Já Flashcards
Already, now, in this moment
Já (adverb of time)
Phew, I’m already tired.
Have you already eaten?
We’re at the station already.
Ufa, já estou cansado.
Já comeste?
Já estamos na estação.
Now that
Now that it has stopped raining, we can go for a walk.
Já que
Já que a chuva parou, podemos ir passear.
Já as Right Away, in a moment, or momentarily
I’ll be right back.
I’ll take care of that in a moment.
Volto já
Vou já tratar disso.
Tratar:
Handle, treat
Já, já!
The double repetition of já, já is used when you really want to stress how quickly something is about to happen. It can be understood as right away, in a jiffy, or in a second (figuratively speaking).
We’ll be back in a second!
Voltamos já, já!
Já as Once
A bit counterintuitively, já can also be used to refer to the past, similar to the English word once.
In certain contexts in which já is used in Portuguese, in English we would use a different verb tense entirely to impart the idea of something having once happened or having already happened.
London was once a small town.
I’ve been to Brazil.
Londres já foi uma pequena cidade.
Já fui ao Brasil.
The phrase Já não
No more, no longer is more or less akin to not anymore, no more, or no longer, depending on the context.
I’m sorry, but we have no more bread today.
We no longer offer that service.
Desculpe, mas hoje já não temos pão.
Já não oferecemos esse serviço.
One last iteration of já is
Já chega!
That’s enough! which simply means enough or that’s enough!
That’s too much food! That’s enough!
Isso é demasiada comida! Já chega!
We get face to face.
ficamos cara a cara.
Stay, become
I get anything I want.
Eu consigo (get, obtain) tudo o que quero.
We do not know her.
Nós não a conhecemos
He is from France.
Ele vem da França.
Stay here. I’ll be back.
Fique aqui. Eu volto
She doesn’t leave this room for anything.
Ela não sai desse quarto por nada.
I can’t find anything.
Eu não consigo encontrar nada.
There goes my last chance.
Lá se vai a minha última chance.
You can do it.
Tu consegues!
My room is on the fourth floor (neutral)
O meu quarto fica no quarto andar.
I leave tomorrow evening.
parto amanhã, à noite.
Why don’t we leave?
Porque não nos vamos
embora? Away
Do you know when she leaves?
Sabes quando é que ela
se vai embora?
I am going.
vou-me embora.
I know him only by name.
Só o conheço de nome.
Ir embora
to leave / to go
I’m leaving tomorrow morning.
Vou embora amanhã de manhã.
Come on guys, let’s go!
Vamos embora, gente!
Do you have to leave already?
Já tem que ir embora?
In short, this shows us that ir means simply ‘to go’ from one place to another whereas irse means ‘to leave’ in the sense of ‘to go away’ from a place.
eu me vou●
eu vou-me●
tu te vais●
tu vais-te●
ele se vai●
ele vai-se●
nós nos vamos●
nós vamo-nos●
vós vos ides●
vós ides-vos●
eles se vão●
eles vão-se●