Lesson 8 Flashcards

1
Q

How was your day, honey?

A

Comment s’est passée ta journée, mon chéri ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Work is wearing me out at the moment

A

Le boulot me crève en ce moment.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

We have a new manager who’s very ambitious (expression),
so we worked flat out the whole day.

A

On a un nouveau manager qui a les dents longues, donc on a charretté toute la journée.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Don’t work yourself to death anyway
[lit : don’t kill yourself on the task]

A

Ne te tue pas à la tâche non plus.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Unfortunately if we don’t want to mess up/ruin the project
It’s necessary to slog away / totally cram

A

Malheureusement, si on ne veut pas foirer le projet, il faut bosser à fond.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

When is the deadline?

A

Quand est la deadline ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Next Monday. I’m going to be home late these next days

A

Lundi prochain. Je vais rentrer tard ces prochains jours…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

work, a job (informal)

A

un boulot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

I have a lot of work (infml)

A

J’ai beaucoup de boulot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

to work flat out

A

charretter
from charrette meaning “cart”
usually for certain types work

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

As he didn’t revise, he completely messed up his exams

A

Comme il n’a pas révisé, il a complètement foiré ses examens.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

to be ambitious (pejorative)

A

avoir les dents longues

lit: to have long teeth

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Ambitious people are very badly viewed

A

Les gens qui ont les dents longues sont très mal vus.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

to work oneself to death

A

se tuer à la tâche

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

He works himself to death to feed his family

A

Il se tue à la tâche pour nourrir sa famille

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

to burst/ puncture

worn out / die

A

crever

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

worn out / bursting die

A

crevé(e)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

She doesn’t go out anymore because she’s always worn out.

A

Elle ne sort plus parce que elle est toujours crevée.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

“I must totally cram to succeed.”

A

Je dois bosser à fond pour réussir.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

work (liter: work to do)

A

taffe (taf)
[acronym travail à faire]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

to work (infml, slang)

A

bosser , taffer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

to learn on the job

A

apprendre sur le tas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

to go through a ton of work”
(To battle)

A

abattre une tonne de travail

24
Q

to give a hand/ to work

A

mettre la main à la pâte
Dough, pastry

25
Q

to not be idle

A

ne pas chômer
lit: to not be unemployed

26
Q

to struggle

A

ramer
lit: to row

27
Q

to hurry to finish a task

A

mettre les bouchées double

28
Q

to go down the mine

A

aller au charbon

29
Q

to work overtime

A

faire un/des extras

30
Q

to earn a living

A

gagner sa croûte
(lit: to earn one’s crust)
gagner son beefsteak

31
Q

to write a lot (in working context)

A

gratter (literally to scratch)

32
Q

In work I wrote/scribbled all day and I had to do overtime

A

Au boulot, j’ai gratté toute la journée et j’ai du faire des extras.

33
Q

When he started to work (slang), he had to learn everything on the job

A

Quand il a commencé à bosser, il a du tout apprendre sur le tas.

34
Q

to never do a stroke of work

A

avoir un poil dans la main
lit:
to have a hairy hand

35
Q

to not do a damn thing
(to not make a file of it)

A

ne pas en ficher une

36
Q

to not make an effort
(To not stress/ stretch oneself)

A

ne pas se fouler

fouler (usally means to twist or to strain)

37
Q

to slack off

A

tirer au flanc

38
Q

an idler / lazybones

A

flemmard (m/f)

39
Q

a slacker

A

un tire au flanc

40
Q

lazy

A

fainéant

41
Q

a lazy person

A

fainéant (m, f)

42
Q

He never does a stroke of work

A

Il a un poil dans la main

43
Q

to work /cram, slog (informal)

A

bosser

44
Q

to work (informal) (tasks to do)

A

taffer

45
Q

job (informal, slang, task)

A

taf (m)

46
Q

I’m fed up with my work (slang informal)

A

J’en ai marre de mon taf.

47
Q

to mess up, to ruin
(to (be) make a total disaster)

A

foirer

48
Q

to swot up

A

potasser

49
Q

to cram (study0

A

bûcher

50
Q

a pile, a heap

A

un tas

51
Q

to pull/ draw

A

tirer

52
Q

side , flank

A

le flanc

53
Q

to sprain, exert oneself

A

se fouler

54
Q

mouthfull

A

la bouchée

55
Q

to file/ put on file

A

ficher