Italiano Duolingo 1-3 Flashcards
Je m’appelle Maria.
Mi chiamo Maria.
Je suis italien.
Sono italiano.
Salut ! Je suis Paolo.
Ciao! Sono Paolo.
Je suis une fille italienne.
Sono una ragazza italiana.
Maria mange une pomme rouge.
Maria mangia una mela rossa.
Je mange une pizza.
Mangio una pizza.
Une fille mange une pomme verte.
Una ragazza mangia una mela verde.
Luca mange un avocat.
Luca mangia un avocado.
Emily est américaine.
Emily è americana.
Marie est une femme française.
Marie è una donna francese.
Paolo est un homme italien.
Paolo è un uomo italiano.
Paul est un étudiant français.
Paul è uno studente francese.
C’est une voiture bizarre.
È un’auto strana.
J’ai un manteau vert.
Ho un cappotto verde.
Maria a une voiture verte.
Maria ha un’auto verde.
J’ai une jupe rouge.
Ho una gonna rossa.
Je prends le sac vert.
Prendo la borsa verde.
Je préfère le café froid.
Preferisco il caffè freddo.
Paolo prend l’autobus.
Paolo prende l’autobus.
L’étudiante italienne a le manteau noir.
La studentessa italiana ha il cappotto nero.
Bonjour Madame !
Buongiorno signora!
Bonjour Sofia!
Buongiorno Sofia!
Salut Maria ! Comment ça va ?
Ciao Maria! Come va?
Bien; merci.
Bene; grazie.
Merci et bonne nuit!
Grazie e buonanotte!
Je t’en prie; bonne nuit !
Prego; buonanotte!
Es-tu triste ?
Sei triste?
Non je ne suis pas triste.
No; non sono triste.
Maria prend-elle l’autobus ?
Maria prende l’autobus?
Non; Maria ne prend pas l’autobus.
No; Maria non prende l’autobus.
Luca ne prend jamais l’avion.
Luca non prende mai l’aereo.
Êtes-vous américaines ?
Siete americane?
Non; nous sommes françaises.
No; siamo francesi.
Les appartements sont petits.
Gli appartamenti sono piccoli.
Nous avons deux sacs verts.
Abbiamo due borse verdi.
Bois-tu un café ou un thé ?
Bevi un caffè o un tè?
Je bois un café.
Bevo un caffè.
Au petit déjeuner je mange du pain et du beurre.
A colazione mangio pane e burro.
Mario achète une glace.
Mario compra un gelato.
Allô; c’est toi?
Pronto; sei tu?
Oui; c’est moi !
Sì; sono io!
C’est elle l’étudiante française ?
È lei la studentessa francese?
Oui; c’est elle !
Sì; è lei!
Le sac à dos est sur la chaise.
Lo zaino è sulla sedia.
Les boîtes sont sur l’étagère.
Le scatole sono sullo scaffale.
Les bières sont dans le réfrigérateur.
Le birre sono nel frigorifero.
Les petits pains sont dans les sacs à dos.
I panini sono negli zaini.
Les tasses sont sur la table.
Le tazze sono sul tavolo.
Je travaille avec Ilaria.
Lavoro con Ilaria.
Les enfants italiens étudient l’anglais.
I ragazzi italiani studiano l’inglese.
Paolo danse toujours avec Maria.
Paolo balla sempre con Maria.
Maria et Paolo téléphonent toujours à Luca le samedi.
Maria e Paolo telefonano sempre a Luca il sabato.
C’est un gâteau au chocolat.
È una torta al cioccolato.
C’est une glace au citron.
È un gelato al limone.
Le gâteau au café est bon.
La torta al caffè è buona.
La soupe n’est pas chaude.
La zuppa non è calda.
Êtes-vous chez toi ?
Siete a casa tua?
Oui; nous sommes chez moi.
Sì; siamo a casa mia.
Ma voiture est blanche.
La mia macchina è bianca.
Notre chien est dans votre jardin.
Il nostro cane è nel vostro giardino.
Leur maison est très grande.
La loro casa è molto grande.
Je voudrais des gants blancs.
Vorrei dei guanti bianchi.
J’achète des chaussures noires.
Compro delle scarpe nere.
Les filles ont des chapeaux.
Le ragazze hanno dei cappelli.
Et les garçons ont des manteaux.
E i ragazzi hanno dei cappotti.
Aujourd’hui j’écris une lettre à Luca.
Oggi scrivo una lettera a Luca.
Laura lit mes livres.
Laura legge i miei libri.
Le dimanche je vais au restaurant.
La domenica vado al ristorante.
Vas-tu souvent au cinéma ?
Vai spesso al cinema?
Oui; moi; je vais souvent au cinéma.
Sì; io vado spesso al cinema.
