Hueber und Kindle 3 Flashcards
un brouilleur
Störsender
décupler
verzehnfachen; ses forces ont -é: er ist viel stärker geworden
guetter une victime/ une proie
auflauern; - qn/qc: nach jdm Ausschau halten; - qn (maladie) bedrohen
reléguer
verbannen; - qn dans une maison de retraite: in ein Altenheim abschieben; - qn au second plan. jdn in den Hintergrund drängen
encaisser
kassieren; savoir prendre des coups: etwas einstecken können; bien -: ein dickes Fell haben
la tournure
Wendung; vu la - que prennent les événements: so wie die Dinge laufen; Redewendung
découcher
auswärts schlafen
faire court
sich kurz fassen
larguer
naut: losmachen; Aviat.: abwerfen; - un ami: Schluss mache; se faire - par qn: den Laufpass bekommen
un élan
Anlauf, Schwung; prendre son -: Schwung holen
quémander qc
um etwas betteln; - des secours à qn: jdn um Hilfe anflehen
les ébats (m.)
animaux, enfants: Herumtollen; -s amoureux: Liebesspiele
goudronné (e)
geteert
défaillir
capacités, mémoire: schwinden, nachlassen; courage: sinken; personne: in Ohnmacht fallen
une crécelle
Ratsche, Knarre
poisser
mit Pech bestreichen, beschmieren
la cagoule
Kapuzenmütze; Maske; Kapuze
une éponge
Schwamm; - métallique: Topfkratzer; passons l-: Schwamm drüber
assumer
auf sich nehmen; risque/tâche/responsabilité; fonction: bekleiden;
verarbeiten (Psych.) il faut longtemps pour - un choc
cajoler
herzen, liebkosen
un bouillonnement
Sprudeln; des désirs: Aufwallen; des idées: Überschäumen
la gouttière
Dachrinne, med.: Schiene
décrisper
situation: entschärfen; relations: besänftigen
éluder
umgehen (loi)
affûter
schärfen, schleifen, anspitzen
une embrasement
Glut
happer
train, voiture: erfassen; se faire - par un voiture: von einem Auto erfasst werden
arracher
herausreißen: page, herbes, poil; arbre: entwurzeln; - qn à qn: jdm jdn wegreißen
autant
so viel
une herse
Fallgitter, Egge
une manivelle
Kurbel; - de lève-glace: Fensterkurbel
un plaisantin
Spaßvogel, Witzbold, Schwindler
un gugusse
Komiker, per.: Clown; faire le -: herumalbern
couillon(ne)
Dumpfbacke, Blödmann
la parure
Aufmachung; la nature a revêtu sa - d’hiver: die Natur hat ihr Winterkleid angelegt
nimbé(e) de mystère, de brouillard
geheimnisumwittert; in Nebel gehüllt
suivre/prendre un cours
einen Kurs besuchen
suivre une formation
eine Ausbildung machen
Il apprend métier de serveur.
Er macht eine Ausbildung zum Kellner.
un cours pour auto-apprenants
Selbstlernkurs
un stage
Praktikum, Lehrgang
faire des études
studieren; Il - de médecine à …
lire à voix haute
laut lesen
la salle des professeurs
Lehrerzimmer
un conseil des professeurs
Lehrerkonferenz
une réunion de parents d’élèves
Elternabend
un élève sage/ appliqué/ dissipé
ein braver/ fleißiger/ undisziplinierter Schüler
noter cela dans le journal de classe
es im Klassenbuch vermerken
Commençons! Allons-y.
Fangen wir an.
Un peu de calme, s’il vous plaît.
Etwas Ruhe, bitte.
Taisez-vous/Doucement, s’il vous plaît.
Ruhe bitte.
C’est en haut/en bas de la page.
Es ist oben/unten auf der Seite.
ecrire lisiblement
leserlich schreiben
Au suivant, s’il vous plaît.
Der Nächste, bitte.
C’est à qui le tour?
Wer ist dran?
Parle plus fort, s’il the plaît.
Sprich bitte lauter.
parler distinctement
deutlich sprechen
Redis-le, s’il te plaît.
Sag das bitte noch mal.
souffler (école)
vorsagen
la liberté du culte
Religionsfreiheit
Crains Dieu et observe ses commandements.
Fürchte Gott und halte seine Gebote.
le Messie
Messias
un autel
Altar
un aumônier
kategoriale Seelsorge (z.B. Gefängnispfarrer)
une berceuse
Wiegenlied, Schaukelstuhl
un bassin
Becken (piscine) Gartenteich; anat.: Becken
frôler
streifen, leicht berühren; - le ridicule: personne: sich lächerlich machen; Situation: ans Lächerliche grenzen
une moissonneuse
Mähdrescher
fracasser qc à qn
jdm etwas zertrümmern; se -: zerspringen; se - contre un arbre: an einem Baum zerschellen
une aisselle
Achselhöhle
à l’instar de qn
wie jd; jds Beispiel folgen; L’eau l’enveloppa presque entièrement - d’une plante carnivore …
embrocher
auf den Bratspieß stecken
il se moque de faire qc; elle se moque que ce soit trop tard
es macht ihm nichts aus etwas zu tun; sie schert sich nicht darum, dass es spät ist
la souricière
Mausefalle
déboussoler
aus dem Gleichgewicht bringen; être complètement -: völlig aus der Fassung sein
longer
entlanglaufen; entlangfließen; Ils - une série de voitures …
un grésillement
radio, téléphone: Rauschen; de la friture: Brutzeln
une mare
Wassertümpel; grosse flaque d’eau: Wasserpfütze; Lache
fantasque
launisch, launenhaft; bizarre: seltsam; exzentrisch
un toboggan
Rutsche; Rutschbahn
un lambris
Täfelung; revêtir de -: täfeln
frétiller
poisson: zappeln; le chien - de la queue: der Hund wedelt mit dem Schwanz; - d’impatience
planer
schweben; gleiten (Aviat.) nuages: schweben; - sur qn/qc: jdm/einer Sache drohen; laisser - le doute sur qc: Zweifel an etwas aufkommen lassen
ras
coupé, taillé, tondu: sehr kurz; au - des pâquerettes: seicht, niveaulos
insolite
ungewöhnlich, außergewöhnlich
un trousseau
Schlüsselbund
un fuyard (e)
Flüchtiger
une renfoncement
Nische
une orfèvrerie
Goldschmiedehandwerk; Goldschmiedearbeit
un boyau
anat.: Darm; Verbindungsgraben; Schlauch
chouette
klasse, super
la parcimonie
Sparsamkeit; donner qc avec -: mit etwas knausern
effriter
érosion: bröckelig machen; personne: zerbröckeln; s’-: roche verwittern
la divagation
wirres Gerede
cartésien (ne)
verstandesbetont
lorgner
anstarren; schielen nach; Tom -ait Roy.
un sas
Schleuse; - de sécurité: Sicherheitsschleuse
un piton
(Schraub)haken; (Kletter)haken; Schalter; Taste
peiner
à faire qc: Mühe haben etwas zu tun; - sur qc: sich mit etwas plagen; - qn: jmd enttäuschen;
flairer
beschnuppern, beschnüffeln