con artículo definido:
Singular Plural
Nom/Acu limbajul limbajele
Gen/Dat limbajului limbajelor

Oferta vizuală nu este nicidecum decorativă, ci fuzionează cu partea discursivă. Cele două construiesc un limbaj integrat care propune o rampa de lansare către diferite sarcini conversaţionale plasate in contexte plauzibile.
La oferta visual no es en absoluto decorativa, sino que se fusiona con la parte discursiva. Ambas construyen un lenguaje integrado que propone una rampa de lanzamiento hacia diferentes tareas conversacionales situadas en contextos plausibles.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/limbaj

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

indicație (f., sust.)

A

indicación / instrucción
Declinación:

Singular Plural
Nom/Acu indicație indicații
Gen/Dat indicații indicațiilor
Con artículo definido:
Singular Plural
Nom/Acu indicația indicațiile
Gen/Dat indicației indicațiilor

Indicaţiile de pe banda laterală sunt destinate într-o primă fază preponderent profesorului. dar, pe parcurs, vor atrage gradual atenţia cursantului Este vorba despre un proces treptat de luare în posesie a manualului de către cursant.
Las indicaciones en la banda lateral están destinadas, en una primera fase, mayormente al profesor; pero, con el tiempo, irán atrayendo gradualmente la atención del alumno. Se trata de un proceso gradual de apropiación del manual por parte del alumno.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/indicație

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

bandă (f., sust.)

A

banda / franja
Declinación:

Singular Plural
Nom/Acu bandă benzi
Gen/Dat benzi benzilor
Con artículo definido:
Singular Plural
Nom/Acu banda benzile
Gen/Dat benzii benzilor

Indicaţiile de pe banda laterală sunt destinate într-o primă fază preponderent profesorului. dar, pe parcurs, vor atrage gradual atenţia cursantului Este vorba despre un proces treptat de luare în posesie a manualului de către cursant.
Las indicaciones en la banda lateral están destinadas, en una primera fase, mayormente al profesor; pero, con el tiempo, irán atrayendo gradualmente la atención del alumno. Se trata de un proceso gradual de apropiación del manual por parte del alumno.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/bandă

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

lateral

A

lateral
Declinación:

Género Singular Plural
Masc. lateral laterali
Fem. laterală laterale

Indicaţiile de pe banda laterală sunt destinate într-o primă fază preponderent profesorului. dar, pe parcurs, vor atrage gradual atenţia cursantului Este vorba despre un proces treptat de luare în posesie a manualului de către cursant.
Las indicaciones en la banda lateral están destinadas, en una primera fase, mayormente al profesor; pero, con el tiempo, irán atrayendo gradualmente la atención del alumno. Se trata de un proceso gradual de apropiación del manual por parte del alumno.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/lateral

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

a destina

A

destinar / dirigir
Eu destinez

Indicaţiile de pe banda laterală sunt destinate într-o primă fază preponderent profesorului. dar, pe parcurs, vor atrage gradual atenţia cursantului Este vorba despre un proces treptat de luare în posesie a manualului de către cursant.
Las indicaciones en la banda lateral están destinadas, en una primera fase, mayormente al profesor; pero, con el tiempo, irán atrayendo gradualmente la atención del alumno. Se trata de un proceso gradual de apropiación del manual por parte del alumno.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/destina

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

preponderent (adv.)

A

predominantemente

Indicaţiile de pe banda laterală sunt destinate într-o primă fază preponderent profesorului. dar, pe parcurs, vor atrage gradual atenţia cursantului Este vorba despre un proces treptat de luare în posesie a manualului de către cursant.
Las indicaciones en la banda lateral están destinadas, en una primera fase, mayormente al profesor; pero, con el tiempo, irán atrayendo gradualmente la atención del alumno. Se trata de un proceso gradual de apropiación del manual por parte del alumno.
https://ro.m.wiktionary.org/wiki/preponderent