Ma sœur s’appelle Anna.
Mia sorella si chiama Anna.
Ma mère est très belle.
Mia madre è molto bella.
As-tu des frères ?
Hai fratelli?
Oui; j’ai trois frères.
Sì; ho tre fratelli.
Ma grand-mère a quatre enfants.
Mia nonna ha quattro figli.
J’ai quatre cousines et trois cousins.
Ho quattro cugine e tre cugini.
Le papillon rouge est beau.
La farfalla rossa è bella.
Notre chatte est blanche.
La nostra gatta è bianca.
La tortue n’est pas un animal rapide.
La tartaruga non è un animale veloce.
La baleine est un animal énorme.
La balena è un animale enorme.
Allô ? Tu es en train de manger ?
Pronto? Stai mangiando?
Oui; je suis en train de manger une pomme.
Sì; sto mangiando una mela.
Je ne suis pas en train de travailler.
Non sto lavorando.
Mon mari arrive !
Mio marito sta arrivando!
Nous sommes en train d’aller au cinéma.
Stiamo andando al cinema.
Mon survêtement est bleu.
La mia tuta è blu.
Mes chemises sont blanches.
Le mie camicie sono bianche.
C’est une ceinture de femme.
È una cintura da donna.
C’est une veste chaude.
È una giacca pesante.
Le chemisier de ma mère est léger.
La camicetta di mia madre è leggera.
Où habites-tu ?
Dove abiti?
Quand allez-vous en vacances ?
Quando andate in vacanza?
Où sont les autres ?
Dove sono gli altri?
C’est une bonne question !
È una bella domanda!
Quand arrives-tu ?
Quando arrivi?
C’est un film de Fellini?
È un film di Fellini?
Non; c’est un film de Charlie Chaplin.
No; è un film di Charlie Chaplin.
Le film raconte la vie de son grand-père.
Il film racconta la vita di suo nonno.
Maria est triste à cause du film.
Maria è triste a causa del film.
Connais-tu le titre du film ?
Conosci il titolo del film?
Les feuilles sont déjà rouges.
Le foglie sono già rosse.
Les arbres sont en fleur.
Gli alberi sono in fiore.
L’herbe est très haute.
L’erba è molto alta.
Il y a des nuages dans le ciel.
Ci sono nuvole nel cielo.
Les nuages sont noirs et il pleut.
Le nuvole sono nere e sta piovendo.
Cet étudiant est espagnol.
Questo studente è spagnolo.
Cette fille est l’amie de Maria.
Quella ragazza è l’amica di Maria.
Connais-tu ces trois hommes ?
Conosci questi tre uomini?
Non; mais je connais ces femmes.
No; ma conosco quelle donne.
J’ai six tortues.
Ho sei tartarughe.
Il y a huit verres sur la table.
Ci sono otto bicchieri sulla tavola.
La maison a onze fenêtres.
La casa ha undici finestre.
Je suis en train de laver quatorze tasses.
Sto lavando quattordici tazze.
J’achète vingt fleurs.
Compro venti fiori.
Mon père va au travail à moto.
Mio padre va al lavoro in moto.
L’autobus est en retard.
L’autobus è in ritardo.
Ces trains sont rapides.
Questi treni sono veloci.
Nous prenons un taxi.
Prendiamo un taxi.
Nous ne prenons jamais le métro.
Non prendiamo mai la metro.
Je parle en ami.
Parlo da amico.
Elles viennent toutes seules.
Vengono da sole.
Anna arrive en courant.
Anna sta arrivando di corsa.
J’étudie l’italien tout seul.
Studio l’italiano da solo.
Mon papa est encore jeune.
Il mio papà è ancora giovane.
Mes voisins sont français.
I miei vicini sono francesi.
Notre maîtresse est gentille.
La nostra maestra è gentile.
Mes collègues sont sympathiques.
I miei colleghi sono simpatici.
Ces tiroirs sont à moi.
Questi cassetti sono miei.
Ces mandarines sont à moi.
Questi mandarini sono miei.
Ma voiture est blanche et la sienne est rouge.
La mia automobile è bianca e la sua è rossa.
Tes chaussures sont dans le jardin; les miennes sont dans la cuisine.
Le tue scarpe sono in giardino; le mie sono in cucina.
Le fleuve traverse la ville.
Il fiume attraversa la città.
Venise est une ville piétonne.
Venezia è una città pedonale.
La ville de Padoue est très belle.
La città di Padova è molto bella.
La place du Duomo est le centre de Milan.
Piazza Duomo è il centro di Milano.
Les rues du centre sont pleines de monde.
Le vie del centro sono affollate.
C’est un tee-shirt léger sans manches.
È una maglietta senza maniche.
Mon sac a trois poches.
