Lesson 9 Ducks in the French Winter Flashcards
I’m frozen, it’s an artic cold (expression)
Je suis gelé, il fait un froid de canard !
Cover yourself well, it’s another strike to go to hospital*(infml)
Couvre-toi bien, c’est encore un coup à aller à l’hosto.
And your mother is going to complain again
Et ta mère va encore râler.
I dunno
‘sais pas.
It’s not what ?
C’est pas quoi ?
I don’t know. Mom finds it rather nice.
Je sais pas. Maman trouve qu’il fait bon, plutôt.
Earlier ? but when’s that?
Plus tôt ? Mais quand ça ?
ah but no ! Rather! it’s still nice, what
Ah mais non ! “Plutôt” ! Il fait encore beau, quoi.
but i’m cold
Mais j’ai froid.
I find it’s wretched weather (expression)
Je trouve qu’il fait un temps de chien.
Let’s go, I’m putting something warm on (expression) and to hardwork! ( down the coal mine)
Allez, je mets une laine et au charbon !
to work hard (expression w mine)
aller au charbon
arctic cold
un froid de canard
wretched weather (expression)
un temps de chien
hospital (informal)
hosto
to complain / grumble
râler
to cover up
se couvrir
Rather
plutôt
earlier
Plus tôt