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
parcurs (n., sust.)
transcurso / desarrollo Declinación: Singular Plural Nom/Acu parcurs parcursuri Gen/Dat parcurs parcursurilor Con artículo definido: Singular Plural Nom/Acu parcursul parcursurile Gen/Dat parcursului parcursurilor Indicaţiile de pe banda laterală sunt destinate într-o primă fază preponderent profesorului. dar, pe parcurs, vor atrage gradual atenţia cursantului Este vorba despre un proces treptat de luare în posesie a manualului de către cursant. Las indicaciones en la banda lateral están destinadas, en una primera fase, mayormente al profesor; pero, con el tiempo, irán atrayendo gradualmente la atención del alumno. Se trata de un proceso gradual de apropiación del manual por parte del alumno. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/parcurs
26
a atrage
atraer Eu atrag Indicaţiile de pe banda laterală sunt destinate într-o primă fază preponderent profesorului. dar, pe parcurs, vor atrage gradual atenţia cursantului Este vorba despre un proces treptat de luare în posesie a manualului de către cursant. Las indicaciones en la banda lateral están destinadas, en una primera fase, mayormente al profesor; pero, con el tiempo, irán atrayendo gradualmente la atención del alumno. Se trata de un proceso gradual de apropiación del manual por parte del alumno. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/atrage
27
gradual (adv.)
gradualmente Indicaţiile de pe banda laterală sunt destinate într-o primă fază preponderent profesorului. dar, pe parcurs, vor atrage gradual atenţia cursantului Este vorba despre un proces treptat de luare în posesie a manualului de către cursant. Las indicaciones en la banda lateral están destinadas, en una primera fase, mayormente al profesor; pero, con el tiempo, irán atrayendo gradualmente la atención del alumno. Se trata de un proceso gradual de apropiación del manual por parte del alumno. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/gradual
28
posesie (f., sust.)
posesión Declinación: Singular Plural Nom/Acu posesie posesii Gen/Dat posesii posesiilor Con artículo definido: Singular Plural Nom/Acu posesia posesiile Gen/Dat posesiei posesiilor Indicaţiile de pe banda laterală sunt destinate într-o primă fază preponderent profesorului. dar, pe parcurs, vor atrage gradual atenţia cursantului Este vorba despre un proces treptat de luare în posesie a manualului de către cursant. Las indicaciones en la banda lateral están destinadas, en una primera fase, mayormente al profesor; pero, con el tiempo, irán atrayendo gradualmente la atención del alumno. Se trata de un proceso gradual de apropiación del manual por parte del alumno. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/posesie
29
treptat
gradual / progresivo Declinación: Género Singular Plural Masc. treptat treptați Fem. treptată treptate Indicaţiile de pe banda laterală sunt destinate într-o primă fază preponderent profesorului. dar, pe parcurs, vor atrage gradual atenţia cursantului Este vorba despre un proces treptat de luare în posesie a manualului de către cursant. Las indicaciones en la banda lateral están destinadas, en una primera fase, mayormente al profesor; pero, con el tiempo, irán atrayendo gradualmente la atención del alumno. Se trata de un proceso gradual de apropiación del manual por parte del alumno. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/treptat
30
într-o primă fază
en una primera fase / inicialmente Indicaţiile de pe banda laterală sunt destinate într-o primă fază preponderent profesorului. dar, pe parcurs, vor atrage gradual atenţia cursantului Este vorba despre un proces treptat de luare în posesie a manualului de către cursant. Las indicaciones en la banda lateral están destinadas, en una primera fase, mayormente al profesor; pero, con el tiempo, irán atrayendo gradualmente la atención del alumno. Se trata de un proceso gradual de apropiación del manual por parte del alumno.
31
profesor (m., sust.)
profesor Declinación: Singular Plural Dativ profesorului profesorilor Indicaţiile de pe banda laterală sunt destinate într-o primă fază preponderent profesorului. dar, pe parcurs, vor atrage gradual atenţia cursantului Este vorba despre un proces treptat de luare în posesie a manualului de către cursant. Las indicaciones en la banda lateral están destinadas, en una primera fase, mayormente al profesor; pero, con el tiempo, irán atrayendo gradualmente la atención del alumno. Se trata de un proceso gradual de apropiación del manual por parte del alumno. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/profesor
32
atenție (f., sust.)
atención Declinación: Singular Plural Nom/Acu atenție atenții Gen/Dat atenții atențiilor Con artículo definido: Singular Plural Nom/Acu atenția atențiile Gen/Dat atenției atențiilor Indicaţiile de pe banda laterală sunt destinate într-o primă fază preponderent profesorului. dar, pe parcurs, vor atrage gradual atenţia cursantului Este vorba despre un proces treptat de luare în posesie a manualului de către cursant. Las indicaciones en la banda lateral están destinadas, en una primera fase, mayormente al profesor; pero, con el tiempo, irán atrayendo gradualmente la atención del alumno. Se trata de un proceso gradual de apropiación del manual por parte del alumno. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/atenție
33
proces (n., sust.)
proceso Declinación: Singular Plural Nom/Acu proces procese Gen/Dat proces proceselor Con artículo definido: Singular Plural Nom/Acu procesul procesele Gen/Dat procesului proceselor Indicaţiile de pe banda laterală sunt destinate într-o primă fază preponderent profesorului. dar, pe parcurs, vor atrage gradual atenţia cursantului Este vorba despre un proces treptat de luare în posesie a manualului de către cursant. Las indicaciones en la banda lateral están destinadas, en una primera fase, mayormente al profesor; pero, con el tiempo, irán atrayendo gradualmente la atención del alumno. Se trata de un proceso gradual de apropiación del manual por parte del alumno. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/proces
34
luare (f., sust.)
toma / acción de tomar Declinación: Singular Plural Nom/Acu luare luări Gen/Dat luări luărilor Indicaţiile de pe banda laterală sunt destinate într-o primă fază preponderent profesorului. dar, pe parcurs, vor atrage gradual atenţia cursantului Este vorba despre un proces treptat de luare în posesie a manualului de către cursant. Las indicaciones en la banda lateral están destinadas, en una primera fase, mayormente al profesor; pero, con el tiempo, irán atrayendo gradualmente la atención del alumno. Se trata de un proceso gradual de apropiación del manual por parte del alumno. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/luare
35
de către (prep.)
por (en voz pasiva) Introduce al agente en construcciones pasivas. Por parte de Indicaţiile de pe banda laterală sunt destinate într-o primă fază preponderent profesorului. dar, pe parcurs, vor atrage gradual atenţia cursantului Este vorba despre un proces treptat de luare în posesie a manualului de către cursant. Las indicaciones en la banda lateral están destinadas, en una primera fase, mayormente al profesor; pero, con el tiempo, irán atrayendo gradualmente la atención del alumno. Se trata de un proceso gradual de apropiación del manual por parte del alumno. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/către
36
vorbă (f., sust.)
Traducción: palabra / se trata de (en la expresión "Este vorba de") Declinación: Singular Plural Nom/Acu vorbă vorbe Gen/Dat vorbe vorbelor Con artículo definido Singular Plural Nom/Acu vorba vorbele Gen/Dat vorbei vorbelor Frase (RO): Este vorba despre... Frase (ES): Se trata de... Enlace Wiktionary: https://ro.m.wiktionary.org/wiki/vorb%C4%83
37
fiecare (adj.)
cada Declinación: Nu se declină (adjectiv pronominal nehotărât) Fiecare unitate are un fir roșu recomandat: se pornește de la manual, în care se află trimiterile spre exerciţiile de rezolvat după fiecare secţiune, apoi se revine la curs. Cada unidad tiene un hilo rojo recomendado: se parte del manual, en el que se encuentran las referencias a los ejercicios a resolver después de cada sección, y luego se retoma el curso. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/fiecare
38
unitate (f., sust.)
unidad Declinación: Singular Plural Nom/Acu unitate unități Gen/Dat unități unităților Con artículo definido: Singular Plural Nom/Acu unitatea unitățile Gen/Dat unității unităților Fiecare unitate are un fir roșu recomandat: se pornește de la manual, în care se află trimiterile spre exerciţiile de rezolvat după fiecare secţiune, apoi se revine la curs. Cada unidad tiene un hilo rojo recomendado: se parte del manual, en el que se encuentran las referencias a los ejercicios a resolver después de cada sección, y luego se retoma el curso. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/unitate
39
a avea
tener Eu am Fiecare unitate are un fir roșu recomandat: se pornește de la manual, în care se află trimiterile spre exerciţiile de rezolvat după fiecare secţiune, apoi se revine la curs. Cada unidad tiene un hilo rojo recomendado: se parte del manual, en el que se encuentran las referencias a los ejercicios a resolver después de cada sección, y luego se retoma el curso. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/avea
40
un (art.)
un (masculin singular) Fiecare unitate are un fir roșu recomandat: se pornește de la manual, în care se află trimiterile spre exerciţiile de rezolvat după fiecare secţiune, apoi se revine la curs. Cada unidad tiene un hilo rojo recomendado: se parte del manual, en el que se encuentran las referencias a los ejercicios a resolver después de cada sección, y luego se retoma el curso. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/un
41
fir (n., sust.)
hilo Declinación: Singular Plural Nom/Acu fir fire Gen/Dat fir firelor Con artículo definido: Singular Plural Nom/Acu firul firele Gen/Dat firului firelor Fiecare unitate are un fir roșu recomandat: se pornește de la manual, în care se află trimiterile spre exerciţiile de rezolvat după fiecare secţiune, apoi se revine la curs. Cada unidad tiene un hilo rojo recomendado: se parte del manual, en el que se encuentran las referencias a los ejercicios a resolver después de cada sección, y luego se retoma el curso. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/fir
42
roşu (adj.)
rojo Declinación: Masculin Singular: roşu | Feminin Singular: roșie Masculin Plural: roșii | Feminin Plural: roșii Fiecare unitate are un fir roșu recomandat: se pornește de la manual, în care se află trimiterile spre exerciţiile de rezolvat după fiecare secţiune, apoi se revine la curs. Cada unidad tiene un hilo rojo recomendado: se parte del manual, en el que se encuentran las referencias a los ejercicios a resolver después de cada sección, y luego se retoma el curso. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/ro%C8%99u
43
recomandat (adj.)
recomendado Declinación: Masculin Singular: recomandat | Feminin Singular: recomandată Masculin Plural: recomandați | Feminin Plural: recomandate Fiecare unitate are un fir roșu recomandat: se pornește de la manual, în care se află trimiterile spre exerciţiile de rezolvat după fiecare secţiune, apoi se revine la curs. Cada unidad tiene un hilo rojo recomendado: se parte del manual, en el que se encuentran las referencias a los ejercicios a resolver después de cada sección, y luego se retoma el curso. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/recomandat
44
se (pron.)
se (reflexiv) Nu se declină (pronume reflexiv) Fiecare unitate are un fir roșu recomandat: se pornește de la manual, în care se află trimiterile spre exerciţiile de rezolvat după fiecare secţiune, apoi se revine la curs. Cada unidad tiene un hilo rojo recomendado: se parte del manual, en el que se encuentran las referencias a los ejercicios a resolver después de cada sección, y luego se retoma el curso. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/se
45
a porni
empezar / ponerse en marcha / salir Eu pornesc Fiecare unitate are un fir roșu recomandat: se pornește de la manual, în care se află trimiterile spre exerciţiile de rezolvat după fiecare secţiune, apoi se revine la curs. Cada unidad tiene un hilo rojo recomendado: se parte del manual, en el que se encuentran las referencias a los ejercicios a resolver después de cada sección, y luego se retoma el curso. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/porni
46
de (prep.)
de / desde Fiecare unitate are un fir roșu recomandat: se pornește de la manual, în care se află trimiterile spre exerciţiile de rezolvat după fiecare secţiune, apoi se revine la curs. Cada unidad tiene un hilo rojo recomendado: se parte del manual, en el que se encuentran las referencias a los ejercicios a resolver después de cada sección, y luego se retoma el curso. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/de
47
la (prep.)
a / en / al (când e urmat de articol definit) Fiecare unitate are un fir roșu recomandat: se pornește de la manual, în care se află trimiterile spre exerciţiile de rezolvat după fiecare secţiune, apoi se revine la curs. Cada unidad tiene un hilo rojo recomendado: se parte del manual, en el que se encuentran las referencias a los ejercicios a resolver después de cada sección, y luego se retoma el curso. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/la
48
manual (n., sust.)
manual Declinación: Singular Plural Nom/Acu manual manuale Gen/Dat manual manualelor Con artículo definido: Singular Plural Nom/Acu manualul manualele Gen/Dat manualului manualelor Fiecare unitate are un fir roșu recomandat: se pornește de la manual, în care se află trimiterile spre exerciţiile de rezolvat după fiecare secţiune, apoi se revine la curs. Cada unidad tiene un hilo rojo recomendado: se parte del manual, en el que se encuentran las referencias a los ejercicios a resolver después de cada sección, y luego se retoma el curso. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/manual
49
în (prep.)
en Fiecare unitate are un fir roșu recomandat: se pornește de la manual, în care se află trimiterile spre exerciţiile de rezolvat după fiecare secţiune, apoi se revine la curs. Cada unidad tiene un hilo rojo recomendado: se parte del manual, en el que se encuentran las referencias a los ejercicios a resolver después de cada sección, y luego se retoma el curso. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/%C3%AEn
50
care (pron.)
que / cual / quien Nu se declină (pronume relativ) Fiecare unitate are un fir roșu recomandat: se pornește de la manual, în care se află trimiterile spre exerciţiile de rezolvat după fiecare secţiune, apoi se revine la curs. Cada unidad tiene un hilo rojo recomendado: se parte del manual, en el que se encuentran las referencias a los ejercicios a resolver después de cada sección, y luego se retoma el curso. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/care
51
a (se) afla
encontrar (se) / hallar / averiguar Eu aflu Fiecare unitate are un fir roșu recomandat: se pornește de la manual, în care se află trimiterile spre exerciţiile de rezolvat după fiecare secţiune, apoi se revine la curs. Cada unidad tiene un hilo rojo recomendado: se parte del manual, en el que se encuentran las referencias a los ejercicios a resolver después de cada sección, y luego se retoma el curso. Unde este teatrul în orașul în care vă aflați? Donde está el teatro en la ciudad en la cual/que os encontráis? https://ro.m.wiktionary.org/wiki/afla
52
trimitere (f., sust.)
remisión / referencia Declinación: Singular Plural Nom/Acu trimitere trimiteri Gen/Dat trimiteri trimiterilor Con artículo definido: Singular Plural Nom/Acu trimiterea trimiterile Gen/Dat trimiterii trimiterilor Fiecare unitate are un fir roșu recomandat: se pornește de la manual, în care se află trimiterile spre exerciţiile de rezolvat după fiecare secţiune, apoi se revine la curs. Cada unidad tiene un hilo rojo recomendado: se parte del manual, en el que se encuentran las referencias a los ejercicios a resolver después de cada sección, y luego se retoma el curso. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/trimitere
53
spre (prep.)
hacia / a / para Fiecare unitate are un fir roșu recomandat: se pornește de la manual, în care se află trimiterile spre exerciţiile de rezolvat după fiecare secţiune, apoi se revine la curs. Cada unidad tiene un hilo rojo recomendado: se parte del manual, en el que se encuentran las referencias a los ejercicios a resolver después de cada sección, y luego se retoma el curso. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/spre
54
exercițiu (n., sust.)
ejercicio Declinación: Singular Plural Nom/Acu exercițiu exerciții Gen/Dat exercițiu exercițiilor Con artículo definido: Singular Plural Nom/Acu exercițiul exercițiile Gen/Dat exercițiului exercițiilor Fiecare unitate are un fir roșu recomandat: se pornește de la manual, în care se află trimiterile spre exerciţiile de rezolvat după fiecare secţiune, apoi se revine la curs. Cada unidad tiene un hilo rojo recomendado: se parte del manual, en el que se encuentran las referencias a los ejercicios a resolver después de cada sección, y luego se retoma el curso. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/exerci%C8%9Biu
55
rezolvat (adj.)
resuelto / para resolver (en este contexto) Declinación: Masculin Singular: rezolvat | Feminin Singular: rezolvată Masculin Plural: rezolvați | Feminin Plural: rezolvate Fiecare unitate are un fir roșu recomandat: se pornește de la manual, în care se află trimiterile spre exerciţiile de rezolvat după fiecare secţiune, apoi se revine la curs. Cada unidad tiene un hilo rojo recomendado: se parte del manual, en el que se encuentran las referencias a los ejercicios a resolver después de cada sección, y luego se retoma el curso. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/rezolvat
56
după (prep.)
después de Fiecare unitate are un fir roșu recomandat: se pornește de la manual, în care se află trimiterile spre exerciţiile de rezolvat după fiecare secţiune, apoi se revine la curs. Cada unidad tiene un hilo rojo recomendado: se parte del manual, en el que se encuentran las referencias a los ejercicios a resolver después de cada sección, y luego se retoma el curso. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/dup%C4%83
57
secţiune (f., sust.)
sección Declinación: Singular Plural Nom/Acu secţiune secţiuni Gen/Dat secţiuni secţiunilor Con artículo definido: Singular Plural Nom/Acu secţiunea secţiunile Gen/Dat secţiunii secţiunilor Fiecare unitate are un fir roșu recomandat: se pornește de la manual, în care se află trimiterile spre exerciţiile de rezolvat după fiecare secţiune, apoi se revine la curs. Cada unidad tiene un hilo rojo recomendado: se parte del manual, en el que se encuentran las referencias a los ejercicios a resolver después de cada sección, y luego se retoma el curso. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/sec%C8%9Biune
58
apoi (adv.)
luego / después / entonces Fiecare unitate are un fir roșu recomandat: se pornește de la manual, în care se află trimiterile spre exerciţiile de rezolvat după fiecare secţiune, apoi se revine la curs. Cada unidad tiene un hilo rojo recomendado: se parte del manual, en el que se encuentran las referencias a los ejercicios a resolver después de cada sección, y luego se retoma el curso. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/apoi
59
a reveni
volver / regresar / revenir Eu revin Fiecare unitate are un fir roșu recomandat: se pornește de la manual, în care se află trimiterile spre exerciţiile de rezolvat după fiecare secţiune, apoi se revine la curs. Cada unidad tiene un hilo rojo recomendado: se parte del manual, en el que se encuentran las referencias a los ejercicios a resolver después de cada sección, y luego se retoma el curso. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/reveni
60
curs (n., sust.)
curso Declinación: Singular Plural Nom/Acu curs cursuri Gen/Dat curs cursurilor Con artículo definido: Singular Plural Nom/Acu cursul cursurile Gen/Dat cursului cursurilor Fiecare unitate are un fir roșu recomandat: se pornește de la manual, în care se află trimiterile spre exerciţiile de rezolvat după fiecare secţiune, apoi se revine la curs. Cada unidad tiene un hilo rojo recomendado: se parte del manual, en el que se encuentran las referencias a los ejercicios a resolver después de cada sección, y luego se retoma el curso. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/curs
61
a scrie
escribir Eu scriu scrieţi, completați, citiți, urmăriți, vorbiţi, priviţi, ascultaţi, căutaţi pe internet, conversaţi. escribid, completad, leed, seguid / mirad / observad / vigilad, hablad, mirad, escuchad, buscad en internet, conversad. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/scrie
62
a completa
completar Eu completez scrieţi, completați, citiți, urmăriți, vorbiţi, priviţi, ascultaţi, căutaţi pe internet, conversaţi. escribid, completad, leed, seguid / mirad / observad / vigilad, hablad, mirad, escuchad, buscad en internet, conversad. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/completa
63
a citi
leer Eu citesc scrieţi, completați, citiți, urmăriți, vorbiţi, priviţi, ascultaţi, căutaţi pe internet, conversaţi. escribid, completad, leed, seguid / mirad / observad / vigilad, hablad, mirad, escuchad, buscad en internet, conversad. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/citi
64
a urmări
seguir / mirar / observar / vigilar Eu urmăresc scrieţi, completați, citiți, urmăriți, vorbiţi, priviţi, ascultaţi, căutaţi pe internet, conversaţi. escribid, completad, leed, seguid / mirad / observad / vigilad, hablad, mirad, escuchad, buscad en internet, conversad. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/urm%C4%83ri
65
a vorbi
hablar Eu vorbesc scrieţi, completați, citiți, urmăriți, vorbiţi, priviţi, ascultaţi, căutaţi pe internet, conversaţi. escribid, completad, leed, seguid / mirad / observad / vigilad, hablad, mirad, escuchad, buscad en internet, conversad. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/vorbi
66
a privi
mirar Eu privesc scrieţi, completați, citiți, urmăriți, vorbiţi, priviţi, ascultaţi, căutaţi pe internet, conversaţi. escribid, completad, leed, seguid / mirad / observad / vigilad, hablad, mirad, escuchad, buscad en internet, conversad. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/privi
67
a asculta
escuchar Eu ascult scrieţi, completați, citiți, urmăriți, vorbiţi, priviţi, ascultaţi, căutaţi pe internet, conversaţi. escribid, completad, leed, seguid / mirad / observad / vigilad, hablad, mirad, escuchad, buscad en internet, conversad. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/asculta
68
a căuta
buscar Eu caut scrieţi, completați, citiți, urmăriți, vorbiţi, priviţi, ascultaţi, căutaţi pe internet, conversaţi. escribid, completad, leed, seguid / mirad / observad / vigilad, hablad, mirad, escuchad, buscad en internet, conversad. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/c%C4%83uta
69
pe (prep.)
en / sobre / por / a / de (În contextul 'căutați pe internet' = en) scrieţi, completați, citiți, urmăriți, vorbiţi, priviţi, ascultaţi, căutaţi pe internet, conversaţi. escribid, completad, leed, seguid / mirad / observad / vigilad, hablad, mirad, escuchad, buscad en internet, conversad. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/pe
70
internet (n., sust.)
internet Declinación: Nu se declină (cuvânt împrumutat) scrieţi, completați, citiți, urmăriți, vorbiţi, priviţi, ascultaţi, căutaţi pe internet, conversaţi. escribid, completad, leed, seguid / mirad / observad / vigilad, hablad, mirad, escuchad, buscad en internet, conversad. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/internet
71
a conversa
conversar Eu conversez scrieţi, completați, citiți, urmăriți, vorbiţi, priviţi, ascultaţi, căutaţi pe internet, conversaţi. escribid, completad, leed, seguid / mirad / observad / vigilad, hablad, mirad, escuchad, buscad en internet, conversad. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/conversa
72
salut (n., sust.)
saludo Salut! Servus! Ciao! Bună! Bună dimineața! Bună ziua! Bună seara! Noapte bună! La revedere! Declinación: Singular Plural Nom/Acu salut saluturi Gen/Dat salut saluturilor Con artículo definido: Singular Plural Nom/Acu salutul saluturile Gen/Dat salutului saluturilor scrieţi, completați, citiți, urmăriți, vorbiţi, priviţi, ascultaţi, căutaţi pe internet, conversaţi. escriban, completen, lean, sigan, hablen, miren, escuchen, busquen en internet, conversen. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/salut
73
țară (f., sust.)
país Declinación: Singular Plural Nom/Acu țară țări Gen/Dat țări țărilor Con artículo definido: Singular Plural Nom/Acu țara țările Gen/Dat țării țărilor scrieţi, completați, citiți, urmăriți, vorbiţi, priviţi, ascultaţi, căutaţi pe internet, conversaţi. escriban, completen, lean, sigan, hablen, miren, escuchen, busquen en internet, conversen. Portugalia, spania, Franța, Belgia, Germania, Elveția, Italia, Serbia Grecia, Bulgaria, România, Ungaria, Polonia, Ucraina, Turcia, Rusia https://ro.m.wiktionary.org/wiki/țar%C4%83
74
oraș (n., sust.)
ciudad Declinación: Singular Plural Nom/Acu oraș orașe Gen/Dat oraș orașelor Con artículo definido: Singular Plural Nom/Acu orașul orașele Gen/Dat orașului orașelor scrieţi, completați, citiți, urmăriți, vorbiţi, priviţi, ascultaţi, căutaţi pe internet, conversaţi. escriban, completen, lean, sigan, hablen, miren, escuchen, busquen en internet, conversen. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/ora%C8%99
75
a asculta
escuchar Eu ascult scrieţi, completați, citiți, urmăriți, vorbiţi, priviţi, ascultaţi, căutaţi pe internet, conversaţi. escriban, completen, lean, sigan, hablen, miren, escuchen, busquen en internet, conversen. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/asculta
76
și (conj.)
y scrieţi, completați, citiți, urmăriți, vorbiţi, priviţi, ascultaţi, căutaţi pe internet, conversaţi. escriban, completen, lean, sigan, hablen, miren, escuchen, busquen en internet, conversen. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/și
77
a repeta
repetir Eu repet scrieţi, completați, citiți, urmăriți, vorbiţi, priviţi, ascultaţi, căutaţi pe internet, conversaţi. escriban, completen, lean, sigan, hablen, miren, escuchen, busquen en internet, conversen. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/repeta
78
a completa
completar Eu completez Completați pentru dumneavoastră. Desenați un portret.. Completad para vosotros. Dibujad un retrato. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/completa
79
pentru (prep.)
para / por Completați pentru dumneavoastră. Desenați un portret.. Completad para vosotros. Dibujad un retrato. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/pentru
80
dumneavoastră (pron.)
dumneavoastră (pronume personal de politețe, forma de plural) / vosotros Declinación: Persoana: dumneavoastră Completați pentru dumneavoastră. Desenați un portret.. Completad para vosotros. Dibujad un retrato. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/dumneavoastr%C4%83
81
a desena
dibujar Eu desenez Completați pentru dumneavoastră. Desenați un portret.. Completad para vosotros. Dibujad un retrato. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/desena
82
portret (n., sust.)
retrato Declinación: Singular Plural Nom/Acu portret portrete Gen/Dat portret portretelor Con artículo definido: Singular Plural Nom/Acu portretul portretele Gen/Dat portretului portretelor Completați pentru dumneavoastră. Desenați un portret.. Completad para vosotros. Dibujad un retrato. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/portret
83
coleg (m., sust.)
compañero Declinación: Singular Plural Nom/Acu coleg colegi Gen/Dat coleg colegilor Con artículo definido Singular Plural Nom/Acu colegul colegii Gen/Dat colegului colegilor Export to Sheets Frase (RO): Întrebați colegii. Frase (ES): Preguntad a los compañeros. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/coleg
84
cine (pron.)
quién Declinación: Nu se declină (pronume interogativ) Frase (RO): Cine sunteți dumneavoastră? Frase (ES): ¿Quiénes sois vosotros? https://ro.m.wiktionary.org/wiki/cine
85
a avea
tener Conjugación (Presente): Eu am, tu ai, el/ea are, noi avem, voi aveți, ei/ele au Frase (RO): Nu am creat flashcard-uri... (Forma conjugada) Frase (ES): No he creado flashcards... (Forma conjugada) https://ro.m.wiktionary.org/wiki/avea
86
a crea
crear Conjugación (Presente): Eu creez, tu creezi, el/ea creează, noi creăm, voi creați, ei/ele creează Frase (RO): Nu am creat flashcard-uri... (Forma participio) Frase (ES): No he creado flashcards... (Forma participio) https://ro.m.wiktionary.org/wiki/crea
87
flashcard (f, sust.)
flashcard (palabra del inglés, también usada en español) Declinación: No se declina tradicionalmente en rumano. Se usa la forma plural \"flashcard-uri\". Frase (RO): Nu am creat flashcard-uri... Frase (ES): No he creado flashcards... https://en.wiktionary.org/wiki/flashcard
88
deoarece (conj.)
puesto que / ya que / porque Frase (RO): ... \"dumneavoastră\" deoarece acestea au fost... Frase (ES): ... \"dumneavoastră\" puesto que estas han sido... https://ro.m.wiktionary.org/wiki/deoarece
89
acesta (pron. demonstrativo)
este/esta (pronombre demostrativo) Declinación (Singular Masculino): Singular Nom/Acu acesta Gen/Dat acestuia Export to Sheets Nota: En la frase original se usa \"acestea\" (plural femenino), pero la flashcard es para la forma base. Frase (RO): ...deoarece acestea au fost... Frase (ES): ...puesto que estas han sido... https://ro.m.wiktionary.org/wiki/acesta
90
deja (adv.)
ya Frase (RO): ...acestea au fost deja incluse... Frase (ES): ...estas han sido ya incluidas... https://ro.m.wiktionary.org/wiki/deja
91
a include
incluir Conjugación (Presente): Eu includ, tu incluzi, el/ea include, noi includem, voi includeți, ei/ele includ Frase (RO): ...deja incluse în flashcard-urile... (Forma participio) Frase (ES): ...ya incluidas en las flashcards... (Forma participio) https://ro.m.wiktionary.org/wiki/include
92
anterior (adj. / adv.)
anterior / previamente Declinación (Adjetivo - Masculino Singular): Singular Nom/Acu anterior Gen/Dat anterior Export to Sheets Frase (RO): ...în flashcard-urile create anterior. Frase (ES): ...en las flashcards creadas anteriormente. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/anterior
93
a considera
considerar Conjugación (Presente): Eu consider, tu consideri, el/ea consideră, noi considerăm, voi considerați, ei/ele consideră Frase (RO): ...am considerat că flashcard-ul... (Forma participio) Frase (ES): ...he considerado que la flashcard... (Forma participio) https://ro.m.wiktionary.org/wiki/considera
94
că (conj.)
que Frase (RO): ...am considerat că flashcard-ul... Frase (ES): ...he considerado que la flashcard... https://ro.m.wiktionary.org/wiki/c%C4%83
95
verb (n., sust.)
verbo Declinación: Singular Plural Nom/Acu verb verbe Gen/Dat verb verbelor Export to Sheets Frase (RO): ...flashcard-ul pentru verbul \"a fi\"... Frase (ES): ...la flashcard para el verbo \"a fi\"... https://ro.m.wiktionary.org/wiki/verb
96
suficient (adj.)
suficiente Declinación: Singular Masculino/Neutro Singular Femenino Plural Masculino/Neutro Plural Femenino Nom/Acu suficient suficientă suficienți suficiente Gen/Dat suficient suficiente suficienți suficiente Export to Sheets Frase (RO): ...este suficient, deoarece \"sunteți\"... Frase (ES): ...es suficiente, puesto que \"sunteți\"... https://ro.m.wiktionary.org/wiki/suficient
97
doar (adv.)
solo / solamente / apenas Frase (RO): ...\"sunteți\" este doar o formă conjugată... Frase (ES): ...\"sunteți\" es solo una forma conjugada... https://ro.m.wiktionary.org/wiki/doar
98
formă (f., sust.)
forma Declinación: Singular Plural Nom/Acu formă forme Gen/Dat forme formelor Export to Sheets Frase (RO): ...\"sunteți\" este doar o formă conjugată a acestui verb. Frase (ES): ...\"sunteți\" es solo una forma conjugada de este verbo. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/form%C4%83
99
a conjuga
conjugar Conjugación (Presente): Eu conjug, tu conjugi, el/ea conjugă, noi conjugăm, voi conjugați, ei/ele conjugă Frase (RO): ...\"sunteți\" este doar o formă conjugată a acestui verb. (Forma participio) Frase (ES): ...\"sunteți\" es solo una forma conjugada de este verbo. (Forma participio) https://ro.m.wiktionary.org/wiki/conjuga
100
acesta (pron. demonstrativo)
este (pronombre demostrativo) Declinación (Singular Genitivo/Dativo Masculino/Neutro): Singular Gen/Dat acestui Export to Sheets Nota: En la frase original se usa \"acestui\" (dativo/genitivo singular masculino/neutro), pero la flashcard es para la forma base. Frase (RO): ...o formă conjugată a acestui verb. Frase (ES): ...una forma conjugada de este verbo. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/acesta
101
a spera
esperar Conjugación (Presente): Eu sper, tu speri, el/ea speră, noi sperăm, voi sperați, ei/ele speră Frase (RO): Sper că acest mod de lucru... (Forma conjugada) Frase (ES): Espero que este modo de trabajo... (Forma conjugada) https://ro.m.wiktionary.org/wiki/spera
102
mod (n., sust.)
modo / manera Declinación: Singular Plural Nom/Acu mod moduri Gen/Dat mod modurilor Export to Sheets Frase (RO): ...Sper că acest mod de lucru... Frase (ES): ...Espero que este modo de trabajo... https://ro.m.wiktionary.org/wiki/mod
103
lucru (n., sust.)
trabajo / cosa / asunto Declinación: Singular Plural Nom/Acu lucru lucruri Gen/Dat lucru lucrurilor Export to Sheets Frase (RO): ...acest mod de lucru este cel dorit! Frase (ES): ...este modo de trabajo sea el deseado! https://ro.m.wiktionary.org/wiki/lucru
104
cel (art. def.)
el (artículo definido masculino singular) Formas (Artículo Definido): Masculino Singular Femenino Singular Masculino Plural Femenino Plural Nom/Acu cel cea cei cele Export to Sheets Frase (RO): ...mod de lucru este cel dorit! Frase (ES): ...modo de trabajo sea el deseado! https://ro.m.wiktionary.org/wiki/cel
105
a dori
desear / querer Conjugación (Presente): Eu doresc, tu dorești, el/ea dorește, noi dorim, voi doriți, ei/ele doresc Frase (RO): ...mod de lucru este cel dorit! (Forma participio) Frase (ES): ...modo de trabajo sea el deseado! (Forma participio) https://ro.m.wiktionary.org/wiki/dori
106
a ruga (Te rog)
rogar (Te rog = Por favor / Te ruego) Conjugación (Imperativo - Persona II Singular): roagă / roagă-te Nota: \"Te rog\" es una expresión fija muy común que se traduce como \"Por favor\". Aunque deriva del verbo \"a ruga\", en este contexto funciona como una fórmula de cortesía. Frase (RO): Te rog să-mi spui dacă ai alte instrucțiuni... Frase (ES): Por favor, dime si tienes otras instrucciones... https://ro.m.wiktionary.org/wiki/ruga
107
a spune
decir Conjugación (Presente): Eu spun, tu spui, el/ea spune, noi spunem, voi spuneți, ei/ele spun Frase (RO): Te rog să-mi spui dacă ai alte instrucțiuni... (Forma conjugada - Conjuntivo) Frase (ES): Por favor, que me digas si tienes otras instrucciones... (Forma conjugada - Subjuntivo) https://ro.m.wiktionary.org/wiki/spune
108
alt (adj.)
otro/otra Declinación: Masculino Singular Femenino Singular Masculino Plural Femenino Plural Nom/Acu alt altă alți alte Gen/Dat alt altei altor altor Export to Sheets Frase (RO): ...dacă ai alte instrucțiuni sau fraze... Frase (ES): ...si tienes otras instrucciones o frases... https://ro.m.wiktionary.org/wiki/alt
109
instrucțiune (f., sust.)
instrucción Declinación: Singular Plural Nom/Acu instrucțiune instrucțiuni Gen/Dat instrucțiuni instrucțiunilor Export to Sheets Frase (RO): ...dacă ai alte instrucțiuni sau fraze... Frase (ES): ...si tienes otras instrucciones o frases... https://ro.m.wiktionary.org/wiki/instruc%C8%9Biune
110
frază (f., sust.)
