Idioms, colloquialisms and other uncommon words Flashcards
Stove
Fogón
Struggle
Forcejear
Wriggle out
Zambullirse
Partition
Tabique
Playing cards
Naipes
Rack brain
Devanarse los senos
Poke (rummage) around
Hurgar
The squeaky wheel gets the grease
El que no llora, no mama
Birds of a feather flock together
Dios los cría y ellos se juntan
You can’t make a silk purse out of a sow’s ear
No se puede hacer un monedero de seda con una oreja de cerdo
Out of the frying pan to the fire
El gato escalado del agua fría huye
Kill two birds with one stone
Matar dos pájaros de un tiro
Stick your foot in your mouth
Meter la pata
A bird in the hand is worth two in the bush
Más vale un pájaro en la mano que cien volando / Más vale un hoy que dos mañanas
A chain is only as strong as its weakest link
La soga rompe por lo más delgado
A chip off the old block
De tal palo, tal astilla
A friend in need is a friend indeed
Amigo en la adversidad es un amigo de verdad
A journey of a thousand miles begins with one step
Barco que no anda no llega a puerto
A lot of hot air
De ese infierno no salen chispas
A man is known by the company he keeps
Dime con quien andas y te diré quién eres
A perfect match
Me viene como anillo al dedo
A prophet is not without honor, save in his own country
Nadie es profeta en su tierra [pueblo]
A taste of his own medicine
Estar probando su propia medicina
A tiger doesn’t change its stripes
La yerba mala nunca se muere
According to the latest gossip
Dicen las malas lenguas, y la mía que no es muy buena también lo repita
Actions speak louder than words
El movimiento se demuestra andando / No es lo mismo decirlo que hacerlo
After a storm comes a calm
Después de la tormenta, siempre llega la calma
After marriage, life goes downhill
En vida de matrimonio, ni soso ni salado
All bark and no bite
Mucho ruido y pocas nueces
All cats are grey in the dark
De noche todos los gatos son prietos
All good things must end
Lo bueno dura poco
All over the place
Esta como el arroz blanco, en todas las partes
All that glitters is not gold
No todo lo que brilla es oro
Always lands on his feet
El que nace para bombero, del cielo le cae el sombrero / El que nace para toro del cielo le caen los cuernos
Always room for one more
Donde comen dos, comen tres
An eye for an eye
Ojo por ojo, diente por diente