Lesson 8 Flashcards
How was your day, honey?
Comment s’est passée ta journée, mon chéri ?
Work is wearing me out at the moment
Le boulot me crève en ce moment.
We have a new manager who’s very ambitious (expression),
so we worked flat out the whole day.
On a un nouveau manager qui a les dents longues, donc on a charretté toute la journée.
Don’t work yourself to death anyway
[lit : don’t kill yourself on the task]
Ne te tue pas à la tâche non plus.
Unfortunately if we don’t want to mess up/ruin the project
It’s necessary to slog away / totally cram
Malheureusement, si on ne veut pas foirer le projet, il faut bosser à fond.
When is the deadline?
Quand est la deadline ?
Next Monday. I’m going to be home late these next days
Lundi prochain. Je vais rentrer tard ces prochains jours…
work, a job (informal)
un boulot
I have a lot of work (infml)
J’ai beaucoup de boulot
to work flat out
charretter
from charrette meaning “cart”
usually for certain types work
As he didn’t revise, he completely messed up his exams
Comme il n’a pas révisé, il a complètement foiré ses examens.
to be ambitious (pejorative)
avoir les dents longues
lit: to have long teeth
Ambitious people are very badly viewed
Les gens qui ont les dents longues sont très mal vus.
to work oneself to death
se tuer à la tâche
He works himself to death to feed his family
Il se tue à la tâche pour nourrir sa famille
to burst/ puncture
worn out / die
crever
worn out / bursting die
crevé(e)
She doesn’t go out anymore because she’s always worn out.
Elle ne sort plus parce que elle est toujours crevée.
“I must totally cram to succeed.”
Je dois bosser à fond pour réussir.
work (liter: work to do)
taffe (taf)
[acronym travail à faire]
to work (infml, slang)
bosser , taffer
to learn on the job
apprendre sur le tas