Idioms 6 Flashcards
- When all’s said and . . . . , I’m glad I went.
done: Cuando ya estaba todo el pescado vendido estoy contento de haberme ido.
- I’ll arrive at six, all . . . . well.
being: Llegaré a las seis si todo va bien.
- There were ten of us all . . . . .
told: Éramos diez en total.
- I knew all . . . . you’d pass your exams.
along: Sabía todo el tiempo que pasarías los exámenes.
- The party was all . . . . by ten o’clock.
over: La fiesta había terminado completamente a las 10.
- I’m tired. It’s been all . . . . today.
go: Estoy cansado. Ha sido un sin parar todo el día.
- I just want a bit of peace and . . . . .
quiet: Solo quiero un poco de paz y tranquilidad.
- I’m sick and . . . . of your complaining.
tired: Estoy harto de tus quejas.
- You’ll just have to wait and . . . . .
see: Tienes que esperar a ver lo que pasa.
- Every relationship has its ups and . . . . .
downs: Toda relación tiene sus altos y bajos.
- I’m Scottish - born and . . . . .
bred: Soy escocés por los cuatro costados.
- You’re not in a position to pick and . . . . .
choose: No estás para decir esto sí y esto no.
- I’ve thought . . . . and hard about this.
long: He pensado largo y tendido sobre esto.
- That’s unusual in this . . . . and age.
day: Esto no es usual en estos tiempos.
- I’ve searched . . . . and low for my keys.
hight: He buscado mis llaves por todas partes.
- There are . . . . and cons to living here.
pros: Hay pros y contras para vivir aquí.
- I stay with my parents . . . . and again.
now: Me quedo con mis padres ahora y siempre.
- It’s a long process of. . . . and error.
trial: Este es un largo proceso de ensayo y error.
- I know Paris like the back of my . . . . .
hand: Conozco París como la palma de la mano.
- You deserve a . . . . on the back.
pat: Mereces una palmada en la espalda.
- You . . . . my back and I’ll . . . . yours.
scratch, scratch: Tú me echas una mano y yo te la echo a ti.
- We’ll put that idea on the back . . . . .
burner: Podremos esta idea en el congelador.
- It’s like . . . . off a duck’s back.
water: Es como si oyeran llover.
- Bob talks about you . . . . your back.
behind: Bob habla de ti a tus espaldas.
- You could cut the atmosphere with a . . . . .
knife: Se podía cortar el aire con un cuchillo.
- I was never cut . . . . to be an actor.
out: Nunca he tenido aptitudes para ser actor.
- To cut a long . . . . short.
story: Para resumir.
- Do it properly. Don’t cut . . . . .
corners: Hazlo bien. No regatees.
- I said hello but he just cut me . . . . .
dead: Los saludé, pero me dejó con la palabra en la boca.
- Leave at 3? That’s cutting it a bit . . . . .
fine: ¿Irnos a las tres? Es un poco apurado.
- Don’t wony. It’s not the end of the . . . . .
road: No te preocupes. No es el final.
- I’ve had . . . . end of trouble with my car.
no: He tenido un sinfín de problemas con mi coche.
- I stayed until the . . . . end.
bitter: He aguantado hasta el final.
- I’ve got a few . . . . ends to tie up at work.
loose: Tengo algunos cabos sueltos pendientes en el trabajo.
- You’ve got the wrong end of the . . . . .
stick: Te equivocas.
- No. You can’t go. End of. . . . !
story: No. No puede irte. Se acabó la historia.
- We all just fell . . . . laughing.
about: Todos nos partimos de risa.
- My warning fell on . . . . ears.
deaf: Hicieron oídos sordos a mi advertencia.
- Jo’s marriage is falling apart at the . . . .
seams: El matrimonio de Jo hace agua por todas partes.
- This job just fell into my . . . . .
lap: Este trabajo me ha caído del cielo.
- I fell on my . . . . getting this job.
feet: He tenido mucha suerte encontrando este trabajo.
- The plans are all falling into . . . . .
place: Todos los planes están saliendo bien.
- Pete’s in Spain, to the best of my . . . . .
knowledge: Pete está en España por lo que yo sé.
- Better safe than . . . . .
sorry: Mejor prevenir que curar.
- A holiday will do you the . . . . of good.
world: Unas vacaciones te harán mucho bien.
- My car’s seen better . . . . .
days: Mi coche ha tenido tiempos mejores.
- I paid good . . . . for this.
money: He pagado un buen dinero por ello.
- The sooner, the . . . . .
better: Cuanto antes mejor.
- We’re . . . . ground on our competitors.
gaining: Estamos ganando terreno a nuestros competidores.
- Maths teachers are . . . . on the ground.
thin: Los profesores de matemáticas escasean.
- We always . . . . the same old ground.
cover: Siempre volvemos sobre lo mismo.
- Social work suits her . . . . to the ground,
down: El trabajo social le encaja a la perfección.
- You’re working yourself. . . . the ground.
into: Te estás matando a trabajar.
- I’ve got a good . . . . in the basics.
grounding: Tengo una buena base en cultura básica.
- I’ve got half a . . . . to complain.
mind: Estoy por quejarme.
- I’d love to visit Venice, given half a . . . . .
chance: Me gustaría visitar Venecia a la primera oportunidad.
- Here’s the bill. Let’s . . . . halves.
go: Aquí está la cuenta. Vayamos a medias.
- Half the . . . . with you is, you don’t think.
trouble: Tu problema es que no piensas.
- I don’t know if you’re joking half the . . . . .
time: No sé si estás de broma todo el tiempo.
- I left the cinema halfway . . . . the film.
through: Me fui del cine a la mitad de la película.
- I don’t know . . . . you but I’m tired.
about: No se tú, pero yo estoy cansado.
- Simon knows a . . . . or two about CDs.
thing: Simón sabe mucho de CDs.
- As soon as he rings, I’ll . . . . you know.
let: Tan pronto como llame te lo haré saber.
- I know this book inside . . . .
out: Conozco este libro de arriba a abajo.
- I don’t know whether I’m coming or . . . . .
going: No sé si estoy yendo o viniendo.
- . . . . was I to know you needed a lift?
How: ¿Cómo podía yo saber que necesitabas que te echaran una mano?
- I had the . . . . of my life.
time: Me lo he pasado muy bien.