Kurs 7 Flashcards
Deshalb gehen Menschen häufiger auf die Strasse.
Peut-ëtre que les gens descendent plus souvent dans la rue.
sich bei jemandem/über etwas beklagen
se plaindre de quelqu’un/ quelque chose
Bist du damit einverstanden?
Es-tu d’accord avec ça?
Ihr erklärt es euch gegenseitig
Vous vous l’expliquez mutuellement.
Also ist es ihnen egal
donc ça leur est égal
Je suis de mauvaise/ bonne humeur.
Ich have schlechte , gute Laune.
Ich bin schlecht/gut gelaunt.
jammern, gejammert (haben)
über etwas jammern
lammenter
se lamenter sur quelque chose
es ist kulturell
es ist mir völlig egal !
ça m’est complêtement égal !
abhängig sein von
Ich bin abhängig von dir.
être dépendant de
Je suis dépendant de toi.
exclure
ausschließen
donc ça leur est égal
Also ist es ihnen egal
Remarque bien la différence !
Ich habe Lust auf einen Kuchen. (avec un nom)
Ich habe Lust einen Kuchen zu essen. (avec un verbe et nom)
J’ai envie d’un gateau
J’ai envie de manger un gateau
J’ai envie d’un gateau
J’ai envie de manger un gateau
Remarque bien la différence !
Ich habe Lust auf einen Kuchen. (avec un nom)
Ich habe Lust einen Kuchen zu essen. (avec un verbe et nom)
avoir l’intention de partir en voyage
vorhaben zu verreisen
être sensible au temps
wetterfühlig sein
üh = ü long
wetterfühlig sein
üh = ü long
être sensible au temps
se plaindre de quelqu’un/ quelque chose
sich bei jemandem/über etwas beklagen
besonders
particulièrement
ça m’est complêtement égal !
es ist mir völlig egal !
sich sorgen machen
se faire du souci
la pluie
der Regen
se plaindre de quelqu’un/ quelque chose
sich über jemanden/etwas beschweren
être feignant
faul sein
ça suffit !
es reicht !
déranger
stören, gestört (haben)
Les gens se plaignent peut-être moins en Angleterre qu’en France.
Vielleicht beschweren sich die Personen weniger in England als in Frankreich
Verständnis fur etwas zeigen
montrer de la compréhension pour quelque chose
ausschließen
exclure
riechen, gerochen (haben)
es riecht nach Rauch
sentir
ça sent la fumée
Darüber möchte ich nicht sprechen.
Je ne voudrais pas parler là-dessus.
empfinden, empfunden (haben)
ressentir, éprouver
s’agir de
um etwas gehen
um etwas gehen
s’agir de
ressentir, éprouver
empfinden, empfunden (haben)
sich über jemanden/etwas beschweren
se plaindre de quelqu’un/ quelque chose
le comportement
das Verhalten
der Regen
la pluie
venir de
kommen von
Vous vous l’expliquez mutuellement.
Ihr erklärt es euch gegenseitig
vorhaben zu verreisen
avoir l’intention de partir en voyage
mourir
sterben, gestorben (sein)
particulièrement
besonders
Ich have schlechte , gute Laune.
Ich bin schlecht/gut gelaunt.
Je suis de mauvaise/ bonne humeur.
das Verhalten
le comportement
montrer de la compréhension pour quelque chose
Verständnis fur etwas zeigen
Darauf habe ich keine Lust !
Je n’ai pas envie de ça !
faul sein
être feignant
es reicht !
ça suffit !
lammenter
se lamenter sur quelque chose
jammern, gejammert (haben)
über etwas jammern
Peut-ëtre que les gens descendent plus souvent dans la rue.
Deshalb gehen Menschen häufiger auf die Strasse.
sentir
ça sent la fumée
riechen, gerochen (haben)
es riecht nach Rauch
stören, gestört (haben)
déranger
avoir le sentiment
das Gefühl haben
Vielleicht beschweren sich die Personen weniger in England als in Frankreich
Les gens se plaignent peut-être moins en Angleterre qu’en France.
kommen von
venir de
es ist kulturell
se faire du souci
sich sorgen machen
être dépendant de
Je suis dépendant de toi.
abhängig sein von
Ich bin abhängig von dir.
sterben, gestorben (sein)
mourir
das Gefühl haben
avoir le sentiment
Es-tu d’accord avec ça?
Bist du damit einverstanden?
Je n’ai pas envie de ça !
Darauf habe ich keine Lust !
Je ne voudrais pas parler là-dessus.
Darüber möchte ich nicht sprechen.