La Vie Quotidienne/ Daily Life Flashcards
Le taf/ le boulot (familier)
Je suis restée au taf jusqu’à 23h
Elle a beaucoup de boulot
Work/ hard work ( familiar)
I stayed at work until 11pm
She has tons of work
Être sous l’eau
Je ne peux pas t’aider , je suis sous l’eau !
To have too much work
I can’t help you, I have too much work !
Passer un coup de fil
Je dois passer un coup de fil au client
To make a phone call
I have to make a phone call with the client
Une journée / semaine chargée
J’ai eu une journée chargée
A busy day/ week
I had a busy day
Être occupé (e)
Pardon, mais je suis occupée là
To be busy
Sorry, but I’m busy right now
Faire la grasse matinée / mat’
Il a fait la grasse matinée jusqu’à midi
To sleep in
He slept until noon
Rater / louper le réveil
Désolé, j’ai raté le réveil
To oversleep
Sorry, I overslept
Faire le pont
Je fais le pont ce week-end
To take a day off between a weekend and a holiday
Un jour de congé
A day off
Etre en congé
Le chef est en congé aujourd’hui
To have a day off
The boss is off today
Prendre des congés
J’ai besoin de prendre des congés
To take days off
I need to take some days off
Un jour férié
A public holiday
Un RTT ( Réduction du Temps de Travail)
An extra day off
Une année sabbatique
A sabbatical year
Je t’en prie/ je vous en prie
You’re welcome
Mets-toi à l’aise / Mettez-vous à l’aise
Make yourself comfortable
À la tienne ! À la vôtre !
Santé !
Cheers ! Here’s to you!
Je croise les doigts
I keep my fingers crossed
Bon courage
Good luck/ Hang in there
À tes souhaits/ À vos souhaits !
Bless you !
Bon rétablissement
Get well soon
Arriver à quelqu’un
Un truc incroyable vient de m’arriver…
Qu’est-ce qui lui est arrivé ?
To happen to someone
Something amazing just happened to me
What happened to him/her?
Se passer
Tu ne devineras jamais ce qui s’est passé…
Qu’est-ce qui s’est passé à la soirée ?
To happen
You’re never going to guess what happened …
What happened at the party?
Se passer de
Je ne peux pas me passer de café !
To do/ to live without something
I can’t live without coffee!
Entendre dire que
J’ai entendu dire qu’il va y avoir une grève
To hear that
I heard that there’s going to be a strike
Entendre parler de + nom
Je n’ai pas entendu parler de cette grève
To hear about + noun
I didn’t hear about that strike
Parler de ( pour un film, un livre, etc) Ça parle de quoi ?
To be about ( for a movie, a book, etc)
What is it about?
Ça me dit quelque chose
It rings a bell
Se rendre compte que
Je me suis rendu compte qu’il me mentait
To realise that
I realised that he was lying to me
S’attendre à
On ne sait jamais à quoi s’attendre avec lui
Je ne m’y attendais pas du tout
To expect
You never know what to expect with him
I wasn’t expecting it at all
Se débrouiller
Je vais me débrouiller
Débrouille-toi!
To manage/ to handle things
I’m going to handle it
Fend for yourself!
Se débarrasser de
Je vais me débarrasser de mes vieux vêtements
To get rid of
I’m going to get rid of my old clothes
N’avoir qu’à + verbe
T’as qu’à lui demander
To just/ only + verb
Just ask him/ her
Régler ( un problème / la note)
[Au restaurant] On peut régler ?
Je réglerai ça plus tard
To take care of ( a problem/ the bill)
[At the restaurant] Can we pay?
I’ll take care of it later
Être censé
On est censés se retrouver là-bas
To be supposed to
We’re supposed to meet there
Faire exprès de
Elle a fait exprès d’être en retard
Le joueur a fait exprès de tomber
To do something on purpose
She was late on purpose
The player fell on purpose
Arriver à
Je n’arrive pas à retrouver mes clés
Il n’arrive jamais à finir ses phrases
To be able to/ to manage to
I can’t find my keys
He can never finish his sentences
Se mettre à
Je dois me mettre au travail
Il s’est mis à crier sans raison
To start doing something
I have to start working
He started screaming for no reason
Se dépêcher
Je dois me dépêcher
Dépêche-toi !
To hurry
I need to hurry
Hurry-up!
Faillir
Ils ont failli se perdre
J’ai failli t’appeler pour en parler
To almost
They almost got lost
I almost called you to talk about it
Valoir le coup
Est-ce que ce film vaut le coup?
Ça vaut le coup d’aller voir cette expo
To be worth it
Is this movie worth it?
This exhibition is worth visiting
Sentir mauvais
To smell bad
Se sentir mal
Je me sens mal depuis hier soir
To feel bad
I’ve been feeling bad since last night
Avoir mal à + partie du corps
J’ai mal à la tête
Elle avait mal au dos
To have + body part + pain/ache
I have a headache
She had a backache
Avoir du mal à
J’ai du mal à me concentrer
To have difficulty/ trouble
I have trouble focusing
Prendre mal
Elle a mal pris ma remarque
Ne le prends pas mal!
To take something the wrong way
She took my remark the wrong way
Don’t take it the wrong way !
Être mal à l’aise
Je suis toujours mal à l’aise à ce genre d’événements
To feel uncomfortable
I always feel uncomfortable at those kind of events