La mia borsa ha tre tasche.
Les bottes rouges ne sont pas à la mode.
Gli stivali rossi non sono di moda.
Cette veste n’est pas imperméable.
Questa giacca non è impermeabile.
Où vas-tu pour les vacances ?
Dove vai per le vacanze?
Pour Noël; je vais en vacances en Italie.
Per Natale; vado in vacanza in Italia.
Allô ? Oui; je suis à Florence
et toi ?
Mon train arrive à Florence à sept heures.
Il mio treno arriva a Firenze alle sette.
Ces verres sont vraiment beaux !
Questi bicchieri sono proprio belli!
Les fenêtres ne sont pas propres.
Le finestre non sono pulite.
Cette jupe est très laide.
Questa gonna è molto brutta.
Le tiroir est trop plein.
Il cassetto è troppo pieno.
La boîte de bonbons est vide.
La scatola di caramelle è vuota.
Nous sommes en train de prendre notre petit déjeuner.
Stiamo facendo colazione.
Nous avons préparé le déjeuner.
Abbiamo preparato il pranzo.
Je préfère préparer le déjeuner toute seule.
Preferisco preparare il pranzo da sola.
Au dîner nous mangeons toujours un minestrone.
A cena mangiamo sempre una minestra.
La maîtresse a vingt-quatre élèves.
La maestra ha ventiquattro alunni.
Sur l’étagère; il y a vingt-cinq boîtes.
Sullo scaffale; ci sono venticinque scatole.
J’ai quarante-quatre chats.
Ho quarantaquattro gatti.
À la maison; j’ai environ quatre-vingts livres.
A casa; ho circa ottanta libri.
J’ai plus de cent amis.
Ho più di cento amici.
Je l’aime beaucoup.
La amo molto.
Ma sœur la connaît.
Mia sorella la conosce.
Je cherche mes [clefs/clés] et je ne les trouve pas.
Sto cercando le chiavi e non le trovo.
Le train est en retard; je l’attends.
Il treno è in ritardo; lo sto aspettando.
Oui; j’ai encore de bonnes jambes.
Sì; ho ancora buone gambe.
Tu as le visage fatigué.
Hai il viso stanco.
J’ai un léger mal de tête aujourd’hui.
Ho un leggero mal di testa oggi.
J’ai une douleur ici.
Ho un dolore qui.
Avec le temps; la douleur passe.
Con il tempo; passa il dolore.
Es-tu malade ?
Sei malata?
C’est seulement un rhume.
È solo un raffreddore.
Combien de temps faut-il ?
Quanto tempo ci vuole?
Il faut une heure pour arriver à la gare.
Ci vuole un’ora per arrivare alla stazione.
Combien de temps mets-tu pour arriver au travail ?
Quanto tempo ci metti per arrivare al lavoro?
Habituellement; je mets un peu plus de dix minutes.
Di solito; ci metto un po’ più di dieci minuti.
J’ai mis un mois pour préparer la fête.
Ci ho messo un mese a preparare la festa.
As-tu déjà répondu à Paolo; ou est-ce moi qui lui réponds ?
Hai già risposto a Paolo; o gli rispondo io?
Je suis en train de lui envoyer un courriel.
Gli sto inviando un’e-mail.
Nous lui envoyons une lettre.
Le inviamo una lettera.
Je lui ai offert une montre.
Le ho regalato un orologio.
Notre appartement est au deuxième étage.
Il nostro appartamento è al secondo piano.
L’appartement est lumineux.
L’appartamento è luminoso.
Il y a un beau tapis sur le sol.
C’è un bel tappeto sul pavimento.
Le couloir mesure sept mètres de long.
Il corridoio è lungo sette metri.
Je me prépare pour aller au travail.
Mi preparo per andare al lavoro.
Je mets mes chaussures et j’arrive!
Mi metto le scarpe e arrivo!
Après le travail; nous nous reposons.
Dopo il lavoro; ci riposiamo.
Le dimanche aussi te réveilles-tu à six heures ?
Anche di domenica ti svegli alle sei?
Non; le dimanche; je me lève à neuf heures.
No; la domenica; mi alzo alle nove.
Rome est la capitale de l’Italie.
Roma è la capitale dell’Italia.
L’Italie a vingt régions.
L’Italia ha venti regioni.
Palerme est le chef-lieu de la Sicile.
Palermo è il capoluogo della Sicilia.
Il y a beaucoup de lacs dans le Piémont.
Ci sono molti laghi in Piemonte.
Le Pô est plus long que le Tibre.
Il Po è più lungo del Tevere.
Les Alpes sont les plus hautes montagnes d’Italie.
Le Alpi sono le montagne più alte d’Italia.
Aujourd’hui c’est le jour de l’an.