frase Declinación: Singular Plural Nom/Acu frază fraze Gen/Dat fraze frazelor Export to Sheets Frase (RO): ...alte instrucțiuni sau fraze pentru care vrei... Frase (ES): ...otras instrucciones o frases para las que quieres... https://ro.m.wiktionary.org/wiki/fraz%C4%83
111
a vrea
querer Conjugación (Presente): Eu vreau, tu vrei, el/ea vrea, noi vrem, voi vreți, ei/ele vor Frase (RO): ...fraze pentru care vrei să creez flashcard-uri. (Forma conjugada) Frase (ES): ...frases para las que quieres que cree flashcards. (Forma conjugada) https://ro.m.wiktionary.org/wiki/vrea
112
a privi
mirar Conjugación (Presente): Eu privesc, tu privești, el/ea privește, noi privim, voi priviți, ei/ele privesc Frase (RO): Priviți harta. (Forma conjugată) Frase (ES): Mirad el mapa. (Forma conjugată) https://ro.m.wiktionary.org/wiki/privi
113
nume (n., sust.)
nombre Declinación: Singular Plural Nom/Acu nume nume Gen/Dat nume numelor Con artículo definido Singular Plural Nom/Acu numele numele Gen/Dat numelui numelor Export to Sheets Frase (RO): Care sunt numele țărilor? Frase (ES): ¿Cuáles son los nombres de los países? https://ro.m.wiktionary.org/wiki/nume
114
capitală (f., sust.)
capital Declinación: Singular Plural Nom/Acu capitală capitale Gen/Dat capitale capitalelor Con artículo definido Singular Plural Nom/Acu capitala capitalele Gen/Dat capitalei capitalelor Export to Sheets Frase (RO): Care sunt capitalele? Frase (ES): ¿Cuáles son las capitales? https://ro.m.wiktionary.org/wiki/capital%C4%83
115
hartă (f., sust.)
mapa Declinación: Singular Plural Nom/Acu hartă hărți Gen/Dat hărți hărților Con artículo definido Singular Plural Nom/Acu harta hărțile Gen/Dat hărții hărților Export to Sheets Frase (RO): Priviți harta. Frase (ES): Mirad el mapa. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/hart%C4%83
116
care (pron.)
care / cuáles (interogativ) / que / cual (relativ) Declinación: Pronumele \"care\" nu se declină în română. Frase (RO): Care sunt numele țărilor? Frase (ES): ¿Cuáles son los nombres de los países? https://ro.m.wiktionary.org/wiki/care
117
Punctele cardinale
Puntos cardinales Unde este România? România este în centru Unde...? În + loc. În Brașov, în România De unde sunteți? Din + țară/ oraș Sunt din Spania, din Madrid, dar/și tu? Eu sunt sin Madrid, iar tu ești din Berlin, dar Marcus? Eu sunt din centru Nord, vest, est, sud, în centru Belgia este în vest Norvegia este în nord Germania este în centru România este în est Italia este în sud
118
Iar
Pero
119
hartă (f., sust.)
mapa Declinación: Singular Plural Nom/Acu hartă hărți Gen/Dat hărți hărților Con artículo definido Singular Plural Nom/Acu harta hărțile Gen/Dat hărții hărților Export to Sheets Frase (RO): Priviți harta. Frase (ES): Mirad el mapa. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/hart%C4%83
120
care (pron.)
care / cuáles (interogativ) / que / cual (relativ) Declinación: Pronumele \"care\" nu se declină în română. Frase (RO): Care sunt numele țărilor? Frase (ES): ¿Cuáles son los nombres de los países? https://ro.m.wiktionary.org/wiki/care
121
din (prep.)
de / desde / en (când indică originea sau locul de proveniență) Frase (RO): Eu sunt din Madrid... Frase (ES): Yo soy de Madrid... https://ro.m.wiktionary.org/wiki/din
122
Madrid
Madrid (nume de oraș, se păstrează în spaniolă) Declinación: Numele proprii de orașe, în general, nu se declină în română, dar se pot folosi cu prepoziții la diferite cazuri. Frase (RO): Eu sunt din Madrid... Frase (ES): Yo soy de Madrid... https://ro.m.wiktionary.org/wiki/Madrid
123
iar (conj.)
y / mientras que / en cambio / sin embargo (conector contrastiv) Frase (RO): ...Madrid, iar tu ești din Berlin. Frase (ES): ...Madrid, y tú eres de Berlín. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/iar
124
România
Rumanía / Rumania (nume de țară) Declinación: Numele proprii de țări se declină în română: Singular Nom/Acu România Gen/Dat României Export to Sheets Frase (RO): Sunteți din România, nu-i așa? Frase (ES): ¿Sois de Rumanía, verdad? https://ro.m.wiktionary.org/wiki/Rom%C3%A2nia
125
așa (adv.)
așa / de este modo / verdad (în expresia \"nu-i așa?\") Frase (RO): ...România, nu-i așa? Frase (ES): ...Rumanía, ¿verdad? https://ro.m.wiktionary.org/wiki/a%C8%99a
126
prezentare (f., sust.)
presentación Declinación: Singular Plural Nom/Acu prezentare prezentări Gen/Dat prezentări prezentărilor Con artículo definido Singular Plural Nom/Acu prezentarea prezentările Gen/Dat prezentării prezentărilor Export to Sheets Frase (RO): Prezentări Frase (ES): Presentaciones https://ro.m.wiktionary.org/wiki/prezentare
127
unde (adv.)
dónde Tip adverbial: Adverb de loc (locativ) Forme adverbiale relative: unde...acolo (unde mergi tu, acolo merg și eu) De unde? Din +țară/oraș Unde? În + loc Frase (RO): De unde sunteți? Frase (ES): ¿De dónde sois? Enlace Wiktionary: https://ro.m.wiktionary.org/wiki/unde
128
Nu-i așa?
No es así? Noi suntem din Arad, iar voi sunteți din Oradea. Și dumneavoastră? Sunteți din România, nu-i așa?
129
profesie (f., sust.)
profesión Ce sunteți dumneavoastră? Om de afaceri, secretară, contabil, economist, doctor, avocată, telefonistă, director de firmă, profesor, judecător, chelner, președinte, inginer, economist Declinación: Singular Plural Nom/Acu profesie profesii Gen/Dat profesii profesiilor Con artículo definido Singular Plural Nom/Acu profesia profesiile Gen/Dat profesiei profesiilor Frase (RO): Profesii și naționalități Frase (ES): Profesiones y nacionalidades https://ro.m.wiktionary.org/wiki/profesie
130
naționalitate (f., sust.)
nacionalidad Declinación: Singular Plural Nom/Acu naționalitate naționalități Gen/Dat naționalități naționalităților Con artículo definido Singular Plural Nom/Acu naționalitatea naționalitățile Gen/Dat naționalității naționalităților Export to Sheets Frase (RO): Profesii și naționalități Frase (ES): Profesiones y nacionalidades https://ro.m.wiktionary.org/wiki/na%C8%9Bionalitate
131
nume (n., sust.)
nombre Declinación: Singular Plural Nom/Acu nume nume Gen/Dat nume numelor Con artículo definido Singular Plural Nom/Acu numele numele Gen/Dat numelui numelor Export to Sheets Frase (RO): Nume și prenume, țară de origine... Frase (ES): Nombre y apellido, país de origen... https://ro.m.wiktionary.org/wiki/nume
132
prenume (n., sust.)
apellido / nombre de pila (în anumite contexte, mai rar folosit) Declinación: Singular Plural Nom/Acu prenume prenume Gen/Dat prenume prenumelor Con artículo definido Singular Plural Nom/Acu prenumele prenumele Gen/Dat prenumelui prenumelor Export to Sheets Frase (RO): Nume și prenume, țară de origine... Frase (ES): Nombre y apellido, país de origen... https://ro.m.wiktionary.org/wiki/prenume
133
origine (f., sust.)
origen Declinación: Singular Plural Nom/Acu origine origini Gen/Dat origini originilor Con artículo definido Singular Plural Nom/Acu originea originile Gen/Dat originii originilor Export to Sheets Frase (RO): ...țară de origine, oraș naționalitate, profesie Frase (ES): ...país de origen, ciudad nacionalidad, profesión https://ro.m.wiktionary.org/wiki/origine
134
Front
Back
135
a discuta
discutir / conversar / platicar Conjugación (Presente): Eu discut, tu discuți, el/ea discută, noi discutăm, voi discutați, ei/ele discută Frase (RO): Discutați. (Forma conjugată - Imperativ) Frase (RO): Completați pentru colegii dumneavoastră. (Context frază mai lungă) Frase (ES): Discutid. (Forma conjugată - Imperativo) Frase (ES): Completad para vuestros compañeros. (Contexto frase más larga) https://ro.m.wiktionary.org/wiki/discuta
136
Front
Back
137
număr (n., sust.)
número Declinación: Singular Plural Nom/Acu număr numere Gen/Dat număr numerelor Con artículo definido Singular Plural Nom/Acu numărul numerele Gen/Dat numărului numerelor Export to Sheets Frase (RO): Numerele și vârsta (Forma articulată - Plural) Frase (ES): Los números y la edad (Forma articulada - Plural) https://ro.m.wiktionary.org/wiki/num%C4%83r
138
vârstă (f., sust.)
edad Ce vârstă aveți? Que edad tienes Am 19 Ani/ 28 de Ani Câți ani ai? Declinación: Singular Plural Nom/Acu vârstă vârste Gen/Dat vârste vârstelor Con artículo definido Singular Plural Nom/Acu vârsta vârstele Gen/Dat vârstei vârstelor Export to Sheets Frase (RO): Numerele și vârsta (Forma articulată - Singular) Frase (ES): Los números y la edad (Forma articulată - Singular) https://ro.m.wiktionary.org/wiki/v%C3%A2rst%C4%83
139
Front
Back
140
an (m., sust.)
año Declinación: Singular Plural Nom/Acu an ani Gen/Dat an anilor Con artículo definido Singular Plural Nom/Acu anul anii Gen/Dat anului anilor Export to Sheets Frase (RO): Câți ani ai? (Forma de plural) Frase (ES): ¿Cuántos años tienes? (Forma de plural) https://ro.m.wiktionary.org/wiki/an
141
cât (pron. / adv.)
cuánto / cuánta / cuántos / cuántas / qué tanto Tip: Interogativ și relativ (cantitativ) Forme variabile: câți (masculin plural), câte (feminin plural), câtă (feminin singular) Frase (RO): Câți ani ai? (Forma variabilă - masculin plural) Frase (ES): ¿Cuántos años tienes? (Forma variable - masculino plural) https://ro.m.wiktionary.org/wiki/c%C3%A2t
142
Front
Back
143
ortografie (f., sust.)
ortografía Declinación: Singular Plural Nom/Acu ortografie ortografii Gen/Dat ortografii ortografiilor Con artículo definido Singular Plural Nom/Acu ortografia ortografiile Gen/Dat ortografiei ortografiilor Export to Sheets Frase (RO): Ortografie și intonație Frase (ES): Ortografía e entonación https://ro.m.wiktionary.org/wiki/ortografie
144
intonație (f., sust.)
entonación Declinación: Singular Plural Nom/Acu intonație intonații Gen/Dat intonații intonațiilor Con artículo definido Singular Plural Nom/Acu intonația intonațiile Gen/Dat intonației intonațiilor Export to Sheets Frase (RO): Ortografie și intonație Frase (ES): Ortografía e entonación https://ro.m.wiktionary.org/wiki/intona%C8%9Bie
145
Front
Back
146
ce (pron. / adv.)
qué Tip: Interogativ și relativ Funcții: Poate fi pronume interogativ (ce vezi?) sau adverb interogativ (ce faci acolo?). În acest context \"Ce cuvânt auziți?\" este pronume interogativ. Frase (RO): Ce cuvânt auziți? Frase (ES): ¿Qué palabra oís? https://ro.m.wiktionary.org/wiki/ce
147
a auzi
oír / escuchar Conjugación (Prezent): Eu aud, tu auzi, el/ea aude, noi auzim, voi auziți, ei/ele aud Frase (RO): Ce cuvânt auziți? (Forma conjugată) Frase (ES): ¿Qué palabra oís? (Forma conjugată) https://ro.m.wiktionary.org/wiki/auzi
148
Front
Back
149
dialog (n., sust.)
diálogo Declinación: Singular Plural Nom/Acu dialog dialoguri Gen/Dat dialog dialogurilor Con artículo definido Singular Plural Nom/Acu dialogul dialogurile Gen/Dat dialogului dialogurilor Export to Sheets Frase (RO): Ascultați dialogurile. (Forma articulată - Plural) Frase (ES): Escuchad los diálogos. (Forma articulată - Plural) https://ro.m.wiktionary.org/wiki/dialog
150
a adăuga
añadir / agregar Conjugación (Prezent): Eu adaug, tu adaugi, el/ea adaugă, noi adăugăm, voi adăugați, ei/ele adaugă Frase (RO): ...Ascultați dialogurile. Adăugați. (Forma conjugată - Imperativ) Frase (ES): ...Escuchad los diálogos. Añadid. (Forma conjugată - Imperativo) https://ro.m.wiktionary.org/wiki/ad%C4%83uga
151
Front
Back
152
exact (adv. / adj.)
exacto / exacta / exactamente / preciso / precisa Tip: Poate fi adverb (exact ca...) sau adjectiv (răspuns exact). În contextul dat, este adverb, dar flashcard-ul acoperă ambele funcții. Declinación (adjectiv - masculin singular): Masculin Singular Feminin Singular Masculin Plural Feminin Plural Nom/Acu exact exactă exacti exacte Gen/Dat exact exacte exacti exacte Export to Sheets Frase (RO): Exact, minunat, pagina... Frase (ES): Exacto, maravilloso, la página... https://ro.m.wiktionary.org/wiki/exact
153
minunat (adj.)
maravilloso / maravillosa / genial / estupendo / estupenda Declinación: Masculin Singular Feminin Singular Masculin Plural Feminin Plural Nom/Acu minunat minunată minunați minunate Gen/Dat minunat minunate minunați minunate Export to Sheets Frase (RO): Exact, minunat, pagina... Frase (ES): Exacto, maravilloso, la página... https://ro.m.wiktionary.org/wiki/minunat
154
pagină (f., sust.)
página Declinación: Singular Plural Nom/Acu pagină pagini Gen/Dat pagini paginilor Con artículo definido Singular Plural Nom/Acu pagina paginile Gen/Dat paginii paginilor Export to Sheets Frase (RO): Exact, minunat, pagina... Frase (ES): Exacto, maravilloso, la página... https://ro.m.wiktionary.org/wiki/pagin%C4%83
155
carte (f., sust.)
libro Declinación: Singular Plural Nom/Acu carte cărți Gen/Dat cărți cărților Con artículo definido Singular Plural Nom/Acu cartea cărțile Gen/Dat cărții cărților Export to Sheets Frase (RO): ...pagina, carte... Frase (ES): ...la página, libro... https://ro.m.wiktionary.org/wiki/carte
156
interesant (adj.)
interesante Declinación: Masculin Singular Feminin Singular Masculin Plural Feminin Plural Nom/Acu interesant interesantă interesanți interesante Gen/Dat interesant interesante interesanți interesante Export to Sheets Frase (RO): ...ce interesant! Frase (ES): ...¡qué interesante! https://ro.m.wiktionary.org/wiki/interesant
157
Front
Back
158
Mihai
Mihai (nume propriu masculin românesc) Tip: Nume propriu de persoană (masculin) Observații: Este un nume românesc foarte comun. Nu se declină. În spaniolă se păstrează forma originală. Frase (RO): Eu sunt Mihai. Mă cheamă Mihai. Mă numesc Mihai. Numele meu este Mihai. Frase (ES): Yo soy Mihai. Me llamo Mihai. Me nombro Mihai. Mi nombre es Mihai. https://ro.wikipedia.org/wiki/Mihai
159
a chema
llamar Conjugación (Prezent): Eu chem, tu chemi, el/ea cheamă, noi chemăm, voi chemați, ei/ele cheamă Forme reflexive: a se chema (a se numi, a se intitula) Frase (RO): Mă cheamă Mihai. Frase (ES): Me llamo Mihai. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/chema
160
a se numi
llamarse / nombrarse Conjugación (Prezent - Reflexiv): Eu mă numesc, tu te numești, el/ea se numește, noi ne numim, voi vă numiți, ei/ele se numesc Forme non-reflexive: a numi (a denumi, a da un nume) Frase (RO): Mă numesc Mihai. Frase (ES): Me nombro Mihai / Me llamo Mihai. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/numi
161
a se bucura
alegrarse / complacerse Conjugación (Prezent - Reflexiv): Eu mă bucur, tu te bucuri, el/ea se bucură, noi ne bucurăm, voi vă bucurați, ei/ele se bucură Forme non-reflexive: a bucura (a face pe cineva fericit) Frase (RO): Mă bucur! Frase (ES): ¡Me alegro! / ¡Me complazco! https://ro.m.wiktionary.org/wiki/bucura
162
Front
Back
163
gramatică (f., sust.)
gramática Declinación: Singular Plural Nom/Acu gramatică gramatici Gen/Dat gramatici gramaticilor Con artículo definido Singular Plural Nom/Acu gramatica gramaticile Gen/Dat gramaticii gramaticilor Export to Sheets Frase (RO): Româna utilă. Gramatică. Substantivul. Verbul. Frase (ES): Rumano útil. Gramática. El sustantivo. El verbo. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/gramatic%C4%83
164
substantiv (n., sust.)
sustantivo / nombre (în context gramatical) Declinación: Singular Plural Nom/Acu substantiv substantive Gen/Dat substantiv substantivelor Con artículo definido Singular Plural Nom/Acu substantivul substantivele Gen/Dat substantivului substantivelor Export to Sheets Frase (RO): Româna utilă. Gramatică. Substantivul. Verbul. (Forma articulată - Singular) Frase (ES): Rumano útil. Gramática. El sustantivo. El verbo. (Forma articulată - Singular) https://ro.m.wiktionary.org/wiki/substantiv
165
Front
Back
166
a crește
crecer / aumentar Conjugación (Prezent): Eu cresc, tu crești, el/ea crește, noi creștem, voi creșteți, ei/ele cresc Frase (RO): Crește inima în mine... (Forma conjugată) Frase (ES): Crece el corazón en mí... (Forma conjugată) https://ro.m.wiktionary.org/wiki/cre%C8%99te
167
inimă (f., sust.)
corazón Declinación: Singular Plural Nom/Acu inimă inimi Gen/Dat inimi inimilor Con artículo definido Singular Plural Nom/Acu inima inimile Gen/Dat inimii inimilor Export to Sheets Frase (RO): Crește inima în mine... (Forma articulată - Singular) Frase (ES): Crece el corazón en mí... (Forma articulată - Singular) https://ro.m.wiktionary.org/wiki/inim%C4%83
168
când (conj. / adv.)
cuando Tip: Conjuncție subordonatoare temporală sau adverb relativ de timp. În contextul dat, este conjuncție. Frase (RO): ...inima în mine când îmi văd pisicile... Frase (ES): ...el corazón en mí cuando veo a mis gatos... https://ro.m.wiktionary.org/wiki/c%C3%A2nd
169
a vedea
ver Conjugación (Prezent): Eu văd, tu vezi, el/ea vede, noi vedem, voi vedeți, ei/ele văd Frase (RO): ...când îmi văd pisicile... (Forma conjugată) Frase (ES): ...cuando veo a mis gatos... (Forma conjugată) https://ro.m.wiktionary.org/wiki/vedea
170
pisică (f., sust.)
gato / gata (în funcție de gen) Declinación: Singular Plural Nom/Acu pisică pisici Gen/Dat pisici pisicilor Con artículo definido Singular Plural Nom/Acu pisica pisicile Gen/Dat pisicii pisicilor Export to Sheets Frase (RO): ...când îmi văd pisicile jucându-se (Forma articulată - Plural) Frase (ES): ...cuando veo a mis gatos jugando (Forma articulată - Plural) https://ro.m.wiktionary.org/wiki/pisic%C4%83
171
a se juca
jugar / divertirse / entretenerse Conjugación (Prezent - Reflexiv): Eu mă joc, tu te joci, el/ea se joacă, noi ne jucăm, voi vă jucați, ei/ele se joacă Forme non-reflexive: a juca (a interpreta un rol, a manevra ceva) Frase (RO): ...pisicile jucându-se (Forma gerunziu reflexiv) Frase (ES): ...los gatos jugando (Forma gerundio) https://ro.m.wiktionary.org/wiki/juca
172
Front
Back
173
orientare (f., sust.)
orientación Declinación: Singular Plural Nom/Acu orientare orientări Gen/Dat orientări orientărilor Cu articol definit Singular Plural Nom/Acu orientarea orientările Gen/Dat orientării orientărilor Export to Sheets Frase (RO): Orientare, direcții, locuri. Frase (ES): Orientación, direcciones, lugares. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/orientare
174
direcție (f., sust.)
dirección Declinación: Singular Plural Nom/Acu direcție direcții Gen/Dat direcții direcțiilor Cu articol definit Singular Plural Nom/Acu direcția direcțiile Gen/Dat direcției direcțiilor Export to Sheets Frase (RO): Orientare, direcții, locuri. (Forma de plural nearticulată) Frase (ES): Orientación, direcciones, lugares. (Forma de plural) https://ro.m.wiktionary.org/wiki/direc%C8%9Bie
