Latin literature Flashcards

1
Q

ANON: Epitaph to Claudia translation.

A

Stranger, what I [have to] say if brief; stand still and read it through. Here is the not beautiful tomb of a beautiful woman. Her parents gave her the name Claudia. She loved her husband with [all] her heart . She bore two sons: one of them She leaves on earth, the other she has placed beneath the earth. Of charming conversation, and indeed of elegant step, she looked after the house, she spun wool. I have spoken. [Now] go on your way.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Give the context of ANON: Epitaph to Claudia

A
  • written on a tombstone by a husband to/about his dead wife.
  • dated c.150 BC
  • In Rome
  • abou the ideal ‘matronae’
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

‘Hospes’ in Line 1 of ANON: Epitaph to Claudia

A

Stranger
Conversational tone to passer by.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

’ paulum’ in line 1 of ANON: Epitaph to Claudia?

A

Brief
Encourages traveller to stop as it won’t take long

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

‘asta’ ‘perlege’ in line 1 of ANON: Epitaph to Claudia?

A

Imperatives
Makes it appear stronger

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

‘sepulcrum … pulchrum … pulcrae … feminae’ in line 2 of ANON: Epitaph to Claudia

A

Chiasmus - noun, adjective, noun, adjective - draws attention to word play.
Juxtaposes two ‘pulchra…’ and highlights her beauty (contrasts tombstone and woman)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

‘Claudia’ in line 3 of ANON: Epitaph to Claudia

A

It was a family name.
Placed emphatically at the end of the line.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

‘suum … suo’ in line 4 of ANON: Epitaph to Claudia

A

her … her
highlights her possession of everything in between

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

’ natos’ in line 5 of ANON” Epitaph to Claudia

A

sons
primary purpose of ‘matrona’ was to have sons

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

‘sub terra’ in line 6 of ANON: Epitaph to Claudia

A

Under earth
bewteen 20 - 35% of children died before age 5

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

‘sermone’ in line 7 of ANON: Epitaph to Claudia

A

conversation : women were not expected to join in political / business conversation.
Generally would speak in private.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

‘domum’ in line 8 of ANON: Epitaph to Claudia

A

home is womens domain
Matrona’s responsibilty

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

‘lanam’ in line 8 of ANON: Epitaph to Claudia

A

wool
Virtuous / good women spun wool e.g Penelope

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

‘dixi … abi’ in line 8 of ANON: Epitaph to Claudia

A

2 imperatives mirror line 1
nice summary

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Give the context of CICERO: A family matter ad Atticum 5.1

A
  • CICERO was an orator / speaker and stateman
  • Letter to his friend Atticus in 51 BC
  • ‘Pomponia’ is Quintus’ wife and Atticus’s sister
  • Arpinum is Cicero’s estate - 60M SE of Rome
  • about how women shouldn’t act - she doesn’t obey rules and is rude
  • Quintus is his brother. Quintus’s wife is Pomponia. She is Atticus’s sister.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Translation of CICERO: A family matter ad Atticum 5.1

A

I have never seen anything so mild, nothing as calm as my brother was on that day towards your sister. If there had been any offence taken by the checking of expenditure it was not apparent. The next day we set out from Arpinum and took lunch at Arcanum. Very politely Quintus said, ‘Pomponia, you call in the women and I shall summon the men.’ Nothing could have been sweeter, not only in his word but also his attitude and expression. But she, with us hearing, said ‘I, myself am [only] a guest here’ - simply for the reason I think that Statius had gone ahead to see to lunch for us! Then Quintus said to me, ‘You see this is what I endure everyday.’ This really upset me: she had responded so unreasonably and harshly in both her words and looks. So, we all reclined to eat except for her. Quintus sent something from the table, which she just sent back. What more [can I say]? There seemed to me nothing milder than my brother, and nothing harsher than your sister; and I am passing over many similar [events].

17
Q

‘nihil’ in line 1 of CICERO: a family matter ad atticum 5.1

A

nothing
repetition, anaphora. Strong negative forceful start ti apportion blame.