Oggi è Capodanno.
Le jour de l’an nous faisons toujours une fête.
A Capodanno facciamo sempre una festa.
Les enfants décorent les œufs de Pâques.
I bambini decorano le uova di Pasqua.
À Noël; je fais toujours un panettone.
A Natale; faccio sempre un panettone.
J’aime bien regarder les lions.
Mi piace guardare i leoni.
Fais attention au gorille !
Stai attenta al gorilla!
Les zèbres et les girafes vivent en Afrique.
Le zebre e le giraffe vivono in Africa.
Nous aimons bien jouer avec les chiens.
Ci piace giocare con i cani.
Ma grand-mère cuisine chaque jour.
Mia nonna cucina ogni giorno.
Ce journal sort le mercredi.
Questo giornale esce il mercoledì.
Je me lève toujours à six heures du matin.
Mi alzo sempre alle sei di mattina.
Aujourd’hui c’est vendredi.
Oggi è venerdì.
Sortez-vous ce soir ?
Uscite stasera?
Oui; plus tard nous sortons avec Elisa.
Sì; più tardi usciamo con Elisa.
Qui es-tu en train d’attendre ?
Chi stai aspettando?
À qui as-tu téléphoné hier soir ?
A chi hai telefonato ieri sera?
Pour qui as-tu acheté ces fleurs ?
Per chi hai comprato questi fiori?
Quel âge as-tu ?
Quanti anni hai?
Combien d’eau bois-tu par jour ?
Quanta acqua bevi al giorno?
Dans quelle ville habite Giovanni ?
In quale città abita Giovanni?
Qui veux-tu voir ?
Chi vuoi vedere?
Je veux voir tes parents.
Voglio vedere i tuoi genitori.
Tu veux venir aussi ?
Vuoi venire anche tu?
Je ne peux pas sortir; je dois étudier.
Non posso uscire; devo studiare.
Nous devons attendre ici.
Dobbiamo aspettare qui.
Je ne veux pas attendre pendant des heures.
Non voglio aspettare per ore e ore.
Nous connaissons tous les membres de l’organisation.
Conosciamo tutti i membri dell’organizzazione.
Nous ne faisons pas partie de cette organisation.
Non facciamo parte di quest’organizzazione.
Je suis à la tête de ce groupe.
Sono a capo di questo gruppo.
Je suis membre du club.
Sono membro del club.
Ça te dit de sortir avec moi ce soir ?
Ti va di uscire con me stasera?
Oui; je voudrais aller au cinéma avec toi.
Sì; vorrei andare al cinema con te.
Je suis en train de t’attendre.
Ti sto aspettando.
Elle; elle ne te fait pas confiance.
Lei non si fida di te.
As-tu déjà réservé l’hôtel ?
Hai già prenotato l’albergo?
Oui; j’ai réservé sur internet.
Sì; ho prenotato su internet.
Je voudrais un billet pour Gênes.
Vorrei un biglietto per Genova.
Aller et retour ?
Andata e ritorno?
Non; un aller simple.
No; un biglietto di sola andata.
J’aime bien organiser mes voyages.
Mi piace organizzare i miei viaggi.
Comme il pleut; je prends mon parapluie.
Siccome piove; prendo l’ombrello.
Je ne sors pas avec toi; uniquement parce que je suis trop fatiguée.
Non esco con te; solo perché sono troppo stanca.
Comme tu es mon ami; je n’ai pas de secrets pour toi.
Siccome sei mio amico; non ho segreti per te.
Je ferme la fenêtre parce que j’ai froid.
Chiudo la finestra perché ho freddo.
Vous avez fait un travail très utile.
Avete fatto un lavoro molto utile.
Ta vie est différente de la mienne.
La tua vita è diversa dalla mia.
Paolo est doué pour cuisiner.
Paolo è bravo a cucinare.
Le film est plus intéressant que le livre.
Il film è più interessante del libro.
C’est le meilleur restaurant de la ville.
È il migliore ristorante della città.
Puis-je vous aider; Monsieur ?
La posso aiutare; signore?
Madame; je vous conseille de venir jeudi.
Signora; Le consiglio di venire giovedì.
Je vous aide à porter votre valise; Madame.
L’aiuto a portare la valigia; signora.
Madame Bianchi; nous vous prions de répondre d’ici à demain.
Signora Bianchi; La preghiamo di rispondere entro domani.
Ce secret doit rester entre nous.
Questo segreto deve rimanere tra noi.
C’est à moi que tu parles ?
Dici a me?
Oui; c’est à toi que je parle !
Sì; dico a te!
Puis-je avoir une minute pour réfléchir ?
Posso avere un minuto per pensare?
Toi; tu penses trop.
Tu pensi troppo.
