Legal 02 Flashcards

1
Q
  1. It’s been an odyssey, … [Q: why that tense?]
  2. due to the incompetence of some people in the bank, [ALT to “debido a”]
  3. as well as the “lack of knowledge” [1 word] of the employees themselves about …
  4. The question is that the power of attorney that you gave me has to be legally certified”, …
  5. which means that they have to send it to the legal services of the Entity so that they can authorise
A
  1. Está siendo una odisea, … [present tense cos’ still unresolved]
  2. por la incompetencia de algunas personas de la entidad,
  3. así como el desconocimiento de los propios empleados sobre …
  4. La cuestión es que el poder que me hiciste, hay que “bastantearlo”, …
  5. esto significa que lo tienen que enviar a los servicios jurídicos de la Entidad para que autoricen
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q
  1. This bank a/cc [X] should be registered at/with the Junta de Andalucía B. to register, as in put o.s. on record.
  2. ¿Qué es un leonino en el argot legal?
  3. SECOND: On 12 March, the report was submitted, indicating that it be considered as final, the journal and the summary for publication. [Very formal]
  4. noting the inappropriateness of adopting [the] precautions for the conservation or removal of real property, and the absence of chattels to be handed over to the museum, all this in accordance with the terms set out in articles X,Y,Z.
A
  1. Esta cuenta bancaria [X] debe darse de alta en la Junta de Andalucía. B. darse de alta en
  2. Es el contrato, cláusula o condición que impone exigencias exorbitantes o “consecuencias desproporcionadas”.
  3. SEGUNDO. Con fecha 12 de marzo se presenta la memoria, con indicación de que sea considerada como final, el libro diario y el resumen para publicación.
  4. señalando la improcedencia de adoptar previsiones para la conservación o remoción de bienes inmuebles, y la ausencia de bienes muebles a entregar al museo, todo ello en los términos previstos por los artículos X,Y,Z.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q
  1. “the conclusion TO include” the full income without taking into account withholding taxes nor transfer costs.
  2. the income received
  3. it will match the actual amounts RECEIVED in Australia B. to receive (only 4 money)
  4. Stock phrase: as we discussed or as we agreed
  5. In these circumstances the assessment payable is 3,898.06 €.
A
  1. “la conclusión DE poner” los rendimientos íntegros sin tener en cuenta las retenciones ni los costes de transferencias.
  2. los ingresos recibidos
  3. van a coincidir con los importes reales PERCIBIDOS en Australia B. percibir
  4. tal y como quedamos
  5. En estas condiciones la declaración sale a pagar 3.898,06 €.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q
  1. It can be paid in two instalments free of charge, direct debited from your account. B. to (set up) a direct debit
  2. Instalment 1: 2,338.84 euros ON 01/07/2024.
  3. … you [impersonal] don’t have to do anything, just tick a box and it’s set up for two instalments
  4. Antonio: Name for an aldea which doesn’t have a mayor?
A
  1. Se puede pagar en dos plazos sin coste, domiciliado en tu cuenta. B. domiciliar
  2. Plazo 1: 2,338,84 euros EL DÍA 01/07/2024.
  3. … no hay que hacer nada, solo marcar una casilla y ya se pone en dos plazos.
  4. una pedanía
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q
  1. Caixabank: transfer receipt [from when send $]
  2. Caixabank: acknowledgement/notification of receipt. [for when $ arrives] B. to acknowledge receipt of X
  3. Caixabank: pay in instalments
  4. Paul. Thanks for cc-ing me in on your email …
A
  1. resguardo de la transferencia
  2. acuse de recibo. B. acusar recibo de X
  3. fraccionar el pago
  4. Gracias por me pusisteis en copia en vuestro correo electrónico …
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly