l'interprète, un médiateur interculturel Flashcards
Quel est l’encadrement concernant l’interprète au Québec?
La loi sur les SSSSvise à «favoriser, compte tenu des ressources, l’accessibilité à des services de santé et des services sociaux, dans leur langue, pour les personnes des différentes communautés culturelles.» (article 2.7
Quelles est la proportion des immigrants allophones au Québec?
37,7% des immigrants ne parlent par français
60-80% des réfugiés ne parlent pas français
Qu’est-ce qu’un interprète spontané?
Un membre de la famille, un ami ou un membre de la communauté d’origine
Étant donné qu’il n’y ait un nombre illimité et autant diversifé d’interprète, on doit souvent composer avec un membre de la famille, un ami ou une autre personne de la communauté, se sont des personnes n’ayant aucune formation à la tâche
Quels sont les forces et les risques d’un interprète spontané?
+ Connaissance approfondie de la culture de la personne
+ Connaissance approfondie de la personne (qualités,
caractéristiques, problèmes, etc.)
+ Personne choisie et acceptée par l’allophone
-Aucune formation en la matière
-Non maîtrise des deux langues
-Pudeur, honte gène
-Omissions, résumés, remplacement
-Inversion des rôles familiaux
Qu’est-ce qu’un interprète professionnel?
BRILC= banque d’interpète qui forme des gens disponible pour la région de Québec
difficulté de créer un réseau compétent et régulier
Quels sont les forces et les risques d’un interprète professionnel?
+ Formation en la matière
+ Maîtrise des langues concernées
+ Formation éthique et engagement à la confidentialité
+ Position potentiellement plus neutre
- Ne connaît pas nécessairement le contexte d’origine
- Ne connaît pas la personne et sa réalité
- N’est pas choisi par la personne
Quels sont les différents rôle d’un interprète?
1-Interprète avocat-conseil: plus prendre partie pour le client
2-Interprète traducteur: mot à mot, sans opinion
3-Interprète médiateur interculturel: alimente aspect culturel
Qu’est-ce que la méditation?
Favorise l’établissement des liens entre les individus et les groupes
méditation préventive et méditation curative
Qu’est-ce que la méditation interculturel?
Donne accès aux informations et explications émanant du contexte, qui sont indispensables à une compréhension mutuelle entre les partenaires de l’interaction
Quels sont les représentations et les menaces identitaires?
Un sentiment de perte de contrôle par rapport au rôle attendu de soi et de chacun dans la triade
Un sentiment de méfiance en raison d’expériences passées ou de références culturelles
Un sentiment de supériorité ou d’infériorité face à l’autre en raison de la culture, de la position sociale, du genre ou du statut économique
Pourquoi être un interprète est un travail et un rôle complexe?
Clarification et acceptation du rôle médiateur de l’interprète:
1- Qui est l’allié de qui?
2- Qui est en compétition avec qui?
3- Qui remet en question les postulats de l’autre?