Paolo est le capitaine de cette équipe depuis deux ans.
Paolo è il capitano di questa squadra da due anni.
Nous avons perdu la compétition.
Abbiamo perso la gara.
Mes frères sont sportifs.
I miei fratelli sono sportivi.
Mes parents jouent au tennis.
I miei genitori giocano a tennis.
En janvier; je m’inscris au gymnase.
A gennaio; mi iscrivo in palestra.
Tout ne rentre pas dans la valise.
Non entra tutto nella valigia.
Préfères-tu les plages de Sardaigne ou celles de Sicile ?
Preferisci le spiagge della Sardegna o quelle della Sicilia?
Quelques-unes t’ont vu partir.
Qualcuna ti ha visto partire.
J’ai envie de faire quelque chose de différent.
Ho voglia di fare qualcosa di diverso.
Je suis en train d’attendre quelqu’un.
Sto aspettando qualcuno.
J’ai réservé une place dans le train de cinq heures.
Ho prenotato un posto sul treno delle cinque.
L’autobus numéro trois assure le service toute la nuit.
L’autobus numero tre fa servizio tutta la notte.
Comment est la circulation aujourd’hui ?
Com’è il traffico oggi?
Il y a beaucoup de trafic aujourd’hui.
C’è molto traffico oggi.
Il est interdit de passer au rouge.
È vietato passare col rosso.
Combien coûte cette paire de skis ?
Quanto costa questo paio di sci?
Quelle est la longueur du pont ?
Quanto è lungo il ponte?
Combien coûte l’essence dans cette aire de service ?
Quanto costa la benzina in quest’area di servizio?
Quel est ton numéro de téléphone ?
Qual è il tuo numero di telefono?
As-tu jamais visité l’Italie ?
Hai mai visitato l’Italia?
Nous n’avons visité que la capitale.
Abbiamo visitato solo la capitale.
Qui a apporté ces fleurs ?
Chi ha portato questi fiori?
C’est Maria qui s’en est occupé.
Ci ha pensato Maria.
Par qui l’as-tu appris ?
Da chi l’hai saputo?
Je l’ai appris de toi.
L’ho saputo da te.
Apporte le journal à ton grand-père !
Porta il giornale a tuo nonno!
Laisse la valise là !
Lascia la valigia lì!
Laisse la porte ouverte !
Lascia la porta aperta!
Appelle ta fille !
Chiama tua figlia!
Ferme les yeux !
Chiudi gli occhi!
Je ne sais pas dans quelle direction aller.
Non so in quale direzione andare.
Prends la première rue à droite; puis la seconde à gauche.
Prendi la prima via a destra; poi la seconda a sinistra.
Venise est à l’est de Padoue.
Venezia è a est di Padova.
Je viens du sud de la France.
Vengo dal Sud della Francia.
Cette paire de sandales coûte cent sept euros.
Questo paio di sandali costa centosette euro.
La piste cyclable mesure cent trois kilomètres.
La pista ciclabile è lunga centotré chilometri.
Dans cent trente jours; je me marie.
Fra centotrenta giorni; mi sposo.
Le lion du zoo pèse deux cents kilos.
Il leone dello zoo pesa duecento chili.
Il est rentré à la maison après un voyage de deux cent six jours.
È tornato a casa dopo un viaggio di duecentosei giorni.
Rossana a dû cuisiner pour dix personnes.
Rossana ha dovuto cucinare per dieci persone.
J’ai dû tout contrôler !
Ho dovuto controllare tutto!
Nous avons dû arriver tôt pour préparer la réunion.
Siamo dovuti arrivare presto per preparare la riunione.
Ils ont dû nettoyer la maison.
Hanno dovuto pulire la casa.
Je suis professeur de mathématiques.
Sono professore di matematica.
Le français est une langue difficile.
Il francese è una lingua difficile.
Aujourd’hui j’ai eu une bonne note.
Oggi ho preso un bel voto.
J’ai suivi un cours d’informatique.
Ho seguito un corso di informatica.
Demain nous avons un contrôle de géographie.
Domani abbiamo la verifica di geografia.
Mon petit chat dort sur le canapé.
Il mio gattino dorme sul divano.
Luca a eu un petit train en cadeau.
Luca ha avuto in regalo un trenino.
Moi j’ai sept ans et ma petite sœur en a trois.
Io ho sette anni e la mia sorellina ne ha tre.
J’ai acheté cette ombrelle au Japon.
Ho comprato quell’ombrellino in Giappone.
J’arrive tout de suite.
Arrivo subito.
Une décennie est passée.
È passato un decennio.
Cette histoire a duré trop longtemps.
Questa storia è durata troppo a lungo.
Nous avons tout notre temps.
Abbiamo tutto il tempo.
Elles se connaissent depuis longtemps.
Si conoscono da tempo.
Comme apéritif; je prends un vin pétillant.
Per aperitivo; prendo un vino frizzante.
Comme accompagnement; les enfants prennent des frites.
Come contorno; i bambini prendono patatine fritte.
Que prends-tu comme dessert ?
Cosa prendi per dessert?
Moi je prends une glace à la vanille.
Io prendo un gelato alla vaniglia.
Hier nous avons fait une belle excursion en bateau.
Ieri abbiamo fatto una bella gita in barca.
Il n’y avait pas de soleil et je n’ai pas bronzé.
Non c’era sole e non mi sono abbronzata.
Cet été; Maria va en vacances dans les Dolomites.
Quest’estate; Maria va in vacanza sulle Dolomiti.
J’ai réservé une chambre dans un chalet.
Ho prenotato una camera in una baita.
Donne un peu de lait au petit chat !
Dai un po’ di latte al gattino!
Apporte-moi une louche s’il te plaît !
Portami un mestolo per favore!
Passe-moi le poivre s’il te plaît !
Passami il pepe per favore!
Les enfants; lavez-vous les mains !
Bambini; lavatevi le mani!
Dans mon salon il y a deux fauteuils et un sofa.
Nel mio salotto ci sono due poltrone e un sofà.
Les étagères dans le bureau sont pleines de livres.
Gli scaffali nello studio sono pieni di libri.
Les rideaux de la cuisine sont en tissu léger.
Le tende della cucina sono di un tessuto leggero.
Il y a une douche; mais il n’y a pas de baignoire.
C’è la doccia ma non c’è la vasca.
Les robinets de la cuisine sont neufs.
I rubinetti della cucina sono nuovi.
C’est un entraîneur qui aime son travail.
È un allenatore che ama il suo lavoro.
La femme à qui l’ingénieur montre le plan est l’architecte.
La donna a cui l’ingegnere mostra la pianta è l’architetto.
Je ne connais pas l’avocat qui s’occupe de l’affaire.
Non conosco l’avvocato che si occupa della faccenda.
L’ami chez qui j’habite est ingénieur.
L’amico da cui abito è ingegnere.
C’est le troisième devoir de mathématiques du trimestre.
È il terzo compito di matematica del trimestre.
Je dois étudier le cinquième chapitre.
Devo studiare il quinto capitolo.
C’est le sixième de sept enfants.
È il sesto di sette figli.
Aujourd’hui; c’est mon centième jour de travail !
Oggi è il mio centesimo giorno di lavoro!
Nous; nous arriverons vers dix heures; et toi ?
Noi arriveremo verso le dieci; e tu?
Moi j’arriverai à trois heures et mon mari à cinq.
Io arriverò alle tre e mio marito alle cinque.
Jusqu’à quand resteras-tu ?
Fino a quando resterai?
J’y resterai le moins possible.
Ci resterò il meno possibile.
Regarde le ciel ! Il va bientôt pleuvoir.
Guarda il cielo! Sta per piovere.
Nous aimons bien le climat méditerranéen.
Ci piace il clima mediterraneo.
Aujourd’hui c’est nuageux partout.
Oggi è nuvoloso ovunque.
Il fait trop chaud pour moi.
Fa troppo caldo per me.
Il faudra au moins un mois.
Ci vorrà almeno un mese.
Elle dit toujours la même chose.
Dice sempre la stessa cosa.
C’est peut-être vrai.
Forse è vero.
Vraiment je ne le sais pas.
Davvero non lo so.
Moi; je me sens citoyen du monde.
Io mi sento cittadino del mondo.
La France et l’Italie sont deux républiques.
Francia e Italia sono due repubbliche.
Je m’occupe de politique.
Mi occupo di politica.
Ne parle pas de politique ce soir !
Non parlare di politica stasera!
Nous avons un nouveau gouvernement.
Abbiamo un nuovo governo.
Mon mari s’est réveillé très tard.
Mio marito si è svegliato tardissimo.
Il a regardé par la fenêtre.
Ha guardato dalla finestra.
Il a pleuré sans raison.
Ha pianto senza ragione.
J’ai essayé de lui parler; mais il n’a pas voulu m’écouter.
Ho provato a parlargli; ma non mi ha voluto ascoltare.
Je ne chanterai plus avec toi.
Non canterò più insieme a te.
Je ne sais jouer d’aucun instrument.
Non so suonare nessuno strumento.
Quel type de musique préfères-tu ?
Che tipo di musica preferisci?
J’aime les concerts de musique classique.
Amo i concerti di musica classica.
Je joue du violon avec ma fille.
Suono il violino con mia figlia.
C’est la luge du père Noël; tu dois la lui rendre.