175
loc (n., sust.)
lugar / sitio Declinación: Singular Plural Nom/Acu loc locuri Gen/Dat loc locurilor Cu articol definit Singular Plural Nom/Acu locul locurile Gen/Dat locului locurilor Export to Sheets Frase (RO): Orientare, direcții, locuri. (Forma de plural nearticulată) Frase (ES): Orientación, direcciones, lugares. (Forma de plural) https://ro.m.wiktionary.org/wiki/loc
176
imagine (f., sust.)
imagen Declinación: Singular Plural Nom/Acu imagine imagini Gen/Dat imagini imaginilor Cu articol definit Singular Plural Nom/Acu imaginea imaginile Gen/Dat imaginii imaginilor Export to Sheets Frase (RO): Priviți imaginea. (Forma articulată - Singular) Frase (ES): Mirad la imagen. (Forma articulată - Singular) https://ro.m.wiktionary.org/wiki/imagine
177
a cunoaște
conocer / saber (în funcție de context) Conjugación (Prezent): Eu cunosc, tu cunoști, el/ea cunoaște, noi cunoaștem, voi cunoașteți, ei/ele cunosc Frase (RO): Ce cuvinte cunoașteți? (Forma conjugată) Frase (ES): ¿Qué palabras conocéis? / ¿Qué palabras sabéis? (Forma conjugată) https://ro.m.wiktionary.org/wiki/cunoa%C8%99te
178
clădire (f., sust.)
edificio Declinación: Singular Plural Nom/Acu clădire clădiri Gen/Dat clădiri clădirilor Cu articol definit Singular Plural Nom/Acu clădirea clădirile Gen/Dat clădirii clădirilor Export to Sheets Frase (RO): Ce clădiri sunt în centru? (Forma de plural nearticulată) Frase (ES): ¿Qué edificios hay en el centro? (Forma de plural) https://ro.m.wiktionary.org/wiki/cl%C4%83dire
179
centru (n., sust.)
centro Declinación: Singular Plural Nom/Acu centru centre Gen/Dat centru centrelor Cu articol definit Singular Plural Nom/Acu centrul centrele Gen/Dat centrului centrelor Export to Sheets Frase (RO): Ce clădiri sunt în centru? Frase (ES): ¿Qué edificios hay en el centro? https://ro.m.wiktionary.org/wiki/centru
180
Front
Back
181
doamnă (f., sust.)
señora / dama Declinación: Singular Plural Nom/Acu doamnă doamne Gen/Dat doamne doamnelor Cu articol definit Singular Plural Nom/Acu doamna doamnele Gen/Dat doamnei doamnelor Export to Sheets Frase (RO): Ce caută doamna? Frase (ES): ¿Qué busca la señora? https://ro.m.wiktionary.org/wiki/doamn%C4%83
182
a căuta
buscar Conjugación (Prezent): Eu caut, tu cauți, el/ea caută, noi căutăm, voi căutați, ei/ele caută Frase (RO): Ce caută doamna? (Forma conjugată) Frase (ES): ¿Qué busca la señora? (Forma conjugată) https://ro.m.wiktionary.org/wiki/c%C4%83uta
183
a găsi
encontrar / hallar Conjugación (Imperativ Plural): Găsiți! Observații: În fraza \"Găsiți pe hartă clădirile.\", \"Găsiți\" este forma de imperativ plural, adresată unui grup de persoane (sau formă de politețe). Conjugarea la imperativ nu are toate persoanele, de aceea am inclus doar imperativ plural. Pentru conjugarea completă, se poate consulta link-ul Wiktionary. Frase (RO): Găsiți pe hartă clădirile. (Forma imperativ plural) Frase (ES): Encontrad en el mapa los edificios. / Hallad en el mapa los edificios. (Forma imperativ plural) https://ro.m.wiktionary.org/wiki/g%C4%83si
184
hartă (f., sust.)
mapa Declinación: Singular Plural Nom/Acu hartă hărți Gen/Dat hărți hărților Cu articol definit Singular Plural Nom/Acu harta hărțile Gen/Dat hărții hărților Export to Sheets Frase (RO): Găsiți pe hartă clădirile. Frase (ES): Encontrad en el mapa los edificios. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/hart%C4%83
185
Front
Back
186
Nu vă supărați!
¡Disculpe! / ¡Perdone! / ¡Con permiso! / ¡Lo siento! Tip expresie: Formulă de politețe, folosită pentru a atrage atenția cuiva, a cere permisiunea sau a exprima regret. Observații: Forma formală (plural) de politețe. Se poate folosi și \"Nu te supăra!\" (forma informală, singular). Frase (RO): Nu vă supărați, unde este un hotel? Frase (ES): ¡Disculpe, ¿dónde está un hotel? / Perdone, ¿dónde está un hotel? https://ro.m.wiktionary.org/wiki/sup%C4%83ra
187
a merge
ir / caminar / andar Conjugare (Imperativ - Forma de politețe/plural): Mergeți! Observații: În dialog, \"Mergeți\" este forma de imperativ politicos/plural. Forma de infinitiv este \"a merge\". Frase (RO): Mergeți drept înainte... Frase (ES): Vaya recto... / Camine recto... (Forma de politețe/imperativ) https://ro.m.wiktionary.org/wiki/merge
188
drept (adv.)
recto / directamente Tip adverbial: Adverb de mod, direcție Frase (RO): Mergeți drept înainte... Frase (ES): Vaya recto hacia adelante... / Camine directamente hacia adelante... https://ro.m.wiktionary.org/wiki/drept
189
înainte (adv.)
adelante / hacia adelante Tip adverbial: Adverb de loc, direcție Frase (RO): Mergeți drept înainte... Frase (ES): Vaya recto hacia adelante... https://ro.m.wiktionary.org/wiki/%C3%AEnainte
190
Front
Back
191
lângă (prep.)
junto a / cerca de / al lado de Tip prepozițional: Prepoziție de loc Frase (RO): Mergeți drept înainte și lângă operă... Frase (ES): Vaya recto y junto a la ópera... / Vaya recto y cerca de la ópera... https://ro.m.wiktionary.org/wiki/l%C3%AEng%C4%83
192
dreapta (f., sust.)
derecha Declinación: Singular Plural Nom/Acu dreapta drepte Gen/Dat drepte dreptelor Cu articol definit Singular Plural Nom/Acu dreapta dreptele Gen/Dat dreptei dreptelor Export to Sheets Observații: În contextul dialogului, \"în dreapta\" se referă la direcția \"la derecha\". Frase (RO): ...in dreapta, este hotelul Timișoara. Frase (ES): ...a la derecha, está el hotel Timișoara.
193
Front
Back
194
departe (adv.)
lejos Tip adverbial: Adverb de loc, distanță Frase (RO): Este departe? Frase (ES): ¿Está lejos? https://ro.m.wiktionary.org/wiki/departe
195
aproape (adv.)
cerca / cercano Tip adverbial: Adverb de loc, proximitate Frase (RO): Nu. E aproape. Frase (ES): No. Está cerca. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/aproape
196
Front
Back
197
minut (n., sust.)
minuto Declinación: Singular Plural Nom/Acu minut minute Gen/Dat minut minutelor Cu articol definit Singular Plural Nom/Acu minutul minutele Gen/Dat minutului minutelor Export to Sheets Frase (RO): Cinci minute pe jos. (Forma de plural nearticulată) Frase (ES): Cinco minutos andando. (Forma de plural) https://ro.m.wiktionary.org/wiki/minut
198
pe jos (loc. adv.)
a pie / andando Tip locuțional: Locuțiune adverbială de mod, indică modul de deplasare Frase (RO): Cinci minute pe jos. Frase (ES): Cinco minutos a pie. / Cinco minutos andando. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/jos https://ro.m.wiktionary.org/wiki/pe
199
Cu plăcere!
¡De nada! / ¡Con gusto! / ¡Mucho gusto! / ¡No hay de qué! Tip expresie: Formulă de politețe, folosită ca răspuns la mulțumiri. Frase (RO): Mulțumesc! Cu plăcere! Frase (ES): ¡Gracias! ¡De nada! / ¡Con gusto! https://ro.m.wiktionary.org/wiki/pl%C4%83cere https://ro.m.wiktionary.org/wiki/cu
200
Front
Back
201
a folosi
utilizar / usar Conjugare (Imperativ - Forma de politețe/plural): Folosiți! Observații: În fraza \"Folosiți harta alăturată.\", \"Folosiți\" este forma de imperativ politicos/plural. Forma de infinitiv este \"a folosi\". Frase (RO): Folosiți harta alăturată. (Forma imperativ plural) Frase (ES): Utilizad el mapa adjunto. / Usad el mapa adjunto. (Forma imperativ plural) https://ro.m.wiktionary.org/wiki/folosi
202
alăturat (adj.)
adjunto / adjunta / anexo / anexa Declinación: Masculin Singular Feminin Singular Masculin Plural Feminin Plural Nominativ-Acuzativ alăturat alăturată alăturați alăturate Genitiv-Dativ alăturat alăturate alăturați alăturate Export to Sheets Frase (RO): Folosiți harta alăturată. (Forma feminin singular acordată cu \"harta\" - feminin) Frase (ES): Utilizad el mapa adjunto. (Forma masculin singular acordată cu \"mapa\" - masculin în spaniolă) https://ro.m.wiktionary.org/wiki/al%C4%83turat
203
a diversifica
diversificar Conjugare (Imperativ - Forma de politețe/plural): Diversificați! Observații: În fraza \"Diversificați dialogul.\", \"Diversificați\" este forma de imperativ politicos/plural. Forma de infinitiv este \"a diversifica\". Frase (RO): Diversificați dialogul. (Forma imperativ plural) Frase (ES): Diversificad el diálogo. (Forma imperativ plural) https://ro.m.wiktionary.org/wiki/diversifica
204
Front
Back
205
pantof (m., sust.)
zapato Declinación: Singular Plural Nom/Acu pantof pantofi Gen/Dat pantof pantofilor Cu articol definit Singular Plural Nom/Acu pantoful pantofii Gen/Dat pantofului pantofilor Export to Sheets Observații: Genul masculin. Forma de plural \"pantofi\" este cea folosită în cererea ta inițială. Frase (RO): Vreau să cumpăr pantofi noi. (Forma de plural nearticulată) Frase (ES): Quiero comprar zapatos nuevos. (Forma de plural) https://ro.m.wiktionary.org/wiki/pantof
206
adresă (f., sust.)
dirección Declinación: Singular Plural Nom/Acu adresă adrese Gen/Dat adrese adreselor Cu articol definit Singular Plural Nom/Acu adresa adresele Gen/Dat adresei adreselor Export to Sheets Observații: Genul feminin. Forma de plural \"adrese\" este cea folosită în cererea ta inițială. Frase (RO): Care este adresa dumneavoastră? (Forma de singular articulată) Frase (ES): ¿Cuál es su dirección? (Forma de singular) https://ro.m.wiktionary.org/wiki/adres%C4%83
207
a conversa
conversar Conjugare (Imperativ - Forma de politețe/plural): Conversați! Observații: În cererea ta \"Conversați\", este forma de imperativ politicos/plural, folosită pentru a da un îndemn unui grup de persoane sau folosind forma de politețe. Forma de infinitiv este \"a conversa\". Frase (RO): Conversați cu colegul tău. (Forma imperativ plural) Frase (ES): Conversad con vuestro compañero. / Conversen con su compañero (formă de politețe). (Forma imperativ plural) https://ro.m.wiktionary.org/wiki/conversa
208
Front
Back
209
Scuzați, vă rog!
¡Disculpe, por favor! / ¡Perdone, por favor! Tip expresie: Formulă de politețe, o variantă mai emfatică a lui \"Nu vă supărați!\", folosită pentru a atrage atenția cuiva sau a cere ceva politicos. Observații: Este o formulă mai formală și insistentă decât \"Nu vă supărați!\". Subliniază politețea cererii. Frase (RO): Scuzați, vă rog! Unde este un magazin de pantofi? Frase (ES): ¡Disculpe, por favor! ¿Dónde está una tienda de zapatos? / ¡Perdone, por favor! ¿Dónde está una tienda de zapatos? https://ro.m.wiktionary.org/wiki/scuza https://ro.m.wiktionary.org/wiki/rog
210
pe (prep.)
en / sobre / por / a (depinde de context) Tip prepozițional: Prepoziție foarte versatilă, indică localizare, direcție, timp, mod, etc. În acest context, \"pe strada\" înseamnă \"en la calle\". Frase (RO): Pe strada Alba Iulia... Pe masă... Pe jos... Frase (ES): En la calle Alba Iulia... Sobre la mesa... A pie... / Andando... https://ro.m.wiktionary.org/wiki/pe
211
și (conj.)
y / e Tip conjuncțional: Conjuncție coordonatoare copulativă, leagă două sau mai multe elemente de același fel, adăugând informație. Frase (RO): Mergeți drept înainte și lângă operă... Şi florăria? Frase (ES): Vaya recto y junto a la ópera... ¿Y la floristería? https://ro.m.wiktionary.org/wiki/%C8%99i
212
Alba Iulia
Alba Iulia (nume propriu de loc) Tip: Nume propriu de loc - oraș în centrul României; și numele străzii \"Strada Alba Iulia\". Observații: Numele unui oraș istoric important din România și frecvent întâlnit ca nume de stradă în multe orașe românești. Nu se declină. În spaniolă se păstrează forma originală. Frase (RO): Pe strada Alba Iulia... Frase (ES): En la calle Alba Iulia... https://ro.wikipedia.org/wiki/Alba_Iulia
213
Piața Victoriei
Plaza Victoriei / Piața Victoriei (nume propriu de loc) Tip: Nume propriu de loc - piață publică importantă, frecvent întâlnită în orașele românești. Observații: \"Piața Victoriei\" este un nume comun pentru piețe publice din România. \"Piață\" înseamnă \"piață\" sau \"plază\", iar \"Victoriei\" este genitivul de la \"Victorie\" (Victoriei = al/a/ai/ale Victoriei - Victorie fiind un nume propriu feminin care înseamnă \"victorie\"). În spaniolă se poate păstra numele original \"Piața Victoriei\" sau se poate adapta ca \"Plaza Victoriei\". Frase (RO): Florăria este în Piața Victoriei... Frase (ES): La floristería está en la Plaza Victoriei / Piața Victoriei... https://ro.m.wiktionary.org/wiki/pia%C8%9B%C4%83
214
Front
Back
215
ieșire (f., sust.)
salida Declinación: Singular Plural Nom/Acu ieșire ieșiri Gen/Dat ieșiri ieșirilor Cu articol definit Singular Plural Nom/Acu ieșirea ieșirile Gen/Dat ieșirii ieșirilor Export to Sheets Observații: În expresia \"O IEȘIRE ÎN ORAȘ\", \"ieșire\" se referă la o activitate de recreere în afara casei, o \"salida\" în spaniolă. Frase (RO): O ieșire în oraș. Frase (ES): Una salida en la ciudad. / Una salida por la ciudad. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/ie%C8%99ire
216
Front
Back
217
Neguţătorul din Veneția (Titlu)
El mercader de Venecia Tip: Titlu de operă / piesă de teatru. Observații: Titlul unei celebre piese de teatru scrisă de William Shakespeare. \"Veneția\" este numele orașului Veneția. \"Neguţătorul\" este \"negustor\" cu articolul hotărât \"ul\" (negustorul). \"Negustor\" înseamnă \"mercader\" sau \"comerciante\". Frase (RO): La teatru e Neguţătorul din Veneția de Shakespeare. Frase (ES): En el teatro es El mercader de Venecia de Shakespeare. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/negustor
218
hai (Interjecție / Verb imperativ)
¡vamos! / ¡anda! / ¡venga! / ¡vamos allá! / ¡órale! (în funcție de context și dialect spaniol) Tip: Interjecție sau formă imperativă a verbului \"a merge\" (persoana a II-a singular - familiar/informal). Observații: Exprimă îndemn, încurajare, invitație. În dialog, folosit ca \"Hai să mergem!\" - \"¡Vamos a ir!\". Poate fi și forma familiară imperativ singular de la \"a merge\" - \"mergi!\" (du-te!), dar în acest context este clar o interjecție/îndemn. Frase (RO): Hai să mergem! Hai, vino cu mine! Frase (ES): ¡Vamos a ir! ¡Anda, ven conmigo! / ¡Venga, ven conmigo! https://ro.m.wiktionary.org/wiki/merge
219
a sta (Verb)
quedarse / estar / hospedarse / alojarse (depinde de context) Conjugare (Prezent): Eu stau, tu stai, el/ea stă, noi stăm, voi stați, ei/ele stau Observații: Verbul \"a sta\" are multiple sensuri, printre care \"a rămâne\", \"a se afla\", \"a locui temporar\" (a se caza). În contextul dialogului \"hotelul în care stai tu\" se referă la \"hotelul în care te cazezi / te afli / locuiești temporar\". Frase (RO): ...hotelul în care stai tu. Eu stau acasă. Frase (ES): ...el hotel en el que te hospedas tú. Yo estoy en casa. / Yo me quedo en casa. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/sta
220
spectacol (n., sust.)
espectáculo / función / show Declinación: Singular Plural Nom/Acu spectacol spectacole Gen/Dat spectacol spectacolelor Cu articol definit Singular Plural Nom/Acu spectacolul spectacolele Gen/Dat spectacolului spectacolelor Export to Sheets Observații: Se referă la o reprezentație artistică, teatru, operă, film, etc. Frase (RO): La ce oră este spectacolul? Frase (ES): ¿A qué hora es el espectáculo? / ¿A qué hora es la función? https://ro.m.wiktionary.org/wiki/spectacol [Image of spectacol people watching a theatre performance or opera]
221
jumătate (Numeral fracționar / Substantiv)
mitad / medio / media Tip: Numeral fracționar sau substantiv (depinde de context). În contextul orei, este folosit ca numeral fracționar. Declinación (când e substantiv): Singular Plural Nom/Acu jumătate jumătăți Gen/Dat jumătăți jumătăților Cu articol definit Singular Plural Nom/Acu jumătatea jumătățile Gen/Dat jumătății jumătăților Export to Sheets Observații: Când se referă la timp, \"jumătate\" se adaugă după oră pentru a indica \"și treizeci de minute\" sau \"jumătate de oră\". Frase (RO): La şapte şi jumătate. O jumătate de măr. Frase (ES): A las siete y media. La mitad de una manzana. / Media manzana. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/jum%C4%83tate
222
a lua (Verb)
tomar / coger / llevar / sacar / alquilar (multiple sensuri, depinde de context) Conjugare (Prezent): Eu iau, tu iei, el/ea ia, noi luăm, voi luați, ei/ele iau Observații: Verbul \"a lua\" are foarte multe utilizări și sensuri. În contextul \"Nu luăm taxiul\" înseamnă \"No vamos a tomar/coger el taxi\". Frase (RO): Nu luăm taxiul. Ia această carte. Ia-o de aici. Frase (ES): No tomamos el taxi. Toma este libro. Sácalo de aquí. / Coge este libro. Cógelo de aquí. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/lua
223
taxi (n., sust.)
taxi / taxímetro Declinación: Singular Plural Nom/Acu taxi taxiuri Gen/Dat taxi taxiurilor Cu articol definit Singular Plural Nom/Acu taxiul taxiurile Gen/Dat taxiului taxiurilor Export to Sheets Observații: Cuvânt de origine internațională, folosit cu același sens ca în spaniolă. Frase (RO): Nu luăm taxiul. Cheamă un taxi. Frase (ES): No tomamos el taxi. Llama un taxi. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/taxi [Image of taxi a yellow taxi car]
224
minunat (adj.)
maravilloso / magnífico / estupendo / genial Declinación: Masculin Singular Feminin Singular Masculin Plural Feminin Plural Nominativ-Acuzativ minunat minunată minunați minunate Genitiv-Dativ minunat minunate minunați minunate Export to Sheets Observații: Exprimă admirație, încântare. Frase (RO): Oh, minunat! O zi minunată. Frase (ES): ¡Oh, maravilloso! / ¡Oh, genial! Un día maravilloso. / Un día genial. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/minunat
225
după (prep.)
después de / detrás de / tras / a por (în funcție de context) Tip prepozițional: Prepoziție de timp, loc, scop. În contextul \"merg după bilete\" înseamnă \"voy a por las entradas\" sau \"voy a buscar las entradas\". Frase (RO): Eu merg după bilete. După cină. Casa este după colț. Frase (ES): Yo voy a por las entradas. Después de la cena. La casa está detrás de la esquina. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/dup%C4%83
226
bilet (n., sust.)
billete / entrada Declinación: Singular Plural Nom/Acu bilet bilete Gen/Dat bilet biletelor Cu articol definit Singular Plural Nom/Acu biletul biletele Gen/Dat biletului biletelor Export to Sheets Observații: Se referă la un document care permite accesul la un eveniment, transport etc. În contextul teatrului, \"bilete\" înseamnă \"entradas\". Frase (RO): Eu merg după bilete. Un bilet de tren. Frase (ES): Yo voy a por las entradas. Un billete de tren. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/bilet [Image of bilet theatre tickets, train ticket, plane ticket]
227
perfect (adj./interj.)
perfecto / perfecta / perfecto / ¡perfecto! / ¡perfecta! Declinación (ca adjectiv): Masculin Singular Feminin Singular Masculin Plural Feminin Plural Nominativ-Acuzativ perfect perfectă perfecți perfecte Genitiv-Dativ perfect perfecte perfecți perfecte Export to Sheets Observații: Poate fi adjectiv (care nu are defecte, ideal) sau interjecție (exprimă acord, aprobare entuziastă). În dialog, este folosit ca interjecție \"Perfect!\" - \"¡Perfecto!\". Frase (RO): Perfect. Un plan perfect. Perfect! Sunt de acord. Frase (ES): Perfecto. Un plan perfecto. ¡Perfecto! Estoy de acuerdo. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/perfect
228
Front
Back
229
afiș (n., sust.)
cartel / póster Declinación: Singular Plural Nom/Acu afiș afișe Gen/Dat afiș afișelor Cu articol definit Singular Plural Nom/Acu afișul afișele Gen/Dat afișului afișelor Export to Sheets Observații: Se referă la un panou publicitar, un poster. În contextul teatrului, este afișul spectacolului. Frase (RO): Priviți afișul. Un afiș publicitar. Frase (ES): Mirad el cartel. Un póster publicitario. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/afi%C8%99 [Image of Afiș un poster de teatru]
230
piesă (f., sust.)
pieza / obra (de teatro) Declinación: Singular Plural Nom/Acu piesă piese Gen/Dat piese pieselor Cu articol definit Singular Plural Nom/Acu piesa piesele Gen/Dat piesei pieselor Export to Sheets Observații: În contextul teatrului, se referă la o \"piesă de teatru\" sau \"operă\". Sensul general este de \"bucată\", \"fragment\", \"obiect\". Frase (RO): Ce piesă se joacă? O piesă de teatru. O piesă de mobilier. Frase (ES): ¿Qué obra se representa? Una pieza de teatro. Un mueble (pieza de mobiliario). https://ro.m.wiktionary.org/wiki/pies%C4%83 [Image of Piesă o piesă de teatru pe scenă]
231
a juca (Verb)
representar / interpretar / actuar / jugar (multiple sensuri, depinde de context) Conjugare (Prezent): Eu joc, tu joci, el/ea joacă, noi jucăm, voi jucați, ei/ele joacă Forma reflexivă (Pasiv): se joacă Observații: În contextul teatrului \"se joacă\" înseamnă \"se reprezintă\", \"se interpretează\". Verbul \"a juca\" are și sensul de \"a se distra prin joc\", \"a practica un sport/joc\". Frase (RO): Ce piesă se joacă? Copiii se joacă în parc. El joacă fotbal. Frase (ES): ¿Qué obra se representa? Los niños juegan en el parque. Él juega al fútbol. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/juca
232
zi (f., sust.)
día Declinación: Singular Plural Nom/Acu zi zile Gen/Dat zile zilelor Cu articol definit Singular Plural Nom/Acu ziua zilele Gen/Dat zilei zilelor Export to Sheets Frase (RO): În ce zi? O zi frumoasă. Frase (ES): ¿En qué día? Un día hermoso. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/zi [Image of Zi un calendar care arată zilele săptămânii]
233
acum (adv. timp)
ahora Tip adverbial: Adverb de timp, moment prezent. Frase (RO): Acum este timpul să plecăm. Acum înțeleg. Frase (ES): Ahora es tiempo de irnos. Ahora entiendo. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/acum
234
atunci (adv. timp)
entonces / en aquel momento Tip adverbial: Adverb de timp, moment în trecut sau viitor, diferit de prezent. Frase (RO): Atunci am fost fericiți. Atunci vom vedea. Frase (ES): Entonces fuimos felices. Entonces veremos. / En aquel momento fuimos felices. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/atunci
235
ceas (n., sust.)
reloj / hora (instrument de măsură a timpului / unitate de timp) Declinación: Singular Plural Nom/Acu ceas ceasuri Gen/Dat ceas ceasurilor Cu articol definit Singular Plural Nom/Acu ceasul ceasurile Gen/Dat ceasului ceasurilor Export to Sheets Observații: \"Ceas\" poate însemna instrumentul de măsură a timpului (reloj de pulsera, reloj de pared) sau unitatea de timp \"oră\" (ora exactă, ora spectacolului). În contextul \"Cât e ceasul?\" se referă la \"ora\". Frase (RO): Cât e ceasul? Un ceas de mână. Frase (ES): ¿Qué hora es? / ¿Qué hora es? Un reloj de pulsera. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/ceas [Image of Ceas un ceas de mână și un ceas de perete]
236
oră (f., sust.)
hora Declinación: Singular Plural Nom/Acu oră ore Gen/Dat ore orelor Cu articol definit Singular Plural Nom/Acu ora orele Gen/Dat orei orelor Export to Sheets Observații: Unitate de timp (60 de minute). În expresia \"Cât e ora?\" se referă la \"¿Qué hora es?\". Frase (RO): Cât e ora? La ce oră este spectacolul? O oră are 60 de minute. Frase (ES): ¿Qué hora es? ¿A qué hora es el espectáculo? Una hora tiene 60 minutos. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/or%C4%83 [Image of Oră un ceas arătând ora]
237
a asculta (Verb)
escuchar Conjugare (Imperativ - Forma de politețe/plural): Ascultați! Observații: În fraza \"Ascultați conversația\", \"Ascultați\" este forma imperativă de politețe/plural. Frase (RO): Ascultați conversația. Ascult muzică. Frase (ES): Escuchad la conversación. / Escuchen la conversación (formă de politețe). Escucho música. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/asculta
238
conversație (f., sust.)
conversación Declinación: Singular Plural Nom/Acu conversație conversații Gen/Dat conversații conversațiilor Cu articol definit Singular Plural Nom/Acu conversația conversațiile Gen/Dat conversației conversațiilor Export to Sheets Frase (RO): Ascultați conversația. O conversație interesantă. Frase (ES): Escuchad la conversación. / Escuchen la conversación. Una conversación interesante. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/conversa%C8%9Bie [Image of Conversație două persoane conversând]
239
între (prep.)
entre Tip prepozițional: Prepoziție de loc, poziție intermediară, relație. Frase (RO): Între Maria și Karin. Casa este între copaci. Frase (ES): Entre Maria y Karin. La casa está entre árboles. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/%C3%AEntre
240
Maria
Maria / María Tip: Nume propriu de persoană, feminin. Observații: Nume feminin foarte comun în România și în lume. Nu se declină. În spaniolă se păstrează forma originală sau se folosește varianta \"María\". Frase (RO): Între Maria și Karin. Maria este o fată frumoasă. Frase (ES): Entre Maria y Karin. Maria es una chica guapa. / María es una chica guapa. https://ro.wikipedia.org/wiki/Maria
241
Front
Back
242
zece fără un sfert (Expresie timp)
diez menos cuarto Tip expresie: Exprimare a orei. Observații: Indică ora 9:45. \"Zece\" se referă la ora 10. \"Fără un sfert\" înseamnă cu 15 minute înainte de ora 10, deci 9:45. \"Sfert\" este un sfert de oră (15 minute). Frase (RO): E zece fără un sfert. Ne întâlnim la șapte și un sfert. Frase (ES): Son las diez menos cuarto. Nos encontramos a las siete y cuarto. [Image of Ceas un ceas analogic indicând 9:45]
243
sfert (n., sust.)
cuarto Declinación: Singular Plural Nom/Acu sfert sferturi Gen/Dat sfert sferturilor Cu articol definit Singular Plural Nom/Acu sfertul sferturile Gen/Dat sfertului sferturilor Export to Sheets Observații: Se referă la a patra parte dintr-un întreg, o pătrime, 15 minute dintr-o oră. În contextul orei, \"un sfert\" înseamnă 15 minute. Frase (RO): Un sfert de oră. Zece fără un sfert. Șapte și un sfert. Frase (ES): Un cuarto de hora. Diez menos cuarto. Siete y cuarto. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/sfert [Image of Sfert o pizza tăiată în sferturi, un sfert dintrun cerc]
244
a face (Verb)
hacer Conjugare (Prezent): Eu fac, tu faci, el/ea face, noi facem, voi faceți, ei/ele fac Observații: Verbul \"a face\" are multiple sensuri, printre care \"a realiza\", \"a crea\", \"a efectua\", \"a întreba despre acțiuni viitoare\". În contextul \"Ce facem?\" este o întrebare despre ce vor face în continuare, ce planuri au. Frase (RO): Ce facem? Eu fac temele. Face prăjituri delicioase. Frase (ES): ¿Qué hacemos? Yo hago los deberes. Ella hace pasteles deliciosos. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/face
245
unsprezece (num. card.)
once Tip numeral: Numeral cardinal Observații: Numărul cardinal 11. Este invariabil. Frase (RO): Până la ora unsprezece și jumătate. Unsprezece copii. Frase (ES): Hasta las once y media. Once niños. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/unsprezece
246
gașcă (f., sust.)
pandilla / grupo / barra (informal) / cuadrilla Declinación: Singular Plural Nom/Acu gașcă găști Gen/Dat găști găștilor Cu articol definit Singular Plural Nom/Acu gașca găștile Gen/Dat găștii găștilor Export to Sheets Observații: Se referă la un grup de prieteni, un grup informal de persoane care petrec timp împreună. Termenul are o conotație informală, prietenoasă. Frase (RO): Eu sunt din gașcă, nu? O gașcă de prieteni. Frase (ES): ¿Yo soy de la pandilla, no? / ¿Yo soy del grupo, no? Una pandilla de amigos. / Un grupo de amigos. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/ga%C8%99c%C4%83 [Image of Gașcă un grup de prieteni râzând și petrecând timp împreună]
247
o idee bună (Expresie)
una buena idea Tip expresie: Exprimă aprobare, considerație pozitivă pentru o sugestie sau plan. Observații: Structura \"o idee bună\" este destul de directă și ușor de reținut. Frase (RO): E o idee bună. Ai o idee bună! Frase (ES): Es una buena idea. ¡Tienes una buena idea! [Image of Idee bună un bec care se aprinde, simbolizând o idee bună]
248
bineînțeles (Adverb / Interjecție)
por supuesto / claro que sí / desde luego / naturalmente / evidentemente Tip: Adverb de afirmație sau interjecție. Observații: Exprimă acord puternic, confirmare, certitudine. Poate fi folosit ca adverb în frază sau ca interjecție independentă. Frase (RO): Bineînțeles! Vii și tu? Bineînțeles, că vin! Frase (ES): ¡Por supuesto! / ¡Claro que sí! ¿Vienes tú también? ¡Por supuesto que sí que voy! / ¡Claro que sí que voy! https://ro.m.wiktionary.org/wiki/bine%C3%AEn%C8%9Beles
249
Front
Back
250
o bere (Locuțiune substantivală)
una cerveza Tip locuțional: Locuțiune substantivală, formată din articol nehotărât \"o\" și substantivul \"bere\". Observații: Se referă la o cantitate nedefinită de bere, \"o porție de bere\", \"un pahar de bere\", \"o sticlă de bere\", etc. Frase (RO): La un club, cu niște prieteni, la o bere. Vreau o bere, vă rog. Frase (ES): En un club, con unos amigos, a tomar una cerveza. Quiero una cerveza, por favor. [Image of O bere un pahar cu bere blondă]
251
nu stau mult (Expresie)
no me quedo mucho / no voy a quedarme mucho tiempo / no tardo mucho Tip expresie: Exprimă intenția de a nu petrece mult timp într-un loc. Observații: Forma verbului \"a sta\" conjugat la persoana I singular, negativ. \"Mult\" este adverb de cantitate. Frase (RO): Nu stau mult. Nu stau mult la petrecere. Frase (ES): No me quedo mucho. No voy a quedarme mucho tiempo en la fiesta. / No tardo mucho en la fiesta. [Image of Nu stau mult o persoană uitânduse la ceas, sugerând că nu va rămâne mult timp]
252
până la ora... (Locuțiune prepozițională)
hasta las... / hasta la hora... Tip locuțional: Locuțiune prepozițională, indică limita superioară de timp. Observații: \"Până\" este prepoziție, \"la\" este prepoziție, \"ora\" este substantiv. Se folosește pentru a specifica ora limită. Frase (RO): Până la ora unsprezece și jumătate. Lucrez până la ora cinci. Frase (ES): Hasta las once y media. Trabajo hasta las cinco.
253
Front
Back
254
în vacanță (Locuțiune adverbială de timp)
de vacaciones / en vacaciones Tip locuțional: Locuțiune adverbială de timp, indică perioada de timp liber. Observații: Exprimă timpul petrecut în vacanță. Frase (RO): În vacanță fac excursii. Ce faci în vacanță? Frase (ES): De vacaciones hago excursiones. ¿Qué haces en vacaciones?
255
fac excursii (Expresie verbală)
hago excursiones / realizo excursiones / voy de excursión Tip expresie: Expresie verbală, formată din verbul \"a face\" și substantivul \"excursii\". Observații: Exprimă acțiunea de a face excursii, de a călători pentru plăcere. Verbul \"a face\" este la persoana I singular, timpul prezent. Substantivul \"excursii\" este la plural nearticulat. Frase (RO): În vacanță fac excursii. Frase (ES): En vacaciones hago excursiones. / En vacaciones voy de excursión.
256
stau la hotel (Expresie verbală)
me alojo en un hotel / me quedo en un hotel / me hospedo en un hotel Tip expresie: Expresie verbală, formată din verbul \"a sta\", prepoziția \"la\" și substantivul \"hotel\". Observații: Exprimă acțiunea de a se caza la hotel. Verbul \"a sta\" este la persoana I singular, timpul prezent. Substantivul \"hotel\" este articulat cu articol nehotărât \"un\". Frase (RO): Stau la hotel dacă nu am prieteni în oraș. Frase (ES): Me alojo en un hotel si no tengo amigos en la ciudad. / Me quedo en un hotel si no tengo amigos en la ciudad.
257
dacă (Conjuncție subordonatoare)
si Tip conjuncțional: Conjuncție subordonatoare condițională, introduce o propoziție subordonată condițională. Observații: Introduce o condiție. Echivalent cu \"si\" condițional din spaniolă. Frase (RO): Stau la hotel dacă nu am prieteni în oraș. Dacă vrei, putem merge la cinema. Frase (ES): Me alojo en un hotel si no tengo amigos en la ciudad. Si quieres, podemos ir al cine.
258
Eu și cu doi prieteni (Pronume personal și locuțiune prepozițională)
Yo y dos amigos / Yo con dos amigos / Dos amigos y yo Tip expresie: Grup nominal format din pronume personal, conjuncție și locuțiune prepozițională. Observații: Exprimă un grup de persoane incluzând vorbitorul și doi prieteni. \"Eu\" este pronume personal persoana I singular. \"și\" este conjuncție. \"cu\" este prepoziție. \"doi prieteni\" este numeral cardinal și substantiv la plural. Frase (RO): Eu și cu doi prieteni mergem la Barcelona. Frase (ES): Yo y dos amigos vamos a Barcelona. / Dos amigos y yo vamos a Barcelona.
259
studenți (m., pl., sust.)
estudiantes Declinación (singular: student): Singular Plural Nom/Acu student studenți Gen/Dat student studenților Cu articol definit Singular Plural Nom/Acu studentul studenții Gen/Dat studentului studenților Export to Sheets Observații: Forma de plural masculin nearticulată a substantivului \"student\". Se referă la persoane care studiază la o instituție de învățământ superior. Frase (RO): Ei sunt studenți. Mulți studenți în Timișoara. Frase (ES): Ellos son estudiantes. Muchos estudiantes en Timișoara.
260
Facem o rezervare (Expresie verbală)
Hacemos una reserva Tip expresie: Expresie verbală, formată din verbul \"a face\" și substantivul \"rezervare\" cu articol nehotărât. Observații: Exprimă acțiunea de a face o rezervare, de a reține ceva în avans (e.g., o cameră de hotel, o masă la restaurant). Verbul \"a face\" este la persoana I plural, timpul prezent. Frase (RO): Facem o rezervare pentru o săptămână. Frase (ES): Hacemos una reserva para una semana.
261
săptămână (f., sust.)
semana Declinación: Singular Plural Nom/Acu săptămână săptămâni Gen/Dat săptămâni săptămânilor Cu articol definit Singular Plural Nom/Acu săptămâna săptămânile Gen/Dat săptămânii săptămânilor Export to Sheets Observații: Unitate de timp de șapte zile. Frase (RO): Pentru o săptămână. O săptămână are șapte zile. Frase (ES): Para una semana. Una semana tiene siete días.
262
suficient (adj.)
suficiente Declinación: Masculin/Neutru Singular Feminin Singular Plural Nominativ-Acuzativ suficient suficientă suficienți / suficiente Genitiv-Dativ suficient suficiente suficienți / suficiente Export to Sheets Observații: Indică o cantitate sau un grad care este adecvat sau destul de mare. Este variabil în gen și număr, dar în multe contexte apare invariabil (neutru singular). În frază \"timp suficient\" este acordat cu substantivul neutru singular \"timp\". Frase (RO): Timp suficient. Am bani suficienți. Este suficient! Frase (ES): Tiempo suficiente. Tengo dinero suficiente. ¡Es suficiente! / ¡Es bastante!
263
mergem la plimbare (Expresie verbală)
vamos a pasear / vamos de paseo Tip expresie: Expresie verbală, formată din verbul \"a merge\", prepoziția \"la\" și substantivul \"plimbare\". Observații: Exprimă acțiunea de a merge la plimbare, de a se plimba. Verbul \"a merge\" este la persoana I plural, timpul prezent. Frase (RO): Mergem la plimbare. Îmi place să merg la plimbare în parc. Frase (ES): Vamos a pasear. Me gusta ir de paseo por el parque. / Me gusta pasear por el parque.
264
la o bere (Locuțiune prepozițională și substantiv)
a tomar una cerveza / por una cerveza Tip locuțional: Locuțiune prepozițională urmată de substantiv. Observații: Exprimă scopul \"pentru a bea o bere\", \"după o bere\". \"La\" este prepoziția \"la\". \"o bere\" este articol nehotărât și substantivul \"bere\". Frase (RO): Mergem la plimbare, la o bere. Ne întâlnim la o bere. Frase (ES): Vamos a pasear, a tomar una cerveza. Nos encontramos para tomar una cerveza. / Nos encontramos por una cerveza.
265
la dans (Locuțiune prepozițională și substantiv)
a bailar / a bailar Tip locuțional: Locuțiune prepozițională urmată de substantiv. Observații: Exprimă scopul \"pentru a dansa\", \"la dans\". \"La\" este prepoziția \"la\". \"dans\" este substantivul \"dans\". Frase (RO): Mergem la plimbare, la o bere, la dans. Îmi place să merg la dans. Frase (ES): Vamos a pasear, a tomar una cerveza, a bailar. Me gusta ir a bailar.
266
Front
Back
267
alo (Interjecție)
¡hola! / ¡oiga! / ¿sí? (la telefon) Tip interjecție: Interjecție de salut la telefon sau pentru a atrage atenția. Observații: Folosită mai ales la telefon pentru a începe o conversație sau pentru a răspunde. Mai informal decât \"bună ziua\" în unele contexte telefonice. Frase (RO): Alo! Bună seara! Alo, mă auziți? Frase (ES): ¡Hola! / ¡Diga! / ¿Sí? (al teléfono). ¡Hola! ¡Buenas noches! ¿Hola?, ¿me oyes? https://ro.m.wiktionary.org/wiki/alo
