LENT: Interpreting Vocab Flashcards
After nearly thirty yeas
差不多三十年以后,
Chàbùduō sānshí nián yǐhòu
a family planning mechanism
计划生于机制
Jìhuà shēng yú jīzhì
to make a transition
完成过渡。
wánchéng guòdù
This is in keeping/in fitting with….
这是一个与。。。一致的 (thing)
zhè shì yīgè yǔ… Yīzhì de (thing)
Has been notably improved
有了显著提高
yǒule xiǎnzhù tígāo
Has been brought under effective control
得到了有效的控制
dédàole yǒuxiào de kòngzhì
(A rate) has dropped below — level
(A rate) 降到。。。水平以下
(A rate) jiàng dào… Shuǐpíng yǐxià
(A thing happened), making (another thing) the…
(SOMETHING)使得(something else) 变成
To transform from (A) to (B)
从A转变为B
In the past
在过去,
medical system
医疗体制
investment in HR
人力资源方面的投资
respectively
What do they mean respectively?
分别 fēnbié
它们分别是什么意思?
tāmen fēnbié shì shénme yìsī
to reproduce
Plants are reproduced by seeds.
繁殖 fánzhí
植物通过种子进行繁殖。
Zhíwù tōngguò zhǒngzi jìnxíng fánzhí.
citizen
公民
tobacco
烟草
Tobacco kills
烟草会导致人文死亡
to be responsible for the harm caused by tobacco use
对 吸烟导致的危害 负责。
an emerging epidemic
正在兴起的流行病
deaths caused by tobacco
有烟草导致的死亡人数
In (eg/ public health terms), this is comparable to…
就(公共卫生)而言, 可以与。。。相比
the deaths will be in the developing world
【死亡】会【出现】在发展中国家
human tragedy
人类悲剧
to be a burden on…
给。。。带来负担
taxpayers
纳税人
to hamper productivity
【妨碍】【生产了】
We have already seen this happen in
我们已经在。。。看到了这一影响。
physical infrastructure
物质基础设施
build capacity in he international public health community
在 公共卫生界 中 【培养】【能力】
raise the quality of the debate on tobacco control
【提高】 全球烟草管制 讨论的 【质量】
global expert
国际专家
weight control
体重控制
diet and exercise
饮食 和 锻炼
simple measures like.. will make all the difference
像。。。这样简单的办法 是 非常重要
swapping fatty food for fruit
用 水果 代替 油腻的食品
there are millions of these presentable cases every year
每年 有 数百万 此类 可预防的 癌症病例
Research fund
研究资金会
recommends a policy of …
为(4)。。。。。政策提出建议
about 1/3 of the most common cancers in high income countries
在高收入国家中 的 12最常见的癌症 的 三分之一 左右
the figure doesn’t take into account..
没有把。。。考虑在哪
This alone accounts for 1/3 of cancers
The shoes alone cost ¥100
【光是】 吸烟引起的癌症【就】占三分之一
【光是】鞋 【就】 花了100英镑。
panel of 23 experts
23人专家组
compiled the report
编写该报告
With cancer rates set to increase, we must take urgent action to avert a crise
由于癌症比例将要上升,我们必须 必需采取紧急行动 来 防止 危机。
project director
项目主管
obesity rates soaring
肥胖率 剧烈上升
highly process high calorie foods and drinks
精加工高能量的食品 及 饮料
to consume food and drink
消费 食品 及 饮料
The good news is…
好在…
This report shows
这份报告表明
significantly reduce the number of worldwide cancer cases
大量减少世界上的癌症病例的数量。
we are expecting a substantial increase in cancer rates
我们预期癌症比率会显著增长
to save the trouble of …
省去。。。的麻烦
Additionally,
还有一点, …
quick and convenient
既快捷又方便
once you’ve registered for an account, the money is free to use
你【 一旦】注册了账户,钱【就】随时可用
These labels are issued by three nonprofits
这些 标志【由】三个非盈利机构【颁发】的。
bānfā
livestock raised for food
为了食用而饲养的动物
Sìyǎng
certification
资格证
carton
包装盒
welfare
福利
humane certified
人道认证
free range
放养
to be incorporated in the system
to be included under the project
【被纳入】该【系统】
【被纳入】该【项目】
protect China from the obesity problem of the developed world
【使】中国【免受】发达国家的肥胖问题【影响】。
hukou system
户口制度
household registration system
户籍制度
passenger
乘客
The Chinese government announced…
中国政府宣布将 …
The Chinese government issued guidelines
中国政府颁布 [规定]
The world leader in trade
贸易的世界领导者
[A} has aggravated the problem
【A】也【加剧】了这个【问题】。
constantly ….