È lo slittino di Babbo Natale; glielo devi restituire.
Cher père Noël; je te le demande; s’il te plaît; fais neiger !
Caro Babbo Natale; te lo chiedo per favore; fai nevicare!
La poésie sur la Befana? Oui; je m’en souviens.
La poesia sulla Befana? Sì; me la ricordo.
Quel beau jouet ! Tu me le prêtes ?
Che bel giocattolo! Me lo presti?
Fais-le-toi donner par le père Noël !
Fattelo dare da Babbo Natale!
Tes amies sont sympathiques et drôles.
Le tue amiche sono simpatiche e spiritose.
Les footballeurs sont populaires.
I calciatori sono popolari.
L’équipe est prête.
La squadra è pronta.
Maintenant es-tu contente ?
Ora sei contenta?
Personne n’est jamais content.
Nessuno è mai contento.
Quel ciel noir ! Il va pleuvoir d’ici peu !
Che cielo nero! Pioverà fra poco!
Les garçons dormiront dans la tente.
I ragazzi dormiranno nella tenda.
Et toi; tu dormiras sur le divan.
E tu dormirai sul divano.
Nous nous aimerons pour toujours.
Ci ameremo per sempre.
Vous connaîtrez la vérité un jour.
Conoscerete la verità un giorno.
Comment va ton genou ?
Come va il ginocchio?
Mon genou est rouge.
Il mio ginocchio è rosso.
J’ai mal aussi bien à la cheville qu’au pied.
Ho male sia alla caviglia che al piede.
Je tousse et j’ai le rhume.
Ho la tosse e il raffreddore.
Le vol a été plus long que prévu.
Il volo è stato più lungo del previsto.
J’ai emporté trop de bagages.
Ho portato troppi bagagli.
Le pilote a fait un atterrissage parfait.
La pilota ha fatto un atterraggio perfetto.
Avant de monter à bord j’ai éteint mon téléphone.
Prima di salire a bordo ho spento il cellulare.
Les planètes tournent autour du soleil.
I pianeti girano attorno al sole.
À moitié pleine ou à moitié vide ?
Mezzo piena o mezzo vuota?
Je suis sens dessus dessous à cause de cette histoire.
Sono sottosopra a causa di questa storia.
L’été est plutôt venteux.
L’estate è piuttosto ventosa.
Je n’ai pas suffisamment de fil pour finir le chandail.
Non ho filo sufficiente per finire il maglione.
J’ai percé trois fois le mur pour un seul tableau.
Ho forato tre volte la parete per un solo quadro.
Il me faut des clous pour réparer la porte.
Mi servono dei chiodi per riparare la porta.
J’ai les clous mais je n’ai pas le marteau.
Ho i chiodi ma non ho il martello.
Comme le cinéma était fermé; nous sommes allés au théâtre.
Siccome il cinema era chiuso; siamo andati a teatro.
Moi j’étais au cinéma et Luca était au stade.
Io ero al cinema e Luca era allo stadio.
Vous n’êtes pas entrés parce que vous n’aviez pas de billet.
Non siete entrati perché non avevate il biglietto.
Je ne prenais jamais l’autobus pour aller à l’école.
Non prendevo mai l’autobus per andare a scuola.
Le chien me suivait de loin.
Il cane mi seguiva da lontano.
Je me suis inscrit à un cours d’histoire moderne.
Mi sono iscritto a un corso di storia moderna.
Et moi; je suis un cours d’agriculture biologique.
E io seguo un corso di agricoltura biologica.
Notre professeure nous donne beaucoup de devoirs.
La nostra insegnante ci dà molti compiti.
Pour les expériences scientifiques; nous allons au laboratoire.
Per gli esperimenti scientifici andiamo in laboratorio.
J’ai une licence en philosophie.
Ho una laurea triennale in filosofia.
J’espère que tu seras reçu à l’examen.
Spero che sarai promosso all’esame.
Ce qu’il a dit n’est pas vrai.
Ciò che ha detto non è vero.
Tu ne peux pas faire confiance à n’importe qui.
Non ti puoi fidare di chiunque.
Cela est tout ce que j’ai à dire.
Questo è tutto ciò che ho da dire.
On ne peut pas revenir en arrière.
Non si può tornare indietro.
Les affaires vont bien ?
Vanno bene gli affari?
Oui; mais j’ai un emprunt à rembourser.
Sì; ma ho un mutuo da rimborsare.
Elle a investi beaucoup dans cette affaire.
Ha investito molto in quell’affare.
Je travaille dans l’entreprise de ma tante.
Lavoro nella ditta di mia zia.
C’est un bon salaire.
È un buono stipendio.
Est-il facile d’aimer ?
È facile amare?
Je suis en train d’essayer.
