Idioms, colloquialisms and other uncommon words Flashcards

You may prefer our related Brainscape-certified flashcards:
1
Q

Stove

A

Fogón

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Struggle

A

Forcejear

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Wriggle out

A

Zambullirse

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Partition

A

Tabique

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Playing cards

A

Naipes

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Rack brain

A

Devanarse los senos

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Poke (rummage) around

A

Hurgar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

The squeaky wheel gets the grease

A

El que no llora, no mama

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Birds of a feather flock together

A

Dios los cría y ellos se juntan

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

You can’t make a silk purse out of a sow’s ear

A

No se puede hacer un monedero de seda con una oreja de cerdo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Out of the frying pan to the fire

A

El gato escalado del agua fría huye

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Kill two birds with one stone

A

Matar dos pájaros de un tiro

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Stick your foot in your mouth

A

Meter la pata

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

A bird in the hand is worth two in the bush

A

Más vale un pájaro en la mano que cien volando / Más vale un hoy que dos mañanas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

A chain is only as strong as its weakest link

A

La soga rompe por lo más delgado

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

A chip off the old block

A

De tal palo, tal astilla

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

A friend in need is a friend indeed

A

Amigo en la adversidad es un amigo de verdad

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

A journey of a thousand miles begins with one step

A

Barco que no anda no llega a puerto

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

A lot of hot air

A

De ese infierno no salen chispas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

A man is known by the company he keeps

A

Dime con quien andas y te diré quién eres

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

A perfect match

A

Me viene como anillo al dedo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

A prophet is not without honor, save in his own country

A

Nadie es profeta en su tierra [pueblo]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

A taste of his own medicine

A

Estar probando su propia medicina

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

A tiger doesn’t change its stripes

A

La yerba mala nunca se muere

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

According to the latest gossip

A

Dicen las malas lenguas, y la mía que no es muy buena también lo repita

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Actions speak louder than words

A

El movimiento se demuestra andando / No es lo mismo decirlo que hacerlo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

After a storm comes a calm

A

Después de la tormenta, siempre llega la calma

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

After marriage, life goes downhill

A

En vida de matrimonio, ni soso ni salado

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

All bark and no bite

A

Mucho ruido y pocas nueces

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

All cats are grey in the dark

A

De noche todos los gatos son prietos

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

All good things must end

A

Lo bueno dura poco

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

All over the place

A

Esta como el arroz blanco, en todas las partes

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

All that glitters is not gold

A

No todo lo que brilla es oro

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Always lands on his feet

A

El que nace para bombero, del cielo le cae el sombrero / El que nace para toro del cielo le caen los cuernos

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Always room for one more

A

Donde comen dos, comen tres

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

An eye for an eye

A

Ojo por ojo, diente por diente

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

An idle mind is the devil’s workshop

A

El ocio es la madre de todos los vicios

38
Q

An ounce of prevention is worth a pound of cure

A

Es mejor precaver que tener que remediar / Más vale prevenir que tener que lamentar

39
Q

Appearances can be deceiving

A

Todo lo prieto no es morcilla

40
Q

As happy as a clam

A

Más contento que perro con dos rabos

41
Q

As old as the hills

A

Más viejo que el frío / Más viejo que Matusalen

42
Q

As stubborn as a mule

A

Es más terco que una mula

43
Q

As sure as death and taxes

A

La muerte es lo único seguro que tenemos en la vida

44
Q

As ugly as sin

A

Es más feo que un caso de drogas

45
Q

As white as snow

A

Más jincho que nalga de monja / Más jincho que un sobaco de monja

46
Q

Be happy with what you’ve got

A

Más vale tierra en cuerpo que cuerpo en tierra

47
Q

Bend over, here it comes again (BOHICA)

A

Chúpate esa en lo que te mondan la otra

48
Q

Better late than never

A

Más vale tarde que nunca

49
Q

Better the devil you know than the devil you don’t know

A

Es mejor malo conocido que bueno por conocer

50
Q

Between a rock and a hard place

A

Estar entre la espada y la pared

51
Q

Bitch, bitch, bitch

A

Como quiera que te pongas siempre tienes que llorar

52
Q

Bite off more than you can chew

A

Quedarse sin el plato y la comida / Quedarse sin la soga y sin la cabra

53
Q

Bites the hand that feeds him

A

Cría cuervos y te sacarán los ojos

54
Q

Black as coal

A

Prieto color teléfono

55
Q

Born with a silver spoon in one’s mouth

A

Nacer en cuna de oro

56
Q

Brains over brawn

A

A cada guaraguao le llega su pitirre / Más vale maña que fuerza

57
Q

Business before pleasure

A

El deber antes que el placer

58
Q

Business is business

A

Compay, compay, pero la gallina vale dos reales

59
Q

Butt-ugly

A

Más feo que una patada en la cara

60
Q

The early bird gets the worm

A

Al que madruga Dios lo ayuda

61
Q

You snooze, you lose

A

Camarón que se duerme se lo lleva la corriente

62
Q

You don’t have yet wings and already want to fly

A

Aún no tienes alas y ya quieres volar

63
Q

Put a good face to the bad times

A

Al mal tiempo, buena cara

64
Q

Don’t look a gift horse in the mouth

A

A caballo regalado, no se le ven los dientes / A caballo regalado no se le mira el colmillo

65
Q

You can’t force your shoes to fit

A

A fuerza, ni los zapatos entran

66
Q

After the child drowns they close the well

A

Ahogado el niño, tapando el pozo

67
Q

During bad times hurry up to a solution

A

Al mal paso, darle prisa

68
Q

Where there’s smoke, there’s fire

A

Cuando el río suena es que agua lleva

69
Q

Everybody has a price

A

Con dinero baila el perro

70
Q

He who wants to hold everything holds nothing

A

El que mucho abarca, poco aprieta

71
Q

Bad weed never dies

A

Hierba mala nunca muere

72
Q

Call a spade a spade

A

Al pan, pan y al vino, vino

73
Q

Caught red-handed

A

Pillar con las manos en la masa

74
Q

Caught with a hand in the cookie jar

A

Pillar con las manos en la masa

75
Q

Children and fools tell the truth

A

Los niños y los borrachos siempre dicen la verdad

76
Q

Clothes don’t make the man

A

El hábito no hace al monje pero lo distingue

77
Q

Curiosity killed the cat

A

La curiosidad mató al gato

78
Q

Cut to the chase

A

Al pan, pan y al vino, vino

79
Q

Different strokes for different folks

A

Cada cual a lo suyo

80
Q

Do not put words in his mouth

A

No hables por boca ajena

81
Q

Does a bear shit in the woods?

A

¿A quién le amarga un dulce?

82
Q

Does not practice what he preaches

A

Predicar la moral en calzoncillos

83
Q

Don’t wish too hard, you might just get it

A

Está buscando lo que no se le ha perdido

84
Q

Don’t add fuel to the fire

A

No eches más leña al fuego

85
Q

Don’t count your chickens before they’re hatched

A

No cantes victoria antes de tiempo

86
Q

Don’t stick your nose where it does not belong

A

Agua que no has de beber déjala correr

87
Q

Loose lips sink ships

A

En boca cerrada no entran moscas

88
Q

Dressed to the nines

A

Estar más combinado que un cuadro del hipodromo

89
Q

Drunk as a skunk

A

Más ahumado que un trapo de una plancha

90
Q

Actions speak louder than words

A

Las palabras convencen, pero el ejemplo arrastra

91
Q

El bote

A

Prison