18
Q

‘offensio’ in line 2 of CICERO: a family matter ad atticum 5.1

A

offence
ie. the offence taken by Quintus at his wifes expenditure

19
Q

‘Arpinum’ and ‘Arcanum’ in line 4 of CICERO: a family matter ad atticum 5.1

A

Arpinum - Cicero’s estate
Arcanum - Quintus’ estate
4 miles between them

20
Q

‘humanissime’ in line 5 of CICERO: a family matter ad atticum 5.1

A

very politely
Superlative
Excusing his brother. Start of sentence - emphatic positioning stresses Quintus’s exemplary behaviour.

21
Q

‘dulcius’ in line 6 of CICERO: a family matter ad atticum 5.1

A

sweeter
comparative - Cicero invites us to compare Quintus to Pomponia

22
Q

What is the ‘theme’ of line 5 of CICERO a family matter ad atticum 5.1

A

to show that men and women had distinct roles
Women - household / slaves / food

23
Q

Who is Statius in line 9 of CICERO: a family matter ad atticum 5.1

A

Freedman?
Pomponia is the materfamilias and thinks organising lunch is her job - hence her getting upset about Statius seeing to lunch for them.

24
Q

’ hic hospita’ in line 8 of CICERO a family matter ad atticum 5.1

A

’ I am only a guest here’
It is Pomponia being sarcastic and rude.
You can hear her tone of voice

25
Q

‘Cotidie’ in line 10 of CICERO: a family matter ad Atticum 5.1

A

‘Every day’
Shows she always acts like this.

26
Q

‘absurde, aspere … verbis, vulta’ in line 10-11 of CICERO: a family matter ad atticum 5.1

A

double alliteration.
A’s emphasise Cicero’s shock at Pomponia’s actions (stutter)
V’s reflect Pomponia’s aggresion (snarling)

27
Q

‘quid multa’ in line 13 of CICERO: a family matter ad Atticum 5.1

A

economy (less) of words. We can hear Cicero’s frustration and disbelief (lost for words)

28
Q

‘nihil … nihil’ in line 13 of CICERO: a family matter ad atticum 5.1

A

compare to line 1. Cyclical structure to end Part 1 of letter.
Emphasises contrast between Quintus and Pomponia

29
Q

‘meo fratre lenius .. asperius tua sorore’ in line 13 of CICERO: A family matter ad atticum 5.1

A

Chiasmus
Opposite of each other
Messy Chiasmus

30
Q

‘visum est’ in line 14 of CICERO: A family matter ad Atticum 5.1

A

Compares to ‘vidi’ in line 1 - cyclical structure

31
Q

Translation of CATALLUS: Poem 5

A

Let us live, my Lesbia, and love,
and value all the stories of those rather strict old men
at a single as!
Suns can set and rise again,
[but] when once the brief light has set for us,
there is[just]one everlasting night for us to sleep through.
Give me a thousand kisses, then a hundred,
then another thousand, [and] then a second hundred,
then yet another thousand, and then a hundred.
Then, when we have had many thousands, we shall mix them all up, so that we do not know,
nor can some evil person cast his spell upon us,
when he knows what is the total of kisses.

32
Q

Give the context of Catallus peom 5

A
  • died in 54BC
  • Famous poet, especially for love poems about Clodia(?)
  • She is from a distinguished family - married to distinguished Metellus.
  • ‘Lesbia’ is a disguise
  • dont know if poetry is about their actual relationship or not
33
Q

What is the use of all the ‘s’ in lines 1-3 of CATALLUS: Poem 5?

A
  • lots of sibilance
    Is this hissing of disapproval of his critics or him criticising them?
34
Q

‘vivamus … amemus’ in line 1 of CATALLUS Poem 5

A

Start and end with two exortations
Emphatic positioning of how they shouldn’t care what people think
LET US … LET US

35
Q

‘rumores’ ‘serveriorum’ in line 2 of CATALLUS: Poem 5

A

‘Rumours’ ‘strict old men’
Gossip and criticism from older generation
Catallus hasn’t got time for such virtues

36
Q

‘omnes’ in line 3 of CATALLUS : Poem 5

A

Carried over (enjambment) to place next to ‘unius’
Powerful contrast - antithesis