Ci sto provando.
Dans mon pays on ne vivait pas bien.
Al mio paese non si viveva bene.
J’essaie de vivre le présent.
Cerco di vivere il presente.
Je ne peux pas vivre sans toi.
Non posso vivere senza di te.
J’aime bien voyager mais pas préparer mes bagages.
Mi piace viaggiare ma non preparare i bagagli.
Je veux aller en Asie.
Voglio andare in Asia.
À l’office du tourisme ils nous donneront une carte.
All’ufficio del turismo ci daranno una mappa.
Après la visite du musée nous irons à la pizzeria.
Dopo la visita del museo andremo in pizzeria.
J’ai rentré les étapes du voyage dans le GPS.
Ho inserito le tappe del viaggio nel navigatore.
Nous préférons la pension complète.
Preferiamo la pensione completa.
Nous cherchons un nouvel appartement depuis plusieurs mois.
Cerchiamo un nuovo appartamento da diversi mesi.
Aucune autre n’a réussi à faire l’exercice.
Nessun’altra è riuscita a fare l’esercizio.
C’est arrivé il y a quelques jours.
È successo alcuni giorni fa.
Cela arrive à pas mal de monde.
Succede a parecchia gente.
C’est un ami d’enfance.
È un amico d’infanzia.
Mon fils n’est qu’un adolescent.
Mio figlio è solo un adolescente.
Lui; c’est le père de la mariée.
Lui è il padre della sposa.
Elles sont en bons rapports avec leurs voisins.
Sono in buoni rapporti con i loro vicini.
N’importe qui pourrait entrer !
Potrebbe entrare chiunque!
Moi; je pourrais réserver pour nous tous.
Io potrei prenotare per tutti noi.
Nous serions heureux de te voir.
Saremmo felici di vederti.
Je ne serais pas ici sans ma femme.
Non sarei qui senza mia moglie.
Peut-être que la meilleure chose serait d’aller dormir.
Forse la cosa migliore sarebbe andare a dormire.
Vous devriez dire la vérité.
Dovreste dire la verità.
Ce sont là des idées intéressantes.
Queste sono idee interessanti.
C’est un excellent plan !
È un ottimo piano!
La raison est claire.
Il motivo è chiaro.
C’est là une juste cause.
Questa è una giusta causa.
Je n’aime pas ses manières.
I suoi modi non mi piacciono.
Ne te presse pas !
Non avere fretta!
Parle de théâtre
HRASES CLÉS
Il est devenu un acteur célèbre.
È diventato un attore famoso.
La pièce m’a beaucoup plu.
La commedia mi è piaciuta molto.
Le spectacle est sur le point de commencer.
Lo spettacolo sta per cominciare.
Tous les spectateurs n’applaudissaient pas.
Non tutti gli spettatori applaudivano.
L’entracte dure vingt minutes.
L’intervallo dura venti minuti.
J’ai beaucoup de nappes mais j’utilise toujours les mêmes.
Ho tante tovaglie ma uso sempre le stesse.
Je te ferai un bon risotto aux champignons.
Ti farò un buon risotto ai funghi.
Comme accompagnement; je ferai des aubergines et des courgettes au gril.
Come contorno farò melanzane e zucchine alla griglia.
Pour le déjeuner; je ferai du poulet et des aubergines au four.
Per pranzo; farò pollo e melanzane al forno.
Voici la poêle que j’utilise pour la friture.
Questa è la padella che uso per la frittura.
J’aimais bien jouer à la poupée.
Mi piaceva giocare con la bambola.
J’ai encore la toupie avec laquelle je jouais quand j’étais petit.
Ho ancora la trottola con cui giocavo da bambino.
Maintenant je voudrais aussi la petite maison de poupées.
Ora vorrei anche la casetta per le bambole.
J’ai mis dans le jardin une balançoire pour mes petits-enfants.
Ho messo in giardino un’altalena per i nipoti.
Je pense que l’avocat connaît la vérité.
Penso che l’avvocato conosca la verità.
J’attends que Paolo m’en parle.
Aspetto che me ne parli Paolo.
Je crois qu’il est allemand.
Credo che lui sia tedesco.
Voulez-vous que je m’en occupe ?
Volete che ci pensi io?
Tu peux aller partout où tu veux.
Puoi andare ovunque tu voglia.
Leur société est très différente.
La loro società è molto diversa.
Nous croyons en la justice.
Crediamo nella giustizia.
Grâce à notre maire; la ville est plus propre.
Grazie al nostro sindaco; la città è più pulita.
C’est un problème national; pas seulement régional.
È un problema nazionale; non solo regionale.
Allô ? Oui; je suis à Florence, et toi ?
Pronto? Sì; sono a Firenze, e tu?