Le Temps & L'espace Flashcards
To be there
I’ll be there in an hour
Être là / y etre
Je serai là dans une heure
J’y serai dans une heure
Which way is it?
C’est par où ?
[duration] from here
The theatre is 5 minutes from here
À [dureé/ distance] d’ici
Le cinéma est à 5 minutes d’ici
A stone’s throw from here (informal)
She lives a stone’s throw from here
À deux pas d’ici
Elle habite à deux pas d’ici
Nearby ( informal)
Is there a good restaurant nearby?
Dans le coin ( informel)
Il y a un bon restaurant dans le coin ?
In the middle of nowhere (familiar)
Au milieu de nulle part ( familier)
Son appart’ est au milieu de nulle part
To visit a place
I’m going to visit Italy in July
We visited the Louvre in Paris
Visiter
Je vais visiter l’Italie en juillet
We visited the Louvre in Paris
Visit someone (formal)
Rendre visite à quelqu’un
Je dois rendre visite à mon frère
To go see someone/ to come/ stop by (used more in everyday speech)
- I have to go see my brother
- I have to see my brother
- My cousis stopped by my place yesterday
- My cousins dropped by
Aller voir quelqu’un
Passer (voir) quelqu’un
- je dois aller voir mon frère
- je dois voir mon frère
- mes cousins sont passés me voir
- mes cousins sont passés
At the moment / these days
- I have a lot of work at the moment
En ce moment / ces jours-ci
- J’ai beaucoup de travail en ce moment
As soon as possible
- He needs this report as soon as possible
Au plus vite
- Il a besoin de ce rapport au plus vite
Later/ in awhile
- I’m supposed to meet him later
- See you later!
Tout à l’heure
- Je suis censée le voir tout à l’heure
- À tout à l’heure !
Overnight
- He changes his mind overnight
Du jour au lendemain
- Il change d’avis du jour au lendemain
At some point
- at some point, I understood that she was lying to me
Au bout d’un moment
- Au bout d’un moment, j’ai compris qu’elle me mentait
In the end
- It wasn’t so hard in the end
- What did you decide in the end?
Au final / Finalement
- Au final, ça n’était pas si difficile
- Qu’avez-vous décidé finalement ?
At the end of the day
- At the end of the day, she’s the one who’s right
En fin de compte
- En fin de compte, c’est elle qui a raison
At that time/ back then
- We didn’t know each other back then
À cette époque-là / à ce moment-là
- On ne se connaissait pas à cette époque-là
That day
Ce jour-là
Someday/ one of these days (informal)
Un de ces quatre (informel)
The day / night before
La vieille
The weather is
- the weather is nice/ bad
- it’s warm/ cold
Faire + temps
- Il fait beau/ mauvais
- Il fait chaud / froid
What’s the weather like?
- What’s the weather like tomorrow?
Quel temps il fait ?
- Quel temps il va faire demain ?
To make small talk
- I hate to make small talk
Parler de la pluie et du beau temps
- Je déteste parler de la pluie et du beau temps
The weather is awful (familiar)
Il fait un temps de chien (familier)
It’s freezing (familiar)
Ça caille (familier)
It’s raining cats and dogs
Il pleut des cordes
What’s up with/ how is it going with
- How is it going between you and him?
- I don’t know where I stand anymore
En être où
- Tu en es où avec lui ?
- Je ne sais plus où j’en suis
To be off/ to go away
- Ok, I’m off
- Go away
S’en aller
- Ok, je m’en vais
- Va-t-en! Allez vous-en!
To take care of it/ to be on it
- Can y take care of it, please?
- No problem, I’m on it
S’en occuper / s’en charger
- Tu peux t’en occuper, s’il te plaît ?
- Pas de problème, je m’en occupe
To not worry about something
- Don’t worry, it’s going to be ok
Ne pas s’en faire
- Ne t’en fais pas, ça va aller
And that’s not all
- He always complains about his job, his wife, his health, and that’s not all …
Et j’en passe
- Il se plaint toujours de son travail, de sa femme, de sa santé et j’en passe …
To not be able to take it anymore
- I can’t take it anymore
Ne plus en pouvoir
- Je n’en peux plus / J’en peux plus
To be fed up/ to have enough
- I’m fed up with this job
- She had enough of this situation
En avoir marre / assez
- J’en ai marre de ce travail
- Elle en avait assez de cette situation
To not be able to believe it
- I can’t believe it!
Ne pas en revenir
- J’en reviens pas !
To tell more about something
- I’ll tell you more about it next time
- She didn’t tell me more about it
En dire plus
- Je t’en dirai plus la prochaine fois
- Elle ne m’en a pas dit plus
To be annoyed with somebody
- She’s annoyed with her husband
- I’m annoyed with you for lying to me
En vouloir à quelqu’un
- Elle en veut à son mari
- Je t’en veux de m’avoir menti
To not care ( very familiar)
- Do whatever you want, I don’t care
S’en foutre ( très familier)
- Fais ce que tu veux, je m’en fous