268
bună seara (Expresie)
buenas noches Tip expresie: Formula de salut seara sau noaptea. Observații: Folosită pentru a saluta seara sau noaptea, la sosire sau plecare. Corespondentul spaniol este \"buenas noches\", folosit în ambele situații (salut și la revedere seara/noaptea). Frase (RO): Bună seara! Un taxi, vă rog. Bună seara, ce mai faceți? Frase (ES): ¡Buenas noches! Un taxi, por favor. Buenas noches, ¿cómo está? https://ro.m.wiktionary.org/wiki/bun https://ro.m.wiktionary.org/wiki/seara
269
imediat (adv.)
inmediatamente / enseguida / ahora mismo Tip adverbial: Adverb de timp, indică un timp foarte scurt, fără întârziere. Observații: Exprimă promptitudine, rapiditate. Frase (RO): Da, imediat. Vin imediat. Frase (ES): Sí, inmediatamente. / Sí, enseguida. Vengo ahora mismo. / Vengo enseguida. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/imediat
270
a merge (Verb)
ir Conjugare (Prezent - Forma de politețe/plural): Mergeți! Formă interogativă (politețe/plural): Unde mergeți? Observații: Verbul \"a merge\" este un verb de mișcare. În dialog, forma \"Unde mergeți?\" este o întrebare politicoasă despre destinație. \"Mergeți\" este forma de politețe/plural a verbului la prezent. Frase (RO): Unde mergeți? Eu merg acasă. Mergeți drept înainte. Frase (ES): ¿Adónde va? / ¿Adónde van? (formă de politețe/plural). Yo voy a casa. Vaya recto. / Vayan recto (formă de politețe/plural). https://ro.m.wiktionary.org/wiki/merge
271
club (n., sust.)
club Declinación: Singular Plural Nom/Acu club cluburi Gen/Dat club cluburilor Cu articol definit Singular Plural Nom/Acu clubul cluburile Gen/Dat clubului cluburilor Export to Sheets Observații: Cuvânt de origine internațională, folosit cu același sens ca în spaniolă (club social, club de noapte, etc.). Frase (RO): La clubul Prometeu. Un club de noapte. Frase (ES): Al club Prometeu. Un club nocturno. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/club
272
a avea (Verb)
tener / haber (auxiliar) Conjugare (Prezent - Forma de politețe/plural): Aveți! Formă interogativă (politețe/plural): Aveți o mașină? Observații: Verbul \"a avea\" are sensul de \"a poseda\", \"a deține\". În întrebarea \"Aveți o mașină?\", se referă la disponibilitatea unei mașini (taxi în context). \"Aveți\" este forma de politețe/plural a verbului la prezent. Frase (RO): Aveți o mașină în cinci minute. Eu am o carte. Aveți dreptate. Frase (ES): Tiene un coche en cinco minutos. / Tienen un coche en cinco minutos (formă de politețe/plural). Yo tengo un libro. Tiene razón. / Tienen razón (formă de politețe/plural). https://ro.m.wiktionary.org/wiki/avea
273
în cinci minute (Locuțiune adverbială de timp)
en cinco minutos Tip locuțional: Locuțiune adverbială de timp, indică intervalul de timp. Observații: Exprimă un interval de timp scurt, viitor. \"În\" prepoziție, \"cinci\" numeral cardinal, \"minute\" substantiv plural. Frase (RO): Aveți o mașină în cinci minute. Ne vedem în zece minute. Frase (ES): Tiene un coche en cinco minutos. / Tienen un coche en cinco minutos. Nos vemos en diez minutos. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/minut https://ro.m.wiktionary.org/wiki/%C3%AEn
274
a coborî (Verb)
"bajar / descender Conjugare (Imperativ - Forma de politețe/plural): Coborâți! Observații: Verbul \"a coborî\" se referă la acțiunea de a se deplasa de sus în jos, a ieși dintr-un vehicul, a părăsi un etaj superior, etc. În contextul dialogului, \"Coborâți este forma de imperativ politicos/plural. Frase (RO): Coborâți, vă rog! Cobor scările. Frase (ES): ¡Baje, por favor! / ¡Bajen, por favor! (formă de politețe/plural). Bajo las escaleras. Enlace Wiktionary: https://ro.m.wiktionary.org/wiki/cobor%C3%AE
275
Front
Back
276
taxi (n., sust.)
taxi / taxímetro Declinación: Singular Plural Nom/Acu taxi taxiuri Gen/Dat taxi taxiurilor Cu articol definit Singular Plural Nom/Acu taxiul taxiurile Gen/Dat taxiului taxiurilor Export to Sheets Observații: Cuvânt de origine internațională, folosit cu același sens ca în spaniolă. Frase (RO): Nu luăm taxiul. Cheamă un taxi. Frase (ES): No tomamos el taxi. Llama un taxi. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/taxi
277
dispeceră (f., sust.)
operadora / teleoperadora / despachadora Declinación: Singular Plural Nom/Acu dispeceră dispecere Gen/Dat dispecere dispecerelor Cu articol definit Singular Plural Nom/Acu dispecera dispecerele Gen/Dat dispecerei dispecerelor Export to Sheets Observații: Se referă la o persoană (de obicei femeie, de unde și forma \"dispeceră\") care lucrează la dispecerat, care preia comenzi și coordonează activitatea (în cazul nostru, pentru taxiuri). Forma de bază la masculin este \"dispecer\". Frase (RO): Dispecera: Da, imediat. Vorbesc cu dispecera de la taxi. Frase (ES): Operadora: Sí, inmediatamente. Hablo con la operadora de taxi. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/dispecer
278
mașină (f., sust.)
coche / auto / máquina Declinación: Singular Plural Nom/Acu mașină mașini Gen/Dat mașini mașinilor Cu articol definit Singular Plural Nom/Acu mașina mașinile Gen/Dat mașinii mașinilor Export to Sheets Observații: În contextul dialogului, \"mașină\" se referă la \"taxi\", la automobilul taxi. Sensul general al cuvântului este de \"mașinărie\", \"utilaj\", dar și \"automobil\". Frase (RO): Aveți o mașină în cinci minute. O mașină nouă. Frase (ES): Tiene un coche en cinco minutos. / Tienen un coche en cinco minutos. Un coche nuevo. / Un auto nuevo. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/ma%C8%99in%C4%83
279
indicativ (n., sust.)
indicativo / clave / número de identificación Declinación: Singular Plural Nom/Acu indicativ indicative Gen/Dat indicativ indicativelor Cu articol definit Singular Plural Nom/Acu indicativul indicativele Gen/Dat indicativului indicativelor Export to Sheets Observații: În contextul taxiurilor și dispeceratului, \"indicativ\" se referă la un număr de identificare, un cod numeric sau alfanumeric atribuit unei mașini pentru identificare rapidă. Frase (RO): Indicativ 257. Vă rog să rețineți indicativul mașinii. Frase (ES): Indicativo 257. Por favor, tome nota del indicativo del coche. / Por favor, recuerde la clave del taxi. / Por favor, recuerde el número de identificación del taxi. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/indicativ
280
Front
Back
281
Piața Universității (Substantiv propriu)
Plaza de la Universidad Tip: Nume propriu de loc - piață publică. Observații: \"Piața Universității\" este un nume comun pentru piețe publice din România, de obicei localizate în apropierea universităților. \"Universității\" este forma de genitiv a substantivului \"universitate\". Frase (RO): Mergem la clubul Prometeu în Piața Universității. Frase (ES): Vamos al club Prometeu en la Plaza de la Universidad. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/pia%C8%9B%C4%83 https://ro.m.wiktionary.org/wiki/universitate
282
înainte (adv. timp)
antes / primero Tip adverbial: Adverb de timp, indică anterioritate în timp sau ordine. Observații: Poate indica un moment anterior sau prioritate în acțiune. În contextul dialogului, \"dar înainte\" înseamnă \"pero primero\", \"pero antes\". Frase (RO): Da, dar înainte mergem la hotel. Înainte de cină. Frase (ES): Sí, pero antes vamos al hotel. Antes de la cena. / Primero vamos al hotel. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/%C3%AEnainte
283
mult (adv. cant./intens.)
mucho / muy (depinde de context) Tip adverbial: Adverb de cantitate sau intensitate. Observații: Poate modifica verbe, adjective, alte adverbe sau substantive (cantitativ). În întrebarea \"Stăm mult acolo?\" modifică verbul \"stăm\" și se referă la durata timpului petrecut. Frase (RO): Stăm mult acolo? Nu mult. Îmi place mult. Frase (ES): ¿Nos quedamos mucho tiempo allí? No mucho. Me gusta mucho. / Me gusta un montón. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/mult
284
acolo (adv. loc)
allí / ahí Tip adverbial: Adverb de loc, indică un loc depărtat de vorbitor și ascultător, sau depărtat doar de vorbitor. Observații: Se referă la un loc îndepărtat, diferit de \"aici\" (aici). Frase (RO): Stăm mult acolo? Casa este acolo. Frase (ES): ¿Nos quedamos allí mucho tiempo? La casa está allí. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/acolo
285
două minute (Expresie timp)
dos minutos Tip expresie: Exprimare a duratei de timp. Observații: Indică un interval de timp foarte scurt. \"Două\" este numeral cardinal, \"minute\" este substantiv plural. Frase (RO): Nu, două minute. Așteaptă două minute. Frase (ES): No, dos minutos. Espera dos minutos. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/minut https://ro.m.wiktionary.org/wiki/doi
286
pod (n., sust.)
puente Declinación: Singular Plural Nom/Acu pod poduri Gen/Dat pod podurilor Cu articol definit Singular Plural Nom/Acu podul podurile Gen/Dat podului podurilor Export to Sheets Observații: Construcție care permite trecerea peste un obstacol natural sau artificial (râu, vale, drum, cale ferată etc.). Frase (RO): Podul Gării este blocat. Un pod peste râu. Frase (ES): El puente de la Estación está bloqueado. Un puente sobre el río. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/pod
287
Podul Gării (Substantiv propriu)
Puente de la Estación Tip: Nume propriu de loc - nume de pod. Observații: \"Gării\" este forma de genitiv a substantivului \"gară\". \"Gară\" se referă la stația de tren. \"Podul Gării\" este deci \"Puente de la Estación de trenes\". Frase (RO): Podul Gării este blocat. Frase (ES): El Puente de la Estación está bloqueado. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/gar%C4%83
288
blocat (adj.)
bloqueado / atascado / cortado Declinación: Masculin Singular Feminin Singular Masculin Plural Feminin Plural Nominativ-Acuzativ blocat blocată blocați blocate Genitiv-Dativ blocat blocate blocați blocate Export to Sheets Observații: Participiu trecut al verbului \"a bloca\". Se referă la ceva care este obstrucționat, împiedicat să circule, să funcționeze. În contextul traficului, \"blocat\" înseamnă \"atascado\", \"con atasco\". Frase (RO): Podul Gării este blocat. Drumul este blocat. Contul este blocat. Frase (ES): El Puente de la Estación está bloqueado. La carretera está cortada. La cuenta está bloqueada. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/blocat
289
strada Axinte (Substantiv propriu)
Calle Axinte Tip: Nume propriu de loc - nume de stradă. Observații: \"Strada\" este substantiv comun \"stradă\". \"Axinte\" este probabil un nume propriu de persoană (nume de familie sau prenume) care dă numele străzii. Frase (RO): Mergem pe strada Axinte. Frase (ES): Vamos por la calle Axinte. / Vamos por la calle de Axinte. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/strad%C4%83
290
după aceea (Locuțiune adverbială de timp / mod)
después / luego / después de eso / a continuación Tip locuțional: Locuțiune adverbială de timp sau mod, indică succesiune, ulterioritate. Observații: Sinonim cu \"apoi\", \"ulterior\". În contextul dialogului, indică succesiunea străzilor pe care le vor urma în traseu. Frase (RO): ...şi după aceea pe Revoluției. După aceea, am mâncat desertul. Frase (ES): ...y después por la calle Revoluției. Después, comimos postre. / Luego, comimos postre. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/dup%C4%83 https://ro.m.wiktionary.org/wiki/acela
291
strada Revoluției (Substantiv propriu)
Calle Revoluției / Calle de la Revolución Tip: Nume propriu de loc - nume de stradă. Observații: \"Strada\" este substantiv comun \"stradă\". \"Revoluției\" este forma de genitiv a substantivului \"revoluție\". \"Revoluție\" se referă la un eveniment istoric important (revoluție). \"Strada Revoluției\" este un nume de stradă frecvent întâlnit în orașele din România, adesea referindu-se la Revoluția Română din 1989. Frase (RO): Mergem pe strada Axinte și după aceea pe Revoluției. Frase (ES): Vamos por la calle Axinte y después por la Calle Revoluției. / Vamos por la calle Axinte y después por la Calle de la Revolución. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/revolu%C8%9Bie
292
bine (adv.)
bien / bueno (depinde de context) Tip adverbial: Adverb de mod, calificativ. Observații: În întrebarea \"E bine așa?\" \"bine\" este folosit ca adverb predicativ, evaluând dacă o acțiune sau o sugestie este corectă, potrivită, acceptabilă. Frase (RO): E bine așa? Foarte bine. Mă simt bine. Frase (ES): ¿Está bien así? / ¿Así está bien? Muy bien. Me siento bien. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/bine
293
așa (adv. mod/pron. dem.)
así / de esta manera / tal (depinde de context) Tip adverbial/pronominal: Poate fi adverb de mod sau pronume demonstrativ (învechit). În contextul dialogului, este adverb de mod. Observații: În întrebarea \"E bine așa?\", \"așa\" se referă la modul în care propun să meargă (pe strada Axinte și apoi pe Revoluției). Frase (RO): E bine așa? Fă așa. Nu e așa de greu. Frase (ES): ¿Está bien así? Hazlo así. No es tan difícil. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/a%C8%99a
294
Front
Back
295
a ajunge (Verb)
llegar / alcanzar Conjugare (Perfect simplu, pers. I pl.): am ajuns Observații: Verbul \"a ajunge\" exprimă acțiunea de a sosi la o destinație, de a atinge un punct final. În dialog, \"Am ajuns\" este perfectul simplu, persoana I plural, indicând că ei (pasagerii taxiului) au sosit la destinație. Frase (RO): Am ajuns. Vom ajunge la timp. A ajuns acasă. Frase (ES): Hemos llegado. Vamos a llegar a tiempo. Ha llegado a casa. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/ajunge
296
a mulțumi (Verb)
agradecer / dar las gracias Conjugare (Prezent, pers. I pl.): mulțumim Observații: Verbul \"a mulțumi\" exprimă recunoștință. În dialog, \"mulțumim\" este forma de prezent, persoana I plural, folosită ca formulă de politețe pentru a exprima recunoștință taximetristului. Frase (RO): Da, mulțumim. Vreau să-ți mulțumesc. Îți mulțumesc mult. Frase (ES): Sí, gracias. Quiero agradecerte. Te doy las gracias por todo. / Muchas gracias. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/mul%C8%9Bumi
297
cât (Pronume interogativ / Adverb interogativ)
cuánto Tip: Pronume interogativ sau adverb interogativ (depinde de context). Observații: Se folosește pentru a întreba despre cantitate, preț, grad, măsură. În întrebarea \"Cât face?\" \"cât\" se referă la preț, la sumă de bani. Frase (RO): Cât face? Cât costă? Cât timp? Cât de mare? Frase (ES): ¿Cuánto cuesta? ¿Cuánto vale? ¿Cuánto tiempo? ¿Cuán grande? / ¿Qué tan grande? https://ro.m.wiktionary.org/wiki/c%C3%A2t
298
a face (sensul de \"a costa\") (Verb)
costar / valer (în contextul prețului) Conjugare (Prezent, pers. a III-a sg.): face Observații: Verbul \"a face\" are multiple sensuri, dar în contextul întrebării \"Cât face?\" sensul este de \"a costa\", \"a valora din punct de vedere financiar\". Forma \"face\" este persoana a III-a singular, timpul prezent, referindu-se la prețul cursei cu taxiul. Frase (RO): Cât face? Cât costă această carte? Un leu face 100 de bani. Frase (ES): ¿Cuánto cuesta? / ¿Cuánto vale? ¿Cuánto cuesta este libro? Un leu vale 100 bani. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/face https://ro.m.wiktionary.org/wiki/costa https://ro.m.wiktionary.org/wiki/valora
299
leu (m., sust.)
leu (moneda rumana) Declinación (plural: lei): Singular Plural Nom/Acu leu lei Gen/Dat leu lei Cu articol definit Singular Plural Nom/Acu leul leii Gen/Dat leului leilor Export to Sheets Observații: Unitatea monetară a României (RON - Romanian Leu). În dialog, se referă la suma de bani plătită pentru taxi. Frase (RO): 5,50 lei. 6 lei, vă rog. Un leu românesc. Frase (ES): 5,50 lei. 6 lei, por favor. Un leu rumano. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/leu
300
a pofti (Verb)
invitar / ofrecer / servir / tome / tenga (formă de politețe când oferi ceva) Conjugare (Imperativ - Forma de politețe/plural): Poftiți! Observații: Verbul \"a pofti\" are mai multe sensuri, inclusiv \"a invita\", \"a oferi\". Forma imperativă \"Poftiți!\" este folosită ca o formulă de politețe când oferi ceva (în dialog, banii pentru taxi) sau când inviți pe cineva să ia ceva. În contextul \"Poftiți 6 lei\", înseamnă \"Tenga/Tome 6 lei\", \"Vă rog să luați 6 lei\". Frase (RO): Poftiți 6 lei. Poftiți înăuntru! Poftiți o cafea? Frase (ES): Tenga 6 lei. / Tome 6 lei. Pase adelante. / Entren, por favor. ¿Gustan un café? / ¿Quieren un café? / ¿Les apetece un café? https://ro.m.wiktionary.org/wiki/pofti
301
Front
Back
302
care (pron. interogativ)
cuál / qué Tip pronume: Pronume interogativ, se referă la identitate, selecție dintr-un grup. Observații: Se folosește pentru a întreba despre identitatea, natura sau tipul unui lucru sau persoană. În întrebarea \"Care este traseul?\", \"care\" se referă la traseul specific. Echivalent cu \"cuál\" în spaniolă când se întreabă despre identitate/selecție. Frase (RO): Care este traseul? Care este numele tău? Care carte îți place? Frase (ES): ¿Cuál es la ruta? ¿Cuál es tu nombre? ¿Qué libro te gusta? / ¿Cuál libro te gusta? https://ro.m.wiktionary.org/wiki/care
303
traseu (n., sust.)
ruta / trayecto / recorrido Declinación: Singular Plural Nom/Acu traseu trasee Gen/Dat traseu traseelor Cu articol definit Singular Plural Nom/Acu traseul traseele Gen/Dat traseului traseelor Export to Sheets Observații: Se referă la drumul, itinerariul urmat pentru a ajunge dintr-un punct în altul. În contextul taxiului, se referă la drumul pe care îl va urma taxiul până la destinație. Frase (RO): Care este traseul? Un traseu lung. Traseul autobuzului. Frase (ES): ¿Cuál es la ruta? / ¿Cuál es el trayecto? Una ruta larga. / Un trayecto largo. La ruta del autobús. / El recorrido del autobús. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/traseu
304
cursă (f., sust.)
carrera / viaje / trayecto Declinación: Singular Plural Nom/Acu cursă curse Gen/Dat curse curselor Cu articol definit Singular Plural Nom/Acu cursa cursele Gen/Dat cursei curselor Export to Sheets Observații: În contextul transportului, \"cursă\" se referă la un drum efectuat în mod regulat de un vehicul (autobuz, tren, avion etc.) sau la un drum efectuat de un taxi pentru un client. În întrebarea \"Cât face cursa cu taxiul?\", \"cursă\" se referă la călătoria cu taxiul. Frase (RO): Cât face cursa cu taxiul? O cursă lungă. Cursele aeriene. Frase (ES): ¿Cuánto cuesta la carrera en taxi? / ¿Cuánto vale la carrera en taxi? Un viaje largo. / Una carrera larga. Las carreras aéreas. / Los vuelos aéreos. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/curs%C4%83
305
Front
Back
306
mai (adv.)
más / todavía / además / otra vez (depinde de context) Tip adverbial: Adverb cu multiple funcții temporale, cantitative, modale. Observații: În contextul \"Eu mai merg...\", \"mai\" indică repetiție, continuitate, ideea de \"încă o dată\", \"în plus\". Poate avea sensul de \"încă\", \"pe lângă\", \"în continuare\", \"din nou\". Frase (RO): Eu mai merg la casa de schimb. Mai vrei cafea? Mai este timp. Încă mai plouă. Frase (ES): Yo voy también a la casa de cambio. ¿Quieres más café? Todavía hay tiempo. Sigue lloviendo. / Aún llueve. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/mai
307
casă de schimb valutar (Locuțiune substantivală)
casa de cambio / oficina de cambio Tip locuțional: Locuțiune substantivală, denumește un loc specializat în schimbul valutar. Observații: Se referă la un loc unde se pot schimba valute diferite (euro, dolari, etc. în moneda locală și invers). Formată din substantivul \"casă\", prepoziția \"de\" și sintagma \"schimb valutar\" (schimb de valută). Frase (RO): Eu mai merg la casa de schimb valutar. Este o casă de schimb valutar aici în apropiere? Frase (ES): Yo también voy a la casa de cambio. ¿Hay una casa de cambio por aquí cerca? / ¿Hay una oficina de cambio por aquí cerca? https://ro.m.wiktionary.org/wiki/cas%C4%83 https://ro.m.wiktionary.org/wiki/schimb https://ro.m.wiktionary.org/wiki/valutar
308
numai (adv.)
solamente / solo / únicamente Tip adverbial: Adverb de limitare, restricție. Observații: Exprimă exclusivitate, ideea de \"doar\", \"singurul lucru\". Sinonime în română: doar, singur, unicamente. Frase (RO): Am numai euro. Numai tu știi asta. Numai o secundă. Frase (ES): Solamente tengo euros. / Solo tengo euros. Solo tú sabes esto. / Únicamente tú sabes esto. Solo un segundo. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/numai
309
euro (m., sust.)
euro Declinación (plural: euro): Singular Plural Nom/Acu euro euro Gen/Dat euro euro Cu articol definit Singular Plural Nom/Acu euro euro Gen/Dat euro euro Export to Sheets Observații: Unitatea monetară europeană, folosită în multe țări din Uniunea Europeană. În română, este substantiv masculin invariabil la plural. Frase (RO): Am numai euro. Un euro valorează ... Prețul este în euro. Frase (ES): Solo tengo euros. Un euro vale... El precio está en euros. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/euro
310
Front
Back
311
aici (adv. loc)
aquí Tip adverbial: Adverb de loc, indică poziția apropiată de vorbitor. Observații: Exprimă localizarea într-un loc apropiat, în apropierea vorbitorului. Opusul lui \"acolo\". Frase (RO): Aici în stânga. Vino aici! Sunt aici. Frase (ES): Aquí a la izquierda. ¡Ven aquí! Estoy aquí. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/aici
312
stânga (f., sust.)
izquierda Declinación: Singular Plural Nom/Acu stânga stângi Gen/Dat stângi stângilor Cu articol definit Singular Plural Nom/Acu stânga stângile Gen/Dat stângii stângilor Export to Sheets Observații: Se referă la partea opusă dreptei. În contextul direcțiilor, \"în stânga\" înseamnă \"a la izquierda\". Frase (RO): Aici în stânga. La stânga, vă rog. Partea stângă. Frase (ES): Aquí a la izquierda. A la izquierda, por favor. La parte izquierda. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/st%C3%A2nga
313
lângă (prep.)
cerca de / junto a / al lado de Tip prepozițional: Prepoziție de loc, indică proximitate spațială. Observații: Exprimă apropierea, vecinătatea față de un loc sau obiect. Sinonime: aproape de, alături de. Frase (RO): Lângă club. Casa este lângă parc. Stai lângă mine. Frase (ES): Cerca del club. / Junto al club. La casa está cerca del parque. Siéntate junto a mí. / Siéntate a mi lado. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/l%C3%A2ng%C4%83
314
schimb valutar (Locuțiune substantivală)
cambio de divisas / cambio de moneda Tip locuțional: Locuțiune substantivală, descrie operațiunea de schimb valutar. Observații: Se referă la acțiunea de a schimba o valută în alta. Forma redusă a \"casă de schimb valutar\". Frase (RO): Este un schimb valutar aici. Cursul de schimb valutar. Frase (ES): Aquí hay una casa de cambio. / Aquí hay cambio de divisas. El tipo de cambio de divisas. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/schimb https://ro.m.wiktionary.org/wiki/valutar
315
comision (n., sust.)
comisión Declinación: Singular Plural Nom/Acu comision comisioane Gen/Dat comision comisioanelor Cu articol definit Singular Plural Nom/Acu comisionul comisioanele Gen/Dat comisionului comisioanelor Export to Sheets Observații: Suma de bani percepută ca taxă pentru un serviciu, o tranzacție (în cazul schimbului valutar, taxa pentru schimbul valutar). Cuvânt de origine internațională, similar cu spaniolă. Frase (RO): Comisionul este 0. Un comision de 1%. Fără comision. Frase (ES): La comisión es 0. Una comisión del 1%. Sin comisión. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/comision
316
zero (num. card.)
cero Tip numeral: Numeral cardinal, reprezintă lipsa cantității. Observații: Reprezintă valoarea numerică 0. Similar cu spaniolă. Frase (RO): Comisionul este 0. Temperatura este zero grade. Zero probleme. Frase (ES): La comisión es cero. La temperatura es cero grados. Cero problemas. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/zero
317
asta (pron. dem.)
esto / esta cosa Tip pronume: Pronume demonstrativ, forma neutră singular. Observații: Se referă la ceva ce a fost menționat anterior sau este evident în context. În fraza \"Asta-i important\", \"asta\" se referă la faptul că comisionul este zero. Forma contrasă \"Asta-i\" este colocvială pentru \"Asta este\". Frase (RO): Asta-i important. Ce e asta? Asta nu e corect. Frase (ES): Esto es importante. ¿Qué es esto? Esto no es correcto. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/asta
318
important (adj.)
importante Declinación: Masculin/Neutru Singular Feminin Singular Plural Nominativ-Acuzativ important importantă importanți / importante Genitiv-Dativ important importante importanți / importante Export to Sheets Observații: Descrie ceva care are o mare valoare, semnificație sau relevanță. Cuvânt de origine internațională, similar cu spaniolă. Frase (RO): Asta-i important. Un lucru important. O decizie importantă. Frase (ES): Esto es importante. Algo importante. Una decisión importante. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/important
319
Front
Back
320
a fi (în contextul \"cât este?\") (Verb)
ser / valer / costar (în contextul prețului) Conjugare (Prezent, pers. a III-a sg.): este Observații: Verbul \"a fi\" are multiple sensuri, dar în contextul întrebării \"Cât este un euro?\", sensul este de \"a valora\", \"a costa\", \"a fi prețul\". Forma \"este\" este persoana a III-a singular, timpul prezent, referindu-se la valoarea unui euro în lei. Frase (RO): Cât este un euro? Cât este ceasul? El este student. Frase (ES): ¿Cuánto vale un euro? / ¿Cuánto cuesta un euro? ¿Qué hora es? Él es estudiante. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/fi
321
un (num. card.)
un / uno Tip numeral: Numeral cardinal, indică unitatea. Observații: Forma de masculin singular a numeralului cardinal \"unu\". Se acordă în gen cu substantivul pe care îl determină. În expresia \"un euro\", se referă la o singură unitate din moneda euro. Frase (RO): Cât este un euro? Un leu. Un prieten. Frase (ES): ¿Cuánto vale un euro? Un leu. Un amigo. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/un
322
cam (adv. aproximație)
aproximadamente / alrededor de / más o menos / unos Tip adverbial: Adverb de aproximație, indică o estimare, o valoare aproximativă. Observații: Exprimă o valoare estimativă, nu exactă. Utilizat pentru a indica \"în jur de\", \"aproximativ\", \"cam pe acolo\". Frase (RO): Cam 3,50 lei. Cam cât costă? Sunt cam obosit. Frase (ES): Aproximadamente 3,50 lei. / Alrededor de 3,50 lei. ¿Aproximadamente cuánto cuesta? Estoy algo cansado. / Estoy más o menos cansado. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/cam
323
trei lei și cincizeci de bani (Expresie numerică (Preț))
"tres lei y cincuenta bani / tres con cincuenta lei (exprimând prețul) / aproximadamente tres y medio lei Tip expresie: Exprimă o sumă de bani în moneda românească, lei. Observații: Exprimă prețul aproximativ de 3,50 lei. \"Trei\" - numeral cardinal. \"lei\" - substantiv plural, moneda românească. \"și\" - conjuncție. \"cincizeci\" - numeral cardinal. \"de bani\" - locuțiune substantivală, subunitatea leului. În vorbire curentă, se reduce adesea la \"trei cincizeci lei\" sau \"trei și jumătate lei\". În dialog, apare forma prescurtată \"3 Frase (RO): Cam trei lei și cincizeci de bani. Costă trei lei și cincizeci de bani. Frase (ES): Aproximadamente tres lei y cincuenta bani. Cuesta tres lei y cincuenta bani. / Cuesta tres con cincuenta lei. / Cuesta unos tres lei y medio. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/leu https://ro.m.wiktionary.org/wiki/ban https://ro.m.wiktionary.org/wiki/trei https://ro.m.wiktionary.org/wiki/cincizeci"
324
Front
Back
325
la vânzare (Locuțiune prepozițională și substantiv)
a la venta / en venta / para vender Tip locuțional: Locuțiune prepozițională urmată de substantiv. Observații: Exprimă scopul sau starea de a fi disponibil pentru a fi vândut. \"La\" este prepoziția \"la\". \"vânzare\" este substantivul \"vânzare\". Frase (RO): La vânzare sau la cumpărare? Această casă este la vânzare. Produse la vânzare. Frase (ES): ¿A la venta o a la compra? Esta casa está en venta. Productos a la venta. / Productos para vender. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/v%C3%A2nzare
326
sau (conj.)
o Tip conjuncțional: Conjuncție coordonatoare disjunctivă, exprimă o alternativă, o alegere între două sau mai multe opțiuni. Observații: Leagă elemente de același fel în propoziție, exprimând o disjuncție, o separare. Echivalent cu \"o\" disjunctiv din spaniolă. Frase (RO): La vânzare sau la cumpărare? Cafea sau ceai? Acum sau mai târziu? Frase (ES): ¿A la venta o a la compra? ¿Café o té? ¿Ahora o más tarde? https://ro.m.wiktionary.org/wiki/sau
327
la cumpărare (Locuțiune prepozițională și substantiv)
a la compra / para comprar Tip locuțional: Locuțiune prepozițională urmată de substantiv. Observații: Exprimă scopul sau starea de a fi disponibil pentru a fi cumpărat. \"La\" este prepoziția \"la\". \"cumpărare\" este substantivul \"cumpărare\". Frase (RO): La vânzare sau la cumpărare? Această mașină este la cumpărare. Produse la cumpărare. Frase (ES): ¿A la venta o a la compra? Este coche está para comprar. Productos a la compra. / Productos para comprar. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/cump%C4%83rare
328
a crede (Verb)
creer Conjugare (Prezent, pers. I sg.): cred Observații: Verbul \"a crede\" exprimă opinie, convingere, presupunere. În dialog, \"Cred că...\" exprimă o opinie personală, o presupunere. \"Cred\" este persoana I singular, timpul prezent. Frase (RO): Cred că la vânzare. Eu cred în tine. Ce crezi? Frase (ES): Creo que a la venta. Yo creo en ti. ¿Qué crees? https://ro.m.wiktionary.org/wiki/crede
329
uite (interj.)
mira / miren / mira aquí / ve / vea (depinde de context și persoană) Tip interjecție: Interjecție deictică, folosită pentru a atrage atenția asupra ceva. Observații: Atrage atenția asupra unui obiect sau informații vizuale. Este o formă de imperativ al verbului \"a vedea\" (forma populară/familiară). În dialog, \"Uite lista!\" înseamnă \"Mira la lista!\", \"Ve la lista!\". Forma de politețe/plural ar fi \"Uitați!\". Frase (RO): Uite lista! Uite ce am găsit! Uite-l pe Ion! Frase (ES): ¡Mira la lista! / ¡Ve la lista! ¡Mira lo que he encontrado! / ¡Mira a Ion! / ¡Ve a Ion! https://ro.m.wiktionary.org/wiki/uite
330
listă (f., sust.)
lista / listado Declinación: Singular Plural Nom/Acu listă liste Gen/Dat liste listelor Cu articol definit Singular Plural Nom/Acu lista listele Gen/Dat listei listelor Export to Sheets Observații: O enumerare de elemente, de obicei scrise, aranjate într-o anumită ordine. Cuvânt de origine internațională, similar cu spaniolă. Frase (RO): Uite lista! O listă de cumpărături. Lista de invitați. Frase (ES): ¡Mira la lista! / ¡Ve la lista! Una lista de compras. La lista de invitados. / El listado de invitados. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/list%C4%83
331
Front
Back
332
a schimba (sensul de \"a face schimb valutar\") (Verb)
cambiar (dinero) / hacer cambio de moneda / cambiar moneda Conjugare (Prezent, pers. I sg.): schimb Observații: Verbul \"a schimba\" are multiple sensuri, dar în contextul \"Schimb 100 de euro\", sensul este de \"a face schimb valutar\", de a transforma o monedă în alta. \"Schimb\" este persoana I singular, timpul prezent. Frase (RO): Schimb 100 de euro. Vreau să schimb dolari în lei. Unde pot schimba bani? Frase (ES): Cambio 100 euros. Quiero cambiar dólares a lei. ¿Dónde puedo cambiar dinero? / ¿Dónde puedo hacer cambio de moneda? https://ro.m.wiktionary.org/wiki/schimba
333
o sută (num. card.)
cien Tip numeral: Numeral cardinal, indică numărul 100. Observații: Reprezintă numărul 100. În expresia \"100 de euro\", indică cantitatea de euro care urmează a fi schimbată. Frase (RO): Schimb 100 de euro. O sută de lei. 100 de oameni. Frase (ES): Cambio cien euros. Cien lei. Cien personas. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/sut%C4%83
334
a însemna (Verb)
significar / querer decir / implicar Conjugare (Prezent, pers. a III-a sg.): înseamnă Observații: Verbul \"a însemna\" exprimă sensul, semnificația, implicația unui lucru. În contextul \"Asta înseamnă...\", se referă la consecința, rezultatul schimbului valutar. \"Înseamnă\" este persoana a III-a singular, timpul prezent. Frase (RO): Asta înseamnă... Ce înseamnă asta? Cuvântul acesta înseamnă... Frase (ES): Esto significa... ¿Qué significa esto? Esta palabra significa... / ¿Qué quiere decir esto? https://ro.m.wiktionary.org/wiki/%C3%AEnsemna
335
Front
Back
336
a calcula (Verb)
calcular Conjugare (Imperativ, forma de politețe/plural): Calculați! Observații: Verbul \"a calcula\" se referă la acțiunea de a efectua operații matematice pentru a afla un rezultat numeric. În contextul valutar, se referă la calculul valorii unei monede în raport cu alta. Forma \"Calculați\" este imperativul politicos/plural. Frase (RO): Calculați, ce monede cunoașteți? Calculați suma totală. Trebuie să calculăm bine. Frase (ES): Calculen, ¿qué monedas conocen? Calculen la suma total. Tenemos que calcular bien. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/calcula
337
monedă (f., sust.)
moneda Declinación: Singular Plural Nom/Acu monedă monede Gen/Dat monede monedelor Cu articol definit Singular Plural Nom/Acu moneda monedele Gen/Dat monedei monedelor Export to Sheets Observații: Unitate monetară a unei țări. Poate fi metalică sau de hârtie (bancnotă). Frase (RO): Ce monede cunoașteți? Moneda României este leul. Colecție de monede vechi. Frase (ES): ¿Qué monedas conocen? La moneda de Rumanía es el leu. Colección de monedas antiguas. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/moned%C4%83
338
a cunoaște (Verb)
conocer / saber Conjugare (Prezent, pers. a II-a pl. - forma de politețe): cunoașteți Observații: Verbul \"a cunoaște\" are sensul de a avea cunoștințe despre ceva, a fi familiarizat cu ceva sau cineva. În întrebarea \"ce monede cunoașteți?\", se referă la monedele despre care am informații. Forma \"cunoașteți\" este persoana a II-a plural (forma de politețe). Frase (RO): Ce monede cunoașteți? Eu cunosc limba română. Cunoști acest oraș? Frase (ES): ¿Qué monedas conocen? Yo conozco el idioma rumano. ¿Conoces esta ciudad? / ¿Sabes de esta ciudad? https://ro.m.wiktionary.org/wiki/cunoa%C8%99te
339
dumneavoastră (pron. pers.)
ustedes / vosotros (formă de politețe/plural) / su / vuestro (posesiv politicos/plural) Tip pronume: Pronume personal de politețe, forma de plural. Observații: Forma de politețe pentru \"voi\" (plural). Se folosește pentru a te adresa cu respect unui grup de persoane. Poate avea și formă posesivă: \"dumneavoastră\" (vostru/vostra/voștri/voastre). În întrebarea \"la dumneavoastră în țară?\", este folosit posesiv. Frase (RO): La dumneavoastră în țară. Ce faceți dumneavoastră? Dumneavoastră aveți dreptate. Frase (ES): En su país (de ustedes/de vosotros). ¿Qué hacen ustedes? / ¿Qué hacéis vosotros? Ustedes tienen razón. / Vosotros tenéis razón. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/dumneavoastr%C4%83
340
țară (f., sust.)
país Declinación: Singular Plural Nom/Acu țară țări Gen/Dat țări țărilor Cu articol definit Singular Plural Nom/Acu țara țările Gen/Dat țării țărilor Export to Sheets Observații: Teritoriu delimitat geografic și politic, stat suveran. Frase (RO): În țară. Ce țară vizităm? Țara mea. Frase (ES): En el país. ¿Qué país visitamos? Mi país. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/%C8%9Bar%C4%83
341
în țară (Locuțiune prepozițională)
en el país / en el interior del país Tip locuțional: Locuțiune prepozițională, indică localizarea în interiorul granițelor unei țări. Observații: Se referă la teritoriul național al unei țări, spre deosebire de străinătate sau exterior. Frase (RO): La dumneavoastră în țară. Turism în țară. Produse fabricate în țară. Frase (ES): En su país. Turismo en el país. Productos fabricados en el país. https://ro.m.wiktionary.org/wiki/%C3%AEn https://ro.m.wiktionary.org/wiki/%C8%9Bar%C4%83