一直在不断地
Yangtze
长江
obesity correlates with poverty
肥胖与贫困相关
pollution leaves more and more farmland unusable
to farm the land
污染让更多的农田不能耕种
耕种 gēngzhòng
to have a taste for beer
喝口啤酒
It appears at least 8,000 years ago
至少在8000年以前就首次出现
a wide range of crops
各种不同的作物
The Chinese case resembles a sped-up version of our own obesity crisis
[中国的情况] 类似于 [我们危机的速成版。
to raise, nurture, feed
养活
Data from the Ministry of Civil Affairs
民政部 的数据
This change reflects (a wider change that’s happened in society)
这种转变预示着
Historically
历史上
scarcity
稀缺
An imbalance between men and women of marriageable age
适婚男女数量
Be seen as tainted by…
被看作因为…而有污点
Face the stigma of being labelled leftover
【面对】被称作“剩女”的【耻辱】
悬在她们头上
The number of (A) is soon to reach the equivalent of (B),
A数量 很快会增长到相当于B数量的规模
Couples spend on average 76, 141kuai on each wedding
新婚夫妇 在【一场】婚礼上 平均要花76141块钱。
Groom
新郎
Instead of…., they’d rather have
代替。。。他们更喜欢。。。
。。。 is chosen with the help of
由。。。帮忙挑选的。
It’s popular for Chinese couple to….
而在中国的新婚夫妇中,很流行
This shift reflects Chinese women’s increasing freedom to leave failing marriages
这种转变预示着女性有更大的自由来离开失败的婚姻
“The Belt and Road” initiative proposed by president Xi has caught the attention worldwide
习主席所提出的“一带一路”倡议 chàngyì【吸引】了全球的【目光】
keynote speech
主旨发言 zhŭzhĭ fāyán 安排 培训5000人次科学技术和管理人员 本届论坛期间, 安排 2500 人次 科学家 来华从事短期科研工作
A peace deficit is a serious problem facing mankind
和平赤字是 摆 在全人类面前 的严峻挑战。
he2ping2chìzì
open a Silk Road that connects A and B
【开辟出】联通 AB的 丝绸之【路】;
to go on for thousands of years
延续千年
yánxù qiánnián
Total trade exceeded $3 trillion
贸易总额超过3万亿美元。
China’s investment in OBOR countries has surpassed US $50 billion.
中国 [对] “一带一路” 沿线国家 [投资累计] 超过500亿美元。
to establish economic co-operative zones。。。
generating some US$1.1 billion of tax revenue and 180,000 jobs for the affected countries
【建设】【经贸合作区】
为有关国家 【创造】近11亿美元税收和18万个【就业岗位】
China will scale up financing support for the Belt and Road Initiative [by] contributing an additional RMB 100 billion to the Silk Road Fund.
中国将【加大】对“一带一路”建设资金【支持】
【向】丝路基金新【增资金1000亿元人民币】。
A and B will set up special lending schemes respectively worth RMB 250 billion equivalent and RMB 130 billion
A, B 分别提供2500亿元和1300亿元等值人民币专项贷款
During this forum, China will sign business and trade cooperation agreements with over 30 countries and enter into consultation on free trade agreements with related countries.
本届论坛期间,中国将同30多个国家【签署】经贸合作【协议】,同有关国家【协商】自由贸易【协定】。
Běn jiè lùntán qíjiān
【Qiānshǔ】 【xiéyi】
【Xiéshāng】【xiédìng】
a calling card
一张王牌
Not many Westerners, or foreigners for that matter, know how traditional Chinese costume should look
不是很多西方人,甚至于外国人,知道真正的中国传统服饰应该是什么样子
we are often amazed by their creativity
常常让我们对他们的创造力感到惊奇。
Throughout the years
这些年,
costume
服饰
heart-stoppingly beautiful
美得令人吃惊
to conquer and unify
占领并且统一
Through (A) we can glimpse the sophistication of Han dynasty rulers
通过(A)我们可以一览汉朝统治者的风雅
Historial context
历史情景
This exhibition will teach visitors about China’s origins
这次展览 将 给 参观者 展示中国的起源
overburdened and underworked
负担过重和缺乏资金
when the reforms are fully implemented
当这些变革